The Great Gatsby — Page 43
那只小狗坐在桌子上,用那双失明的眼睛透过烟雾茫然地望着,不时发出微弱的呻吟声。
The little dog was sitting on the table looking with blind eyes through the smoke, and from time to time groaning faintly.
人们时而消失,时而又出现,计划着要去某个地方,然后又彼此走散,互相寻找,最终在几步之外找到了对方。
People disappeared, reappeared, made plans to go somewhere, and then lost each other, searched for each other, found each other a few feet away.
大约到了午夜,汤姆·布坎南和威尔逊太太面对面站着,用激动的声音争论着威尔逊太太是否有权提到黛西的名字。
Some time toward midnight Tom Buchanan and Mrs. Wilson stood face to face discussing, in impassioned voices, whether Mrs. Wilson had any right to mention Daisy's name.
「黛西!黛西!黛西!」威尔逊太太大喊道。「我想说的时候就说!黛西!黛——」
"Daisy! Daisy! Daisy!" shouted Mrs. Wilson. "I'll say it whenever I want to! Daisy! Dai—"
汤姆·布坎南动作迅速而利落,用张开的手掌打断了她的鼻梁。
Making a short deft movement, Tom Buchanan broke her nose with his open hand.
随后,浴室地板上出现了血迹斑斑的毛巾,女人们的责骂声此起彼伏,在一片混乱之上传来一声长而断续的痛苦哀号。
Then there were bloody towels upon the bathroom floor, and women's voices scolding, and high over the confusion a long broken wail of pain.
麦基先生从打盹中惊醒,茫然地朝门口走去。
Mr. McKee awoke from his doze and started in a daze toward the door.
走到半路,他转过身,凝视着眼前的景象——他的妻子和凯瑟琳一边责骂一边安慰,跌跌撞撞地穿梭于拥挤的家具之间,手里拿着各种救助物品;而那个绝望的身影躺在沙发上,血流不止,试图用一份《城镇闲话》遮住那幅凡尔赛宫殿的挂毯图案。
When he had gone halfway he turned around and stared at the scene—his wife and Catherine scolding and consoling as they stumbled here and there among the crowded furniture with articles of aid, and the despairing figure on the couch, bleeding fluently, and trying to spread a copy of Town Tattle over the tapestry scenes of Versailles.
然后麦基先生转身走出了房间。
Then Mr. McKee turned and continued on out the door.
我从吊灯上取下帽子,跟着他出去了。
Taking my hat from the chandelier, I followed.
「改天来吃顿午饭吧,」他建议道,我们乘着电梯轰隆隆地下楼。
"Come to lunch some day," he suggested, as we groaned down in the elevator.
「在哪儿?」
"Where?"
「随便哪儿都行。」
"Anywhere."
「把手从操纵杆上拿开,」电梯男孩厉声说道。
"Keep your hands off the lever," snapped the elevator boy.
「对不起,」麦基先生说。
"I beg your pardon," said Mr. McKee.
Vocabulary
- little
- 小的,形容体积或年龄较小
- dog
- 狗,常见家养宠物动物
- sitting
- 坐着,处于坐的姿势或状态
- table
- 桌子,用于放置物品的家具
- blind
- 失明的,无法看见的
- eyes
- 眼睛,人体用于视觉的器官
- through
- 穿过,经过某个空间或障碍物
- smoke
- 烟,燃烧产生的气体状物质
- time
- 时间,时刻,某一段时期
- groaning
- 呻吟,因痛苦或不适发出低沉声音
- faintly
- 微弱地,轻微地,声音或感觉不强烈
- disappeared
- 消失了,不见了,从视野中离去
- reappeared
- 重新出现,再次进入视野或场景
- plans
- 计划,安排,预先设想的行动方案
- somewhere
- 某处,某个不确定的地方
- lost
- 失去,迷失,找不到
- searched
- 搜寻,寻找,努力找某人或某物
- few
- 几,少数,数量不多
- feet
- 英尺,英制长度单位,也指脚
- away
- 在某距离之外,离开某处
- toward
- 朝向,向着,表示方向
- midnight
- 午夜,夜晚十二点
- Mrs.
- 夫人,已婚女性的称谓
- face
- 面对,脸,此处指面对面
- discussing
- 讨论,争论,交流各自意见
- impassioned
- 充满激情的,情绪激动的
- voices
- 声音,嗓音,说话的音调
- whether
- 是否,用于引导间接疑问句
- right
- 权利,有权做某事
- mention
- 提及,提到,说起某人或某事
- name
- 名字,名称,称呼某人用的词
- shouted
- 大喊,大声叫喊,提高嗓门说话
- whenever
- 无论何时,每当,任何时候
- short
- 短的,简短的,迅速的
- deft
- 熟练的,灵巧的,动作敏捷准确
- movement
- 动作,移动,身体的一次运动
- broke
- 打断,折断,使断裂
- nose
- 鼻子,面部用于呼吸和嗅觉的器官
- open
- 张开的,打开的,此处指展开的手掌
- hand
- 手,人体末端用于抓握的部位
- bloody
- 沾满血的,血迹斑斑的
- towels
- 毛巾,用于擦拭身体的布料
- upon
- 在……上面,较正式的on用法
- bathroom
- 浴室,卫生间,用于洗漱的房间
- floor
- 地板,房间的地面
- scolding
- 责骂,斥责,用严厉语气批评
- high
- 高声的,高亢的,声调很高
- confusion
- 混乱,困惑,杂乱无序的状态
- broken
- 断断续续的,破碎的,不连贯的
- wail
- 哀号,号啕,表示极度悲痛的哭声
- pain
- 疼痛,痛苦,身体或心理的不适
- Mr.
- 先生,男性的称谓
- awoke
- 醒来,从睡眠或恍惚状态中清醒
- doze
- 打盹,小睡,轻度睡眠状态
- started
- 猛地惊醒,突然行动,此处指惊动
- daze
- 茫然,恍惚,意识不清的状态
- door
- 门,房间或建筑的出入口
- halfway
- 走到一半,中途,到达中间位置
- turned
- 转身,转向,改变方向
- around
- 转过来,向后,改变朝向
- stared
- 凝视,盯着看,目不转睛地看
- scene
- 场景,景象,眼前发生的情景
- wife
- 妻子,已婚男性的配偶
- consoling
- 安慰,抚慰,帮助减轻悲痛
- stumbled
- 踉跄,跌跌撞撞,步伐不稳地走
- among
- 在……之间,在……当中
- crowded
- 拥挤的,密集的,塞满人或物的
- furniture
- 家具,室内陈设物品的总称
- articles
- 物品,用具,此处指急救用品
- aid
- 援助,帮助,紧急救助用品
- despairing
- 绝望的,悲痛欲绝的,失去希望
- figure
- 身影,人形,某人的身体形象
- couch
- 长沙发,供躺卧的室内座椅
- bleeding
- 流血,出血,伤口血液不断流出
- fluently
- 大量地,此处形容血流不止
- trying
- 试图,尝试,努力去做某事
- spread
- 铺开,展开,覆盖在表面上
- copy
- 一份,一册,出版物的一本
- tapestry
- 挂毯,织锦,装饰用的编织布艺
- scenes
- 场景,画面,描绘某地的图案
- continued
- 继续,持续,不停地进行
- hat
- 帽子,戴在头上的服饰配件
- chandelier
- 枝形吊灯,悬挂于天花板的豪华灯具
- followed
- 跟随,跟着,走在某人后面
- lunch
- 午饭,午餐,中午的一餐
- suggested
- 建议,提议,提出某个想法
- groaned
- 呻吟,抱怨,发出不满的低沉声
- elevator
- 电梯,用于上下楼层的机械设备
- Anywhere
- 任何地方,无论哪里
- hands
- 手,双手,身体用于触摸的部位
- lever
- 操纵杆,控制杆,用于操控机器的杆
- snapped
- 厉声说,愤怒地喝道,语气生硬地说
- boy
- 男孩,年轻男性,此处指电梯操作员
- beg
- 请求,乞求,此处为礼貌道歉用语
- pardon
- 原谅,对不起,请求对方原谅
Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.
Create free account →