The Great Gatsby — Page 142
「我们会在某个街角和你们碰面。我会是那个同时抽两根烟的男人。」
"We'll meet you on some corner. I'll be the man smoking two cigarettes."
「我们不能在这里争这个,」汤姆不耐烦地说,因为后面一辆卡车愤怒地鸣起了喇叭。「你跟着我去中央公园南侧,广场饭店前面。」
"We can't argue about it here," Tom said impatiently, as a truck gave out a cursing whistle behind us. "You follow me to the south side of Central Park, in front of the Plaza."
他好几次回过头去张望他们的车,如果交通耽误了他们,他就放慢速度,直到他们重新出现在视野中。
Several times he turned his head and looked back for their car, and if the traffic delayed them he slowed up until they came into sight.
我想他是害怕他们会拐进某条小街,就此永远从他的生命中消失。
I think he was afraid they would dart down a side-street and out of his life forever.
但他们没有。我们所有人都迈出了那更难以解释的一步——在广场饭店租下了一套房间的客厅。
But they didn't. And we all took the less explicable step of engaging the parlour of a suite in the Plaza Hotel.
那场漫长而激烈的争论最终把我们赶进了那个房间,具体的经过我已记不清了,不过我对身体上的感受记忆犹新:在整个过程中,我的内衣像一条湿漉漉的蛇不断往腿上爬,一阵阵汗珠沿着我的背脊滚过,凉意阵阵。
The prolonged and tumultuous argument that ended by herding us into that room eludes me, though I have a sharp physical memory that, in the course of it, my underwear kept climbing like a damp snake around my legs and intermittent beads of sweat raced cool across my back.
这个主意起源于黛西的提议——她说我们去租五间浴室,各自洗个冷水澡——后来逐渐演变成更具体的形式:「找个地方喝薄荷朱利普酒。」
The notion originated with Daisy's suggestion that we hire five bathrooms and take cold baths, and then assumed more tangible form as "a place to have a mint julep.
Vocabulary
- meet
- 与某人相遇或约定见面
- corner
- 街道转角处,两条路交汇的地方
- smoking
- 正在抽烟,燃烧产生烟雾
- cigarettes
- 香烟,用纸卷成的烟草制品
- argue
- 与他人争论或辩论某件事
- impatiently
- 不耐烦地,带有焦急情绪地说话或行动
- truck
- 卡车,用于运载货物的大型车辆
- cursing
- 咒骂,说粗话表达愤怒
- whistle
- 哨声,尖锐的鸣叫或吹哨声
- follow
- 跟随,走在某人后面
- south
- 南方,罗盘四方向之一
- Central
- 中央的,位于中心位置的
- Plaza
- 广场或豪华酒店,指公共开放区域
- Several
- 几个,超过两个但不太多
- traffic
- 交通,道路上行驶的车辆总称
- delayed
- 耽搁,使某事推迟或拖延
- slowed
- 减速,使速度变慢
- until
- 直到……为止,表示时间的连词
- sight
- 视线,可以被看见的范围
- afraid
- 害怕,感到恐惧或担心
- dart
- 猛冲,快速突然地向某方向移动
- side-street
- 小街道,从主路分出的次要街道
- forever
- 永远,持续无限长的时间
- explicable
- 可解释的,能够被说明原因的
- engaging
- 租用或订下,预定某服务或场所
- parlour
- 客厅或休息室,酒店中的起居套间
- suite
- 套房,酒店中连通的多个房间
- prolonged
- 持续很久的,时间被拉长的
- tumultuous
- 喧嚣混乱的,充满激烈骚动的
- argument
- 争论,双方激烈讨论意见不合
- herding
- 驱赶成群,把人聚拢到某处
- eludes
- 逃避或难以记住,使人抓不住
- though
- 虽然,尽管,表示让步的连词
- sharp
- 清晰的,鲜明强烈而不模糊的
- physical
- 身体上的,与肉体感觉相关的
- memory
- 记忆,对过去事物的回忆能力
- underwear
- 内衣,穿在外衣里面的贴身衣物
- climbing
- 向上爬,缓慢上移的动作
- damp
- 潮湿的,略微湿润不干爽的
- snake
- 蛇,细长爬行动物,此处形容扭动
- intermittent
- 断断续续的,不连续时停时起的
- beads
- 小珠状物,此处指汗珠
- sweat
- 汗水,运动或高温时身体分泌的液体
- raced
- 快速流动,迅速移动或流淌
- across
- 横越,从一侧到另一侧
- notion
- 想法,某个念头或模糊的概念
- originated
- 起源于,某想法或事物最初产生
- suggestion
- 建议,提出的意见或想法
- hire
- 租用,付费使用某物或服务
- bathrooms
- 浴室,用于洗澡和盥洗的房间
- baths
- 洗澡,浸泡于水中清洁身体
- assumed
- 呈现或采取,逐渐变成某种形式
- tangible
- 具体可感的,真实可触摸的形式
- form
- 形式,事物呈现出来的样子
- mint
- 薄荷,一种清凉香味的植物
- julep
- 薄荷朱利普,一种含薄荷的鸡尾酒
Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.
Create free account →