← The Great Gatsby

The Great Gatsby — Page 32

Chinese → English Full Text Level 7/10

那是一条永远不会因感冒而烦扰你的狗。"

That's a dog that'll never bother you with catching cold."

"我觉得它很可爱,"威尔逊太太热情地说。"多少钱?"

"I think it's cute," said Mrs. Wilson enthusiastically. "How much is it?"

"那条狗?"他带着欣赏的目光看了看它。"那条狗要卖给你十美元。"

"That dog?" He looked at it admiringly. "That dog will cost you ten dollars."

那只爱尔代尔犬——毫无疑问其中某处混有爱尔代尔的血统,尽管它的爪子白得出奇——就此易手,安顿在威尔逊太太的腿上,她满心欢喜地抚摸着那身防水的皮毛。

The Airedale—undoubtedly there was an Airedale concerned in it somewhere, though its feet were startlingly white—changed hands and settled down into Mrs. Wilson's lap, where she fondled the weatherproof coat with rapture.

"它是公的还是母的?"她含蓄地问道。

"Is it a boy or a girl?" she asked delicately.

"那条狗?那条狗是公的。"

"That dog? That dog's a boy."

"是母的,"汤姆斩钉截铁地说。"给你钱。去再买十条狗吧。"

"It's a bitch," said Tom decisively. "Here's your money. Go and buy ten more dogs with it."

我们驶上第五大道,夏日周日的午后,街道温暖而柔和,几乎带着一种田园气息。我丝毫不会感到惊讶,若是一大群白羊从街角转了出来。

We drove over to Fifth Avenue, warm and soft, almost pastoral, on the summer Sunday afternoon. I wouldn't have been surprised to see a great flock of white sheep turn the corner.

"等一下,"我说,"我得在这里离开你们了。"

"Hold on," I said, "I have to leave you here."

"不用,"汤姆连忙插话道。"要是你不上来公寓,默特尔会难过的。是吧,默特尔?"

"No you don't," interposed Tom quickly. "Myrtle'll be hurt if you don't come up to the apartment. Won't you, Myrtle?"

"来嘛,"她催促道。"我来给我姐姐凯瑟琳打个电话。据那些有眼光的人说,她非常漂亮。"

"Come on," she urged. "I'll telephone my sister Catherine. She's said to be very beautiful by people who ought to know."

"好吧,我倒是愿意,不过——"

"Well, I'd like to, but—"

我们继续前行,再次穿越公园,朝西一百多街驶去。在一百五十八街,出租车停在一长排白色公寓大楼中的某一处门前。威尔逊太太带着君临天下般的归家眼神环顾四周,抱起她的狗和其他购置的东西,昂首阔步地走了进去。

We went on, cutting back again over the Park toward the West Hundreds. At 158th Street the cab stopped at one slice in a long white cake of apartment-houses. Throwing a regal homecoming glance around the neighbourhood, Mrs. Wilson gathered up her dog and her other purchases, and went haughtily in.

Vocabulary

dog
狗,一种常见的家养动物
never
从不,永远不会
bother
打扰,给某人带来麻烦或困扰
catching
感染(疾病),catch的现在分词
cold
感冒,常见的呼吸道疾病
cute
可爱的,形容外表吸引人
Mrs.
太太,已婚女性的称谓
enthusiastically
热情地,充满热忱地表达
admiringly
赞赏地,带着欣赏的眼光地
cost
花费,价格为某一金额
dollars
美元,美国的货币单位
Airedale
艾尔谷梗,一种大型梗犬品种
undoubtedly
无疑地,毫无疑问地
concerned
有关联的,混有某种成分的
somewhere
某处,在某个不确定的地方
though
尽管,虽然,表示让步
feet
脚,foot的复数形式
startlingly
惊人地,令人吃惊地
hands
手,hand的复数;change hands指易手
settled
安定下来,settle的过去式
lap
大腿上方,坐时膝盖形成的平面
fondled
爱抚,轻柔地抚摸
weatherproof
防风雨的,能抵御恶劣天气的
coat
毛发,动物的皮毛;也指外套
rapture
狂喜,极度的喜悦或兴奋
delicately
委婉地,小心谨慎地询问
bitch
雌狗,母狗
decisively
果断地,坚决地作出回答
drove
驾车,drive的过去式
Avenue
大道,城市中的主要街道
soft
柔和的,不刺眼或不刺耳的
almost
几乎,差不多
pastoral
田园般的,像乡村一样宁静
surprised
惊讶的,感到意外的
flock
群,一群动物,尤指羊或鸟
sheep
羊,一种农场动物
turn
转弯,改变方向
corner
拐角,街道的转角处
Hold
等一下,停止,hold on表示稍等
leave
离开,让某人留在某处
interposed
插话,介入说话,打断对话
quickly
迅速地,很快地
hurt
受伤,感到受到冒犯或伤害
apartment
公寓,楼内的居住单元
urged
力劝,强烈建议某人做某事
telephone
电话,用于通话的通讯设备
beautiful
美丽的,外貌上吸引人的
ought
应该,表示义务或推测
cutting
穿越,切入,驶向某一方向
toward
朝向,向某个方向
cab
出租车,供人乘坐的出租车辆
slice
一段,一片,细长的一部分
cake
一排,此处指一整排建筑物
apartment-houses
公寓楼,包含多个居住单元的建筑
Throwing
投以,朝某方向投去(目光等)
regal
帝王般的,高贵威严的
homecoming
归来,回到某处的到来姿态
glance
一瞥,快速地看一眼
neighbourhood
街区,附近的区域或社区
gathered
收集,gather的过去式,拿起
purchases
购买的物品,所买的东西
haughtily
傲慢地,高傲地,带有轻蔑地
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →