The Great Gatsby — Page 119
人还是那些人,或者至少是同类型的人,香槟还是那样琳琅满目,色彩斑斓、嘈杂喧嚣的气氛依旧,但我感到空气中弥漫着一种令人不快的东西,一种之前从未有过的弥漫性的刺耳感。也许只是我已经习以为常了,已经接受了西卵作为一个自成一体的世界,有着自己的标准和自己的大人物,不逊于任何地方,因为它根本没有意识到自己有所不足,而现在我正透过黛西的眼睛重新审视这一切。用新的眼光审视那些你曾耗费心力去适应的事物,总是令人感到悲从中来。
There were the same people, or at least the same sort of people, the same profusion of champagne, the same many-coloured, many-keyed commotion, but I felt an unpleasantness in the air, a pervading harshness that hadn't been there before. Or perhaps I had merely grown used to it, grown to accept West Egg as a world complete in itself, with its own standards and its own great figures, second to nothing because it had no consciousness of being so, and now I was looking at it again, through Daisy's eyes. It is invariably saddening to look through new eyes at things upon which you have expended your own powers of adjustment.
他们在黄昏时分到达,当我们漫步在熠熠闪光的人群中时,黛西的声音在喉咙里低低地回荡,像是在玩着喃喃低语的把戏。
They arrived at twilight, and, as we strolled out among the sparkling hundreds, Daisy's voice was playing murmurous tricks in her throat.
"这些都让我太兴奋了,"她低声说,"尼克,如果你今晚任何时候想吻我,只要告诉我一声,我很乐意为你安排。只需报上我的名字,或者出示一张绿色卡片。我正在发放绿色的——"
"These things excite me so," she whispered. "If you want to kiss me any time during the evening, Nick, just let me know and I'll be glad to arrange it for you. Just mention my name. Or present a green card. I'm giving out green—"
"四处看看,"盖茨比提议道。
"Look around," suggested Gatsby.
"我正在看呢。我玩得真——"
"I'm looking around. I'm having a marvellous—"
"你一定能看到许多你曾听说过的人。"
"You must see the faces of many people you've heard about."
汤姆那双傲慢的眼睛在人群中巡视着。
Tom's arrogant eyes roamed the crowd.
"我们不怎么出来交际,"他说,"事实上,我刚刚还在想,这里我一个人都不认识。"
"We don't go around very much," he said; "in fact, I was just thinking I don't know a soul here."
"也许你认识那位女士。"
"Perhaps you know that lady.
Vocabulary
- same
- 相同的,没有差别的
- least
- 至少,最少
- sort
- 种类;sort of表示某种程度上
- profusion
- 大量,丰富,过剩的数量
- champagne
- 香槟酒,一种起泡葡萄酒
- many-coloured
- 五颜六色的,色彩缤纷的
- many-keyed
- 多调性的,有多种音调或特质的
- commotion
- 喧嚣,骚动,嘈杂混乱的状态
- unpleasantness
- 令人不快的感觉或氛围
- pervading
- 弥漫的,遍布的,无处不在的
- harshness
- 刺耳;严酷;令人不舒服的特质
- perhaps
- 也许,可能,表示不确定
- merely
- 仅仅,只不过,不过是
- accept
- 接受,认可,承认某事物
- complete
- 完整的,完全的,自成一体的
- standards
- 标准,准则,衡量的尺度
- figures
- 人物;重要的人或数字
- second
- 次于,居第二位;second to nothing即首屈一指
- consciousness
- 意识,自我认知,觉察能力
- invariably
- 总是,始终如一地,无例外地
- saddening
- 令人悲伤的,使人感到忧郁的
- upon
- 在……之上,相当于on的正式用法
- expended
- 花费,耗费,消耗了精力或资源
- powers
- 能力,力量,精力
- adjustment
- 调整,适应,适应新环境的过程
- twilight
- 黄昏,暮色,天色将暗时分
- strolled
- 漫步,悠闲地走动
- among
- 在……之中,在……当中
- sparkling
- 闪闪发光的,熠熠生辉的
- murmurous
- 轻声细语的,发出低沉柔和声音的
- tricks
- 把戏,花招,技巧
- throat
- 喉咙,嗓子
- excite
- 使兴奋,激动,令人振奋
- whispered
- 低声说,耳语,悄悄说话
- kiss
- 亲吻,接吻
- during
- 在……期间,在……过程中
- glad
- 高兴的,乐意的,愿意的
- arrange
- 安排,筹备,做出安排
- mention
- 提及,提到,说起某事或某人
- present
- 出示,呈递;此处作动词用
- suggested
- 建议,提议,暗示
- marvellous
- 极好的,令人惊叹的,了不起的
- arrogant
- 傲慢的,自大的,高傲无礼的
- roamed
- 漫游,游荡,在某处随意走动
- crowd
- 人群,众多聚集在一起的人
- fact
- 事实,实情,in fact意为实际上
- soul
- 灵魂;此处指人,不见一个人
- Perhaps
- 也许,或许,表示可能性
- lady
- 女士,女子,对女性的尊称
Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.
Create free account →