The Great Gatsby — Page 164
「我不信任他,老兄。」
"I don't trust him, old sport."
「你打算等多久?」
"How long are you going to wait?"
「整晚,如果有必要的话。总之,等到他们都上床睡觉为止。」
"All night, if necessary. Anyhow, till they all go to bed."
我突然想到一个新的角度。假如汤姆发现是黛西在开车,他可能会觉得这其中有什么关联——他可能会想到任何事情。
A new point of view occurred to me. Suppose Tom found out that Daisy had been driving. He might think he saw a connection in it—he might think anything.
我望向那栋房子;楼下有两三扇明亮的窗户,还有来自一楼黛西房间里透出的粉红色光芒。
I looked at the house; there were two or three bright windows downstairs and the pink glow from Daisy's room on the ground floor.
「你在这里等,」我说,「我去看看有没有什么骚动的迹象。」
"You wait here," I said. "I'll see if there's any sign of a commotion."
我沿着草坪的边缘走回去,轻轻地穿过碎石路,踮着脚尖走上门廊的台阶。
I walked back along the border of the lawn, traversed the gravel softly, and tiptoed up the veranda steps.
客厅的窗帘是开着的,我看到房间里空无一人。
The drawing-room curtains were open, and I saw that the room was empty.
我穿过那个三个月前六月某夜我们共进晚餐的门廊,来到一小块长方形的亮光前,我猜那是储藏室的窗户。
Crossing the porch where we had dined that June night three months before, I came to a small rectangle of light which I guessed was the pantry window.
百叶窗是拉下来的,但我在窗台处发现了一道缝隙。
The blind was drawn, but I found a rift at the sill.
黛西和汤姆面对面坐在厨房的桌子旁,桌上摆着一盘冷炸鸡和两瓶啤酒。
Daisy and Tom were sitting opposite each other at the kitchen table, with a plate of cold fried chicken between them, and two bottles of ale.
他专注地隔着桌子跟她说话,情绪激动之下,他的手搭上了她的手,将它覆住。
He was talking intently across the table at her, and in his earnestness his hand had fallen upon and covered her own.
她偶尔抬头看他,点头表示同意。
Once in a while she looked up at him and nodded in agreement.
他们并不快乐,两人都没有动那盘鸡或那瓶啤酒——然而他们也并非不快乐。
They weren't happy, and neither of them had touched the chicken or the ale—and yet they weren't unhappy either.
Vocabulary
- don't
- do not的缩写,表示否定
- trust
- 信任、相信某人或某事的可靠性
- old
- 年老的;也用作亲切的称呼语
- sport
- 运动;口语中用作友好的称呼
- long
- 长时间的;在时间或空间上延伸
- wait
- 等待、等候某人或某事发生
- necessary
- 必要的、必需的,不可缺少的
- Anyhow
- 无论如何、不管怎样,表示转折或强调
- till
- 直到某个时间点为止
- point
- 观点、要点;point of view指看法角度
- view
- 观点、看法;也指视野或景色
- occurred
- 发生;occur to someone指某想法浮现脑海
- Suppose
- 假设、假如,用于引出假设情况
- might
- 情态动词,表示可能性较小的推测
- connection
- 联系、关联,两件事之间的关系
- bright
- 明亮的、光线充足的
- downstairs
- 在楼下,位于建筑物下层
- glow
- 柔和的光芒、光辉,发出稳定温和的光
- ground
- 地面;ground floor指一楼
- sign
- 迹象、标志,表明某事存在的信号
- commotion
- 骚动、喧嚣,混乱嘈杂的状态
- border
- 边界、边缘;草地或花园的边沿
- lawn
- 草坪,修剪整齐的草地
- traversed
- 穿越、横穿某一区域或空间
- gravel
- 砾石、碎石,小石子铺成的地面
- softly
- 轻柔地、悄悄地,动作轻缓无声
- tiptoed
- 踮脚轻走,用脚尖悄悄行走
- veranda
- 游廊、走廊,房屋外有顶的开放式廊道
- drawing-room
- 客厅、起居室,供接待宾客的房间
- Crossing
- cross的现在分词,穿过、越过某地
- porch
- 门廊,房屋入口处有顶的空间
- dined
- dine的过去式,用餐、进正餐
- rectangle
- 长方形,四角为直角的四边形
- guessed
- guess的过去式,猜测、推测
- pantry
- 食品储藏室,用于存放食物的小房间
- blind
- 百叶窗、窗帘;也指盲的
- drawn
- draw的过去分词;窗帘被拉上关闭
- rift
- 裂缝、缝隙,细小的开口
- sill
- 窗台,窗户底部的水平边框
- opposite
- 在对面、相对的,彼此面对
- fried
- 油炸的,用油煎炸烹调的
- ale
- 淡色啤酒,一种英式麦芽酒
- intently
- 专注地、全神贯注地做某事
- earnestness
- 认真、诚恳,严肃认真的态度
- Once
- 曾经、一度;也表示一旦
- nodded
- nod的过去式,点头表示同意或理解
- agreement
- 同意、协议,表示赞同的状态
- neither
- 两者都不,用于否定两个人或物
- touched
- touch的过去分词,触碰;也指感动
- either
- 也不;用于否定句末表示同样否定
Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.
Create free account →