← The Great Gatsby

The Great Gatsby — Page 129

Chinese → English Full Text Level 7/10

他们以前经营着一家小旅馆。"

They used to run a small hotel."

"我明白了。"

"I see."

他是应黛西的请求打来电话的——问我明天能否去她家吃午饭?

He was calling up at Daisy's request—would I come to lunch at her house tomorrow?

贝克小姐也会在场。

Miss Baker would be there.

半小时后,黛西本人打来电话,听说我会去,似乎松了一口气。

Half an hour later Daisy herself telephoned and seemed relieved to find that I was coming.

有什么事要发生了。

Something was up.

然而我实在不敢相信,他们会选择这个场合来上演一出好戏——尤其是盖茨比在花园里描述的那种令人揪心的场面。

And yet I couldn't believe that they would choose this occasion for a scene—especially for the rather harrowing scene that Gatsby had outlined in the garden.

第二天酷热难耐,几乎是这个夏天最后一个、也肯定是最热的一天。

The next day was broiling, almost the last, certainly the warmest, of the summer.

当我乘坐的火车从隧道中钻出,驶入阳光之中,只有国家饼干公司那刺耳的汽笛声,打破了正午时分那沸腾般的寂静。

As my train emerged from the tunnel into sunlight, only the hot whistles of the National Biscuit Company broke the simmering hush at noon.

车厢里的草编座椅仿佛随时都会燃烧起来;坐在我旁边的女人,起初还在白色女衬衫上留下几滴细密的汗珠,后来,当她手中的报纸被汗水浸湿之后,她绝望地发出一声凄凉的叫喊,彻底屈服于这难耐的酷热之中。

The straw seats of the car hovered on the edge of combustion; the woman next to me perspired delicately for a while into her white shirtwaist, and then, as her newspaper dampened under her fingers, lapsed despairingly into deep heat with a desolate cry.

她的手提包啪的一声掉到了地板上。

Her pocketbook slapped to the floor.

"哎呀!"她喘着气说。

"Oh, my!" she gasped.

我疲惫地弯腰把它捡起来还给她,用手指捏着包角的最边缘、伸直手臂递过去,以示我对它毫无非分之想——但附近的人,包括那位女士,还是照样怀疑我。

I picked it up with a weary bend and handed it back to her, holding it at arm's length and by the extreme tip of the corners to indicate that I had no designs upon it—but everyone near by, including the woman, suspected me just the same.

"热啊!"列车员对着熟识的面孔说道,"这鬼天气!……热!……热!……热!……够热了吧?热不热?热不……?"

"Hot!" said the conductor to familiar faces. "Some weather! … Hot! … Hot! … Hot! … Is it hot enough for you? Is it hot? Is it … ?

Vocabulary

used
过去常常(used to),表示过去的习惯
run
经营;管理(一家店或企业)
up
与call搭配,call up意为"打电话给某人"
request
请求;要求某人做某事
herself
她亲自;反身代词,强调本人
telephoned
打了电话;telephone的过去式
relieved
感到宽慰的;放心的
yet
然而;但是(表示转折)
occasion
场合;特定的时机或时刻
scene
(令人难堪的)场面;争吵
especially
尤其;特别是
rather
相当;用于加强形容词程度
harrowing
令人痛苦的;极度令人心酸的
outlined
概述;简要描述某事的要点
broiling
酷热的;天气极度炎热
certainly
肯定地;毫无疑问地
emerged
出现;从某处显现出来
tunnel
隧道;穿越山体或地下的通道
whistles
汽笛声;工厂或火车发出的鸣叫声
simmering
即将沸腾的;形容压抑的热气或紧张感
hush
寂静;安静的状态
straw
稻草编制的;稻草材质的
hovered
悬停;在某状态的边缘徘徊
edge
边缘;接近某状态的临界点
combustion
燃烧;物质剧烈氧化发热的过程
perspired
出汗;流汗(perspire的过去式)
delicately
轻微地;精致地,此处指微微出汗
shirtwaist
女式衬衫;一种上衣款式
dampened
变湿润的;被汗水打湿的
lapsed
陷入;沉入(某种状态)
despairingly
绝望地;带着无奈和绝望
desolate
凄凉的;孤寂而悲伤的
pocketbook
手提包;女性随身携带的小包
slapped
啪地掉落;用力拍打或掉落
gasped
倒吸一口气;因惊讶而喘气
weary
疲惫的;极度劳累的
bend
弯腰;弯曲身体的动作
length
长度;at arm's length意为保持距离
extreme
极端的;最末端的
tip
尖端;物体最末端的部分
indicate
表明;显示出某种意图
designs
企图;不良意图(have designs on)
upon
对……;在……上(正式用法的on)
including
包括;含有某人或某物在内
suspected
怀疑;猜测某人有不良意图
conductor
列车员;火车上负责检票的工作人员
familiar
熟悉的;认识的
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →