← The Great Gatsby

The Great Gatsby — Page 173

Chinese → English Full Text Level 7/10

他离开时心里觉得,如果他搜寻得更努力一些,也许就能找到她——他是在把她抛在身后。日间普通车厢——他现在身无分文——热得难受。他走到敞开的车厢连接处,坐在一把折叠椅上,站台渐渐滑去,陌生建筑的背面一一掠过。

He left feeling that if he had searched harder, he might have found her—that he was leaving her behind.

日间普通车厢——他现在身无分文——热得难受。他走到敞开的车厢连接处,坐在一把折叠椅上,站台渐渐滑去,陌生建筑的背面一一掠过。

The day-coach—he was penniless now—was hot. He went out to the open vestibule and sat down on a folding-chair, and the station slid away and the backs of unfamiliar buildings moved by.

然后列车驶入春日的田野,一辆黄色有轨电车与他们并驾齐驱了片刻,车里的乘客,也许曾经在某条寻常的街道上,见过她那张苍白而神奇的脸。

Then out into the spring fields, where a yellow trolley raced them for a minute with people in it who might once have seen the pale magic of her face along the casual street.

铁轨弯曲,列车此刻正驶离太阳的方向,那太阳越沉越低,仿佛将自己铺展开来,以一种祝福的姿态,洒落在那座她曾呼吸过的、正在消逝的城市上。

The track curved and now it was going away from the sun, which, as it sank lower, seemed to spread itself in benediction over the vanishing city where she had drawn her breath.

他拼命地伸出手,仿佛想抓住哪怕一缕空气,想留住她曾为他点亮过的那片地方的一丝痕迹。

He stretched out his hand desperately as if to snatch only a wisp of air, to save a fragment of the spot that she had made lovely for him.

但一切都过得太快了,他那模糊的双眼已无法追赶,他知道他已经永远失去了那部分——那最清新、最美好的部分。

But it was all going by too fast now for his blurred eyes and he knew that he had lost that part of it, the freshest and the best, forever.

我们吃完早饭走到门廊上时,已经是九点钟了。夜里天气骤然变了,空气中带着一股秋天的气息。

It was nine o'clock when we finished breakfast and went out on the porch. The night had made a sharp difference in the weather and there was an autumn flavour in the air.

园丁——盖茨比从前的仆人中最后留下来的一个——走到台阶底部。

The gardener, the last one of Gatsby's former servants, came to the foot of the steps.

"我今天打算把泳池的水放掉,盖茨比先生。树叶很快就要开始落了,到时候水管总会出问题。"

"I'm going to drain the pool today, Mr. Gatsby. Leaves'll start falling pretty soon, and then there's always trouble with the pipes.

Vocabulary

left
离开;此处表示心中留有某种感觉
feeling
感觉,情感,内心的体验
searched
搜寻,仔细寻找某人或某物
harder
更努力地,更用力地,harder是hard的比较级
might
情态动词,表示可能性,也许会
found
找到,发现某人或某物
leaving
正在离开,leave的现在分词形式
behind
在后面,遗留,把某物或某人留在身后
day-coach
普通无卧铺的日间火车车厢
penniless
身无分文的,非常贫穷没有钱
vestibule
火车车厢之间的连接走廊或门廊区域
folding-chair
折叠椅,可以折叠收纳的椅子
station
车站,火车站,供乘客上下车的地方
slid
滑过,slide的过去式,平稳地移动过去
backs
背面,后部,建筑物的背后部分
unfamiliar
不熟悉的,陌生的,不认识的
fields
田野,田地,开阔的农田或草地
trolley
有轨电车,在城市轨道上行驶的电动车
raced
赛跑,race的过去式,快速奔跑追赶
once
曾经,一旦,表示过去某一时刻
pale
苍白的,色彩淡的,肤色发白
magic
魔幻的,神奇的,令人着迷的
along
沿着,顺着,沿某条路或方向走
casual
随意的,偶然的,漫不经心的
track
轨道,铁轨,电车或火车行驶的轨道
curved
弯曲的,curve的过去式,向一侧弯去
sank
下沉,sink的过去式,太阳逐渐西沉
lower
更低,低的比较级,位置更靠下
seemed
似乎,看起来,seem的过去式
spread
展开,蔓延,向四周伸展开来
itself
它自己,反身代词,强调主体本身
benediction
祝福,赐福,神圣的降福与祝愿
vanishing
消失的,逐渐消逝的,vanish的现在分词
drawn
draw的过去分词,伸出,深深吸入
breath
呼吸,一口气,吸气或呼气
stretched
伸展,stretch的过去式,用力伸出手臂
desperately
拼命地,绝望地,极其迫切地
snatch
猛地抓住,迅速夺取某物
wisp
一缕,一小束,极少量的东西
save
保存,留住,此处表示留住某片刻
fragment
碎片,片段,极小的一部分
spot
地点,地方,某个具体位置
lovely
美丽的,可爱的,令人愉悦的
blurred
模糊的,blur的过去式,变得不清晰
lost
失去,lose的过去式,永远失去了
freshest
最新鲜的,fresh的最高级,最美好的
forever
永远,永久,表示永远不会改变
o'clock
……点钟,表示整点时刻的用语
porch
门廊,走廊,房屋前面有顶的露台
sharp
明显的,突然的,鲜明的变化
difference
差异,不同之处,两者之间的区别
autumn
秋天,秋季,一年四季之一
flavour
味道,气息,某种特定的感觉或特色
gardener
园丁,花匠,负责照料花园的人
former
以前的,前任的,过去曾经担任的
servants
仆人,佣人,servant的复数,为人服务的雇员
steps
台阶,脚步,楼梯的级别
drain
排水,放水,抽干水池里的水
pool
游泳池,水池,积水的地方
Leaves
树叶,leaf的复数,树木上的叶子
falling
落下,fall的现在分词,叶子飘落
pretty
相当,颇,表示程度不小的副词
trouble
麻烦,问题,引起困难的事情
pipes
管道,水管,pipe的复数,输送液体的管子
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →