← The Great Gatsby

The Great Gatsby — Page 92

Chinese → English Full Text Level 7/10

一个短语开始在我耳边萦绕,带着一种令人晕眩的兴奋:「世上只有追逐者与被追逐者,忙碌者与疲倦者。」

A phrase began to beat in my ears with a sort of heady excitement: "There are only the pursued, the pursuing, the busy, and the tired."

「黛西的生命中也应该有些什么,」乔丹低声对我说。

"And Daisy ought to have something in her life," murmured Jordan to me.

「她想见盖茨比吗?」

"Does she want to see Gatsby?"

「她不能知道这件事。盖茨比不想让她知道。你只是应该邀请她来喝茶。」

"She's not to know about it. Gatsby doesn't want her to know. You're just supposed to invite her to tea."

我们穿过一道幽暗的树丛,然后第五十九街的正面映入眼帘,那是一片柔和淡光,朝公园里倾泻而下。

We passed a barrier of dark trees, and then the façade of Fifty-Ninth Street, a block of delicate pale light, beamed down into the park.

不像盖茨比和汤姆·布坎南,我没有哪个女孩的虚幻面容在黑暗的檐角和耀眼的招牌间飘荡,于是我把身旁的女孩揽了过来,双臂渐渐收紧。

Unlike Gatsby and Tom Buchanan, I had no girl whose disembodied face floated along the dark cornices and blinding signs, and so I drew up the girl beside me, tightening my arms.

她那苍白而带着轻蔑意味的嘴唇微微一笑,于是我再次把她拉近,这一次贴近了我的脸。

Her wan, scornful mouth smiled, and so I drew her up again closer, this time to my face.

V

那天晚上我回到西卵时,有那么一瞬间我以为我的房子着火了。

When I came home to West Egg that night I was afraid for a moment that my house was on fire.

两点钟,半岛的整个角落都被灯光照得通亮,那光线不真实地落在灌木丛上,在路边的电线上拉出细长闪烁的光痕。

Two o'clock and the whole corner of the peninsula was blazing with light, which fell unreal on the shrubbery and made thin elongating glints upon the roadside wires.

转过一个弯,我看见那是盖茨比的房子,从塔顶到地窖灯火通明。

Turning a corner, I saw that it was Gatsby's house, lit from tower to cellar.

起初我以为又是一场派对,一场喧闹的狂欢,已经演变成了「捉迷藏」或「沙丁鱼游戏」,整栋房子都向游戏敞开。

At first I thought it was another party, a wild rout that had resolved itself into "hide-and-go-seek" or "sardines-in-the-box" with all the house thrown open to the game.

但是没有一点声音。

But there wasn't a sound.

Vocabulary

phrase
短语,一组有意义的词语
began
begin的过去式,开始
beat
跳动,敲击,有节奏地响
sort
种类,某种类型
heady
令人兴奋的,使人陶醉的
excitement
兴奋,激动的情绪
only
只有,仅仅
pursued
被追赶的人,受追逐者
pursuing
追逐中的,正在追赶的
busy
忙碌的,事情繁多的
tired
疲惫的,感到劳累的
ought
应该,表示道义上的责任
murmured
低声说,轻声细语地说
supposed
应该,被认为有义务做某事
invite
邀请,请人参加某活动
barrier
屏障,阻隔物,障碍
façade
建筑正面,外立面
block
街区,城市中一段路
delicate
精致的,细腻柔和的
pale
淡淡的,苍白的,色彩浅
beamed
(光线)照射,发出光芒
Unlike
不像,与……不同
whose
谁的,表示所属的关系代词
disembodied
脱离实体的,虚无缥缈的脸
floated
漂浮,轻盈地飘动
cornices
建筑檐口,墙顶装饰线条
blinding
耀眼的,极其刺眼的
drew
draw的过去式,靠近,移近
beside
在……旁边,靠近某人
tightening
收紧,越来越紧的状态
wan
苍白无力的,面色憔悴的
scornful
轻蔑的,带有嘲讽意味的
afraid
害怕,感到恐惧
moment
片刻,短暂的时间
whole
整个的,全部的
peninsula
半岛,三面环水的陆地
blazing
熊熊燃烧,火光明亮刺眼
unreal
不真实的,虚幻的
shrubbery
灌木丛,种植灌木的区域
elongating
伸长的,拉长延伸的
glints
闪光,微弱的光点
roadside
路边,道路旁边的地方
wires
电线,金属导线(复数)
lit
被点亮的,灯火通明的
tower
塔,高耸的建筑结构
cellar
地下室,地窖
wild
狂野的,热闹失控的
rout
喧闹的人群,混乱的聚会
resolved
变成,转变为另一种状态
hide-and-go-seek
捉迷藏,儿童捉迷藏游戏
sardines-in-the-box
沙丁鱼游戏,一种捉迷藏变体
thrown
throw的过去分词,敞开,打开
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →