The Great Gatsby — Page 179
「我不属于任何教会。」
"Don't belong to any."
「乔治,在这种时候你应该有个教会才对。你一定去过教会的。你没有在教会里结婚吗?听着,乔治,听我说。你没有在教会里结婚吗?」
"You ought to have a church, George, for times like this. You must have gone to church once. Didn't you get married in a church? Listen, George, listen to me. Didn't you get married in a church?"
「那是很久以前的事了。」
"That was a long time ago."
回答这句话的气力打断了他摇晃的节奏——他沉默了片刻。随后,那种半明白、半困惑的神情又回到了他那双黯淡的眼睛里。
The effort of answering broke the rhythm of his rocking—for a moment he was silent. Then the same half-knowing, half-bewildered look came back into his faded eyes.
「看那边抽屉里,」他说,指着书桌。
"Look in the drawer there," he said, pointing at the desk.
「哪个抽屉?」
"Which drawer?"
「那个抽屉——就那个。」
"That drawer—that one."
迈克里斯打开离他手边最近的那个抽屉。里面除了一条小小的、价格不菲的狗绳之外什么都没有,那狗绳是皮革制的,上面编织着银丝,看起来显然是新的。
Michaelis opened the drawer nearest his hand. There was nothing in it but a small, expensive dog-leash, made of leather and braided silver. It was apparently new.
「是这个吗?」他举起来问道。
"This?" he inquired, holding it up.
威尔逊盯着看,然后点了点头。
Wilson stared and nodded.
「我昨天下午找到的。她想跟我解释,但我知道这件事有些蹊跷。」
"I found it yesterday afternoon. She tried to tell me about it, but I knew it was something funny."
「你是说你太太买了这条狗绳?」
"You mean your wife bought it?"
「她用薄纸把它包着,放在她的梳妆台上。」
"She had it wrapped in tissue paper on her bureau."
迈克里斯觉得这没什么奇怪的,他给了威尔逊十几个他太太可能会买狗绳的理由。但威尔逊很可能已经从默特尔那里听过其中一些相同的解释,因为他又开始低声说「我的上帝啊!」——他的安慰者把好几个解释悬在了空中,没有说完。
Michaelis didn't see anything odd in that, and he gave Wilson a dozen reasons why his wife might have bought the dog-leash. But conceivably Wilson had heard some of these same explanations before, from Myrtle, because he began saying "Oh, my God!" again in a whisper—his comforter left several explanations in the air.
「那么是他杀了她,」威尔逊说。他的嘴突然张开了。
"Then he killed her," said Wilson. His mouth dropped open suddenly.
「是谁干的?」
"Who did?"
「我有办法查出来。」
"I have a way of finding out.
Vocabulary
- Don't
- 不要,表示否定的祈使语气
- belong
- 属于,归属于某人或某地
- any
- 任何,用于否定或疑问句中
- ought
- 应该,表示道义上的责任
- church
- 教堂,基督教的礼拜场所
- times
- 时候,时期,特定的时刻
- must
- 必须,表示推测或义务
- gone
- 已离去,go的过去分词
- once
- 曾经,至少一次
- get
- 获得,变得,到达
- married
- 结婚的,已婚的状态
- Listen
- 听,注意听,祈使动词
- long
- 长久的,很长时间的
- ago
- 以前,在某段时间之前
- effort
- 努力,费力地尝试做某事
- answering
- 回答,answer的现在分词形式
- broke
- 打破,break的过去式
- rhythm
- 节奏,有规律的运动或声音
- rocking
- 摇动,前后或左右摇晃
- moment
- 片刻,一段很短的时间
- silent
- 沉默的,不发出声音的
- same
- 相同的,同样的,一样的
- half-knowing
- 半明白的,似乎隐约知道某事
- half-bewildered
- 半迷惑的,有些困惑不解的
- look
- 神情,表情,眼神
- faded
- 褪色的,暗淡无光的
- drawer
- 抽屉,桌子或柜子里的抽拉格
- pointing
- 指向,用手指指示方向
- desk
- 书桌,工作台,写字台
- Which
- 哪一个,疑问代词
- nearest
- 最近的,距离最近的那个
- nothing
- 什么都没有,无一物
- expensive
- 昂贵的,价格很高的
- dog-leash
- 狗绳,拴狗用的皮带或绳子
- leather
- 皮革,动物皮制成的材料
- braided
- 编织的,编成辫状的
- silver
- 银,银色的金属材料
- apparently
- 显然,看起来,表面上如此
- inquired
- 询问,inquire的过去式
- holding
- 拿着,握住,hold的现在分词
- stared
- 凝视,目不转睛地盯着看
- nodded
- 点头,以点头表示同意或确认
- found
- 发现,find的过去式
- yesterday
- 昨天,前一天
- afternoon
- 下午,中午之后傍晚之前的时段
- tried
- 尝试,try的过去式
- funny
- 奇怪的,或有趣的,好笑的
- mean
- 意思是,表示……的意思
- wife
- 妻子,已婚男性的配偶
- bought
- 买了,buy的过去式
- wrapped
- 包裹的,用纸或布包住的
- tissue
- 薄纸,纸巾,绵纸
- bureau
- 梳妆台,放置物品的抽屉柜
- odd
- 奇怪的,不寻常的
- dozen
- 一打,十二个,许多
- reasons
- 原因,理由,解释某事的依据
- might
- 可能,表示较弱的可能性
- conceivably
- 可以想象地,也许,有可能
- explanations
- 解释,说明,阐述原因的陈述
- began
- 开始,begin的过去式
- again
- 再次,又一次
- whisper
- 低语,轻声耳语,私下说话
- comforter
- 安慰者,给人以安慰的人
- several
- 几个,数个,不止两个
- killed
- 杀死,kill的过去式
- mouth
- 嘴,口,嘴巴
- dropped
- 张开,落下,drop的过去式
- suddenly
- 突然,忽然,出乎意料地
- way
- 方式,方法,途径
- finding
- 发现,查明,find的现在分词
Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.
Create free account →