The Great Gatsby — Page 35
但当我问她时,她放声大笑,大声重复了我的问题,并告诉我她和一个女性朋友住在一家旅馆里。
But when I asked her she laughed immoderately, repeated my question aloud, and told me she lived with a girl friend at a hotel.
麦基先生是住在楼下公寓里的一个面色苍白、颇具女相的男人。
Mr. McKee was a pale, feminine man from the flat below.
他刚刚刮过胡子,因为他颧骨上还有一块白色的肥皂泡沫,他向房间里的每个人问候时都显得十分恭敬。
He had just shaved, for there was a white spot of lather on his cheekbone, and he was most respectful in his greeting to everyone in the room.
他告诉我他从事"艺术行业",我后来得知他是一名摄影师,拍摄了那幅模糊的威尔逊太太母亲的放大照片,那张照片像一团灵质般飘悬在墙上。
He informed me that he was in the "artistic game," and I gathered later that he was a photographer and had made the dim enlargement of Mrs. Wilson's mother which hovered like an ectoplasm on the wall.
他的妻子声音尖锐、慵懒散漫,长相不错,却令人生厌。
His wife was shrill, languid, handsome, and horrible.
她自豪地告诉我,自从他们结婚以来,她丈夫已经为她拍了一百二十七张照片。
She told me with pride that her husband had photographed her a hundred and twenty-seven times since they had been married.
威尔逊太太不久前已经换了装束,此刻身着一件精心设计的奶油色雪纺绸下午礼服,她在房间里来回走动时,裙子发出持续不断的窸窣声。
Mrs. Wilson had changed her costume some time before, and was now attired in an elaborate afternoon dress of cream-coloured chiffon, which gave out a continual rustle as she swept about the room.
受到这件礼服的影响,她的个性也随之发生了变化。
With the influence of the dress her personality had also undergone a change.
她在车库里那股令人印象深刻的旺盛活力,此刻已转变为盛气凌人的傲慢神态。
The intense vitality that had been so remarkable in the garage was converted into impressive hauteur.
她的笑声、她的手势、她的断言,每时每刻都变得愈发矫揉造作,随着她气势的膨胀,四周的房间也似乎越来越小,直到她仿佛正在烟雾弥漫的空气中,绕着一根嘎吱作响的嘈杂轴心旋转。
Her laughter, her gestures, her assertions became more violently affected moment by moment, and as she expanded the room grew smaller around her, until she seemed to be revolving on a noisy, creaking pivot through the smoky air.
"亲爱的,"她用一种尖锐、矫揉造作的高声嚷嚷着对她姐妹说,"这些家伙大多数每次都会欺骗你。
"My dear," she told her sister in a high, mincing shout, "most of these fellas will cheat you every time.
Vocabulary
- immoderately
- 过度地,毫无节制地大笑
- repeated
- 重复,再次说出或做某事
- aloud
- 大声地,出声地说出来
- pale
- 苍白的,脸色或肤色不红润
- feminine
- 女性化的,具有女性特质的
- flat
- 公寓,一套楼层住宅
- shaved
- 刮了胡子,用剃须刀清除毛发
- spot
- 斑点,小块的污迹或痕迹
- lather
- 泡沫,肥皂或剃须膏产生的泡沫
- cheekbone
- 颧骨,面部两侧突起的骨头
- respectful
- 恭敬的,表现出尊重的态度
- greeting
- 打招呼,见面时的问候行为
- informed
- 告知,向某人传达信息
- artistic
- 艺术性的,与艺术相关的
- gathered
- 聚集,人们集中到一处
- photographer
- 摄影师,以拍照为职业的人
- dim
- 模糊的,光线不足或不清晰
- enlargement
- 放大照片,将图像放大的副本
- hovered
- 悬浮,在某处漂浮或停留
- ectoplasm
- 灵质,传说中灵魂显现时的物质
- shrill
- 尖锐的,声音高亢刺耳
- languid
- 慵懒的,缺乏精力显得无力
- handsome
- 好看的,外表吸引人的
- horrible
- 可怕的,令人感到不快或厌恶
- pride
- 自豪,对某事感到骄傲
- photographed
- 被拍照,成为摄影的对象
- costume
- 服装,特定场合或角色的衣着
- attired
- 穿着,身着某种服装打扮
- elaborate
- 精心设计的,复杂而讲究的
- cream-coloured
- 乳白色的,接近奶油色的颜色
- chiffon
- 雪纺,轻薄透明的丝质面料
- continual
- 持续不断的,反复发生的
- rustle
- 沙沙声,衣物摩擦的轻微声响
- swept
- 掠过,快速且优雅地移动
- influence
- 影响,对某事物产生作用
- personality
- 个性,一个人的性格特质
- undergone
- 经历了,undergo的过去分词
- intense
- 强烈的,程度极深的
- vitality
- 活力,旺盛的生命力与精力
- remarkable
- 非凡的,值得注意或令人印象深刻
- garage
- 车库,停放汽车的场所
- converted
- 转变,改变成另一种形式或状态
- impressive
- 令人印象深刻的,引人注目的
- hauteur
- 傲慢,高傲自大的态度
- laughter
- 笑声,发出笑的声音
- gestures
- 手势,用手或肢体表达的动作
- assertions
- 断言,自信地声明某事为真
- violently
- 猛烈地,强烈而激动地
- affected
- 矫揉造作的,故意表现的不自然
- expanded
- 扩张,范围或规模增大
- revolving
- 旋转的,围绕中心点转动
- noisy
- 嘈杂的,充满噪音的
- creaking
- 嘎吱作响的,发出刺耳摩擦声
- pivot
- 枢轴,旋转运动的中心点
- smoky
- 烟雾弥漫的,充满烟气的
- mincing
- 装腔作势的,故作优雅的言行
- fellas
- 家伙们,对男性群体的口语称呼
- cheat
- 欺骗,用不诚实手段获利
Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.
Create free account →