The Great Gatsby — Page 87
他带着一百人,乘坐四辆私家车来到这里,租下了穆尔巴赫酒店的整整一层楼,婚礼前一天,他送给她一串价值三十五万美元的珍珠项链。
He came down with a hundred people in four private cars, and hired a whole floor of the Muhlbach Hotel, and the day before the wedding he gave her a string of pearls valued at three hundred and fifty thousand dollars.
我是伴娘。在婚礼晚宴前半小时,我走进她的房间,看见她躺在床上——穿着一件碎花裙,在六月夜色中美得令人心动——却烂醉如泥。她一只手拿着一瓶苏玳白葡萄酒,另一只手握着一封信。
I was a bridesmaid. I came into her room half an hour before the bridal dinner, and found her lying on her bed as lovely as the June night in her flowered dress—and as drunk as a monkey. She had a bottle of Sauterne in one hand and a letter in the other.
"恭、恭喜我,"她含糊地说,"我从来没喝过酒,可是哦,我真是太享受了。"
"'Gratulate me," she muttered. "Never had a drink before, but oh how I do enjoy it."
"黛西,你怎么了?"
"What's the matter, Daisy?"
我当时吓坏了,说真的;我从来没见过一个女孩变成那个样子。
I was scared, I can tell you; I'd never seen a girl like that before.
"来,亲爱的们。"她在床上带着的一个废纸篓里翻找着,掏出那串珍珠项链。"把它们拿到楼下,还给它该属于的人。告诉他们黛西改变主意了。就说:'黛西改变主意了!'"
"Here, dearies." She groped around in a wastebasket she had with her on the bed and pulled out the string of pearls. "Take 'em downstairs and give 'em back to whoever they belong to. Tell 'em all Daisy's change' her mine. Say: 'Daisy's change' her mine!'"
她开始哭泣——哭个不停。我冲出去找到了她母亲的女仆,我们锁上房门,把她扶进了冷水浴缸。她始终不肯松开那封信。
She began to cry—she cried and cried. I rushed out and found her mother's maid, and we locked the door and got her into a cold bath. She wouldn't let go of the letter.
Vocabulary
- hundred
- 数词,一百,表示100个。
- private
- 形容词,私人的,非公共的。
- hired
- 动词过去式,租用或雇用某物或某人。
- whole
- 形容词,整个的,全部的。
- floor
- 名词,楼层;建筑物的某一层。
- wedding
- 名词,婚礼,结婚的庆典仪式。
- string
- 名词,一串,指串在一起的一组物品。
- pearls
- 名词复数,珍珠,贵重的圆形宝石。
- valued
- 形容词/动词,估价为,价值达到某金额。
- thousand
- 数词,一千,表示数量1000。
- bridesmaid
- 名词,伴娘,婚礼上陪伴新娘的女性。
- bridal
- 形容词,新娘的,与婚礼相关的。
- lying
- 动词,躺着,处于卧躺的姿势。
- lovely
- 形容词,美丽的,令人愉悦的。
- flowered
- 形容词,有花朵图案的,印有花纹的。
- drunk
- 形容词,醉酒的,因饮酒过多而失常。
- monkey
- 名词,猴子;此处比喻醉得像猴子一样。
- Sauterne
- 名词,苏玳,法国产的一种甜白葡萄酒。
- Gratulate
- 动词,恭喜(congratulate的口语缩略形式)。
- muttered
- 动词过去式,嘟囔,低声含糊地说话。
- enjoy
- 动词,享受,从中得到快乐或满足。
- matter
- 名词,问题,事情;What's the matter意为怎么了。
- scared
- 形容词,害怕的,感到恐惧或担忧的。
- dearies
- 名词复数,亲爱的们,用于亲昵称呼的词。
- groped
- 动词过去式,摸索,用手在黑暗中摸寻。
- wastebasket
- 名词,废纸篓,用于丢弃废物的容器。
- downstairs
- 副词,到楼下,向建筑物较低楼层去。
- whoever
- 代词,无论谁,不管是哪个人。
- belong
- 动词,属于,归某人所有。
- rushed
- 动词过去式,冲去,快速奔向某处。
- maid
- 名词,女仆,从事家务服务的女性。
- locked
- 动词过去式,锁上,用锁将门等关闭。
Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.
Create free account →