The Great Gatsby — Page 39
她再次压低了声音。
She lowered her voice again.
「真正让他们分开的是他的妻子。她是个天主教徒,他们不相信离婚。」
"It's really his wife that's keeping them apart. She's a Catholic, and they don't believe in divorce."
黛西不是天主教徒,这个谎言编得如此周密,让我不禁有些震惊。
Daisy was not a Catholic, and I was a little shocked at the elaborateness of the lie.
「等他们结婚之后,」凯瑟琳继续说,「他们打算去西部住一段时间,等风头过了再说。」
"When they do get married," continued Catherine, "they're going West to live for a while until it blows over."
「去欧洲会更谨慎些。」
"It'd be more discreet to go to Europe."
「哦,你喜欢欧洲吗?」她出乎意料地惊呼道。「我刚从蒙特卡洛回来。」
"Oh, do you like Europe?" she exclaimed surprisingly. "I just got back from Monte Carlo."
「真的吗。」
"Really."
「就是去年。我和另一个女孩一起去的。」
"Just last year. I went over there with another girl."
「待了很久吗?」
"Stay long?"
「没有,我们只是去了蒙特卡洛就回来了。我们经由马赛走的。出发时我们有一千两百多美元,但在私人赌室里两天就被骗光了。回来的路上真是一团糟,我跟你说。老天,我真恨那个地方!」
"No, we just went to Monte Carlo and back. We went by way of Marseilles. We had over twelve hundred dollars when we started, but we got gyped out of it all in two days in the private rooms. We had an awful time getting back, I can tell you. God, how I hated that town!"
傍晚的天空在窗口短暂地绽放,宛如地中海蓝色的蜜糖——随即麦基太太尖利的声音把我拉回了房间。
The late afternoon sky bloomed in the window for a moment like the blue honey of the Mediterranean—then the shrill voice of Mrs. McKee called me back into the room.
「我也差点犯了个错误,」她激动地说。「我差点嫁给一个纠缠了我好几年的小犹太佬。我知道他配不上我。大家一直对我说:'露西尔,那个男人远远配不上你!'但要不是遇见了切斯特,我肯定就被他得手了。」
"I almost made a mistake, too," she declared vigorously. "I almost married a little kike who'd been after me for years. I knew he was below me. Everybody kept saying to me: 'Lucille, that man's way below you!' But if I hadn't met Chester, he'd of got me sure.
Vocabulary
- lowered
- 使(声音、位置等)降低或减小
- voice
- 人说话或唱歌时发出的声音
- wife
- 男性的合法婚姻伴侣,妻子
- keeping
- 使保持某种状态;阻止某人做某事
- apart
- 分开;相隔;不在一起
- Catholic
- 天主教的;天主教徒
- believe
- 相信;认为某事为真
- divorce
- 离婚;解除婚姻关系的法律行为
- Daisy
- 雏菊;也用作人名
- shocked
- 感到震惊或惊讶的
- elaborateness
- 精心设计的复杂程度;精巧性
- lie
- 谎言;不真实的陈述
- married
- 已婚的;结了婚
- continued
- 继续说或做;持续进行
- West
- 西方;西部地区
- blows
- (风波)平息;吹过去
- discreet
- 谨慎的;言行低调不引人注意的
- Europe
- 欧洲,世界七大洲之一
- exclaimed
- 惊呼;因激动或惊讶大声说出
- surprisingly
- 令人惊讶地;出乎意料地
- Marseilles
- 马赛,法国南部著名港口城市
- dollars
- 美元;美国货币单位
- gyped
- 被欺骗或敲诈而损失钱财(俚语)
- private
- 私人的;非公开的;专用的
- awful
- 极糟糕的;令人不快的
- afternoon
- 下午,中午到傍晚之间的时段
- bloomed
- (颜色或光线)盛开般绽放显现
- moment
- 片刻;短暂的时间
- honey
- 蜂蜜;甜蜜温暖的(形容色调)
- Mediterranean
- 地中海的;与地中海地区相关
- shrill
- 尖锐刺耳的(声音)
- mistake
- 错误;失误;做错的事
- declared
- 宣布;郑重地表明或声称
- vigorously
- 有力地;充满活力地;激烈地
- below
- 在下方;低于某一水平或标准
- keeping
- 保持;持续维持某种状态
Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.
Create free account →