← The Great Gatsby

The Great Gatsby — Page 137

Chinese → English Full Text Level 7/10

他打开了门,但她从他臂弯的圈子里退了出来。

He opened the door, but she moved out from the circle of his arm.

「你带尼克和乔丹走。我们开双座轿车跟着你们。」

"You take Nick and Jordan. We'll follow you in the coupé."

她紧靠着盖茨比走,用手触碰着他的外套。

She walked close to Gatsby, touching his coat with her hand.

乔丹、汤姆和我坐进了盖茨比轿车的前座,汤姆小心翼翼地摸索着陌生的排挡,我们便冲进了令人窒息的酷热之中,把他们抛在了身后,消失在视野里。

Jordan and Tom and I got into the front seat of Gatsby's car, Tom pushed the unfamiliar gears tentatively, and we shot off into the oppressive heat, leaving them out of sight behind.

「你看到了吗?」汤姆追问道。

"Did you see that?" demanded Tom.

「看到什么?」

"See what?"

他锐利地看了我一眼,意识到乔丹和我一定早就知道了。

He looked at me keenly, realizing that Jordan and I must have known all along.

「你觉得我很蠢,是不是?」他说道。「也许吧,但我有时候有一种——几乎像是第六感的东西,告诉我该怎么做。也许你不相信,但科学——」

"You think I'm pretty dumb, don't you?" he suggested. "Perhaps I am, but I have a—almost a second sight, sometimes, that tells me what to do. Maybe you don't believe that, but science—"

他停顿了一下。眼前的紧迫情势追上了他,把他从理论深渊的边缘拉了回来。

He paused. The immediate contingency overtook him, pulled him back from the edge of theoretical abyss.

「我对这个家伙做了一点调查,」他继续说道。「如果我早知道的话,我会查得更深——」

"I've made a small investigation of this fellow," he continued. "I could have gone deeper if I'd known—"

「你是说你去找灵媒了?」乔丹打趣地问道。

"Do you mean you've been to a medium?" inquired Jordan humorously.

「什么?」他困惑地盯着我们,而我们都笑了起来。「灵媒?」

"What?" Confused, he stared at us as we laughed. "A medium?"

「是关于盖茨比的事。」

"About Gatsby."

「关于盖茨比!不,我没有。我是说我一直在调查他的过去。」

"About Gatsby! No, I haven't. I said I'd been making a small investigation of his past."

「然后你发现他是牛津人,」乔丹好心地补充道。

"And you found he was an Oxford man," said Jordan helpfully.

「牛津人!」他难以置信地说。「鬼才信!他穿着一身粉红色西装。」

"An Oxford man!" He was incredulous. "Like hell he is! He wears a pink suit."

「尽管如此,他确实是牛津人。」

"Nevertheless he's an Oxford man.

Vocabulary

opened
打开,使原来关闭的东西变开
door
门,建筑物或房间的出入口
moved
移动,从一个位置转到另一个位置
circle
圆圈,圆形范围或区域
arm
手臂,人体肩膀到手腕的部位
take
带走,带领某人前往某处
follow
跟随,在某人后面走
coupé
双门轿车,一种两门小型轿车
close
靠近,距离很近
touching
触碰,用手轻轻接触某物
coat
外套,穿在外面的上衣
front
前面,位于正面或前方的位置
seat
座位,供人坐的地方
pushed
推,用力按压或拨动某物
unfamiliar
不熟悉的,对某事物缺乏了解
gears
齿轮,汽车变速器的换挡装置
tentatively
试探性地,不确定地尝试某动作
shot
迅速出发,快速移动离开
oppressive
令人窒息的,沉重压抑的天气
heat
炎热,高温带来的闷热感觉
sight
视线,目光所及的范围
behind
在后面,落在某人之后
demanded
追问,强烈要求得到回答
keenly
敏锐地,以强烈关注的方式
realizing
意识到,突然明白某件事情
must
必定,表示逻辑上的必然推断
along
一直,从始至终都是如此
pretty
相当,程度副词,表示"很"
dumb
愚笨的,不够聪明的
suggested
建议,提出某种想法或看法
Perhaps
也许,表示不确定的可能性
almost
几乎,接近但未完全达到
second
第二,排列顺序为第二位
sometimes
有时,偶尔在某些情况下
Maybe
也许,表示某事可能发生
believe
相信,认为某事是真实的
science
科学,对自然规律的系统研究
paused
暂停,短暂停止说话或行动
immediate
紧迫的,当前最需要处理的
contingency
突发事件,不可预见的情况
overtook
突然抓住,控制住某人注意力
pulled
拉回,把某人从某处拉开
edge
边缘,某事物的边界或极限
theoretical
理论上的,基于抽象思维的
abyss
深渊,极深或危险的境地
investigation
调查,对某事进行深入研究
fellow
家伙,指某个男人或人物
continued
继续,接着进行某件事情
deeper
更深入,程度更进一步
mean
意思是,表达某种含义
medium
通灵者,声称能与鬼魂沟通的人
inquired
询问,礼貌地提出问题
humorously
幽默地,以风趣的方式说话
Confused
困惑的,对某事感到不解
stared
盯着看,长时间注视某人
past
经过,从某人或某处旁边走过
found
发现,了解到某一事实
Oxford
牛津,英国著名大学所在城市
helpfully
帮助地,以提供有用信息的方式
incredulous
不相信的,表示怀疑和难以置信
hell
地狱,表示强烈否定的感叹词
wears
穿着,身上穿有某种衣物
pink
粉红色,介于红色和白色之间
suit
西装,一套正式的上下装
Nevertheless
尽管如此,表示转折的副词
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →