← The Great Gatsby

The Great Gatsby — Page 183

Chinese → English Full Text Level 7/10

他在车库停下,取出一个夏天曾让客人们玩得开心的充气床垫,司机帮他把它打足了气。

He stopped at the garage for a pneumatic mattress that had amused his guests during the summer, and the chauffeur helped him to pump it up.

然后他吩咐说,无论如何都不要把敞篷车开出去——这倒有些奇怪,因为右前挡泥板正需要修理。

Then he gave instructions that the open car wasn't to be taken out under any circumstances—and this was strange, because the front right fender needed repair.

盖茨比扛起床垫,向游泳池走去。

Gatsby shouldered the mattress and started for the pool.

他停了一下,稍微调整了一下姿势,司机问他是否需要帮忙,但他摇了摇头,片刻后便消失在泛黄的树丛之中。

Once he stopped and shifted it a little, and the chauffeur asked him if he needed help, but he shook his head and in a moment disappeared among the yellowing trees.

没有任何电话消息传来,但管家彻夜未眠,一直等到凌晨四点——等到早已没有任何人可以接听那个电话了。

No telephone message arrived, but the butler went without his sleep and waited for it until four o'clock—until long after there was anyone to give it to if it came.

我有一种感觉,盖茨比自己也不相信那个电话会来,也许他已经不再在乎了。

I have an idea that Gatsby himself didn't believe it would come, and perhaps he no longer cared.

如果真是这样,他一定感到自己已经失去了那个温暖的旧世界,为了太久地沉溺于一个单一的梦想而付出了高昂的代价。

If that was true he must have felt that he had lost the old warm world, paid a high price for living too long with a single dream.

他一定曾透过那令人战栗的树叶仰望陌生的天空,当他发现一朵玫瑰是多么怪诞的东西,阳光照在那片刚刚萌生的草地上是多么刺目时,他一定颤抖了。

He must have looked up at an unfamiliar sky through frightening leaves and shivered as he found what a grotesque thing a rose is and how raw the sunlight was upon the scarcely created grass.

一个新的世界,物质的却又并不真实,在那里,可怜的幽灵们如同呼吸空气一般呼吸着梦想,漫无目的地飘荡着……就像那个灰色的、虚幻的身影,穿过那片形态模糊的树林,向他飘然而来。

A new world, material without being real, where poor ghosts, breathing dreams like air, drifted fortuitously about … like that ashen, fantastic figure gliding toward him through the amorphous trees.

Vocabulary

stopped
停止,停下来不再继续移动或行动
garage
车库,存放或修理汽车的地方
pneumatic
充气的,依靠压缩空气运作的
mattress
床垫,睡觉时躺在上面的垫子
amused
使人感到愉快或有趣,让人开心
guests
客人,受邀前来参加活动的人们
during
在某段时间内,表示时间范围
chauffeur
专职司机,受雇为他人驾车的人
pump
打气,用泵将空气压入某物
instructions
指示,告诉别人如何做事的命令
circumstances
情况,环境,发生事件时的具体条件
strange
奇怪的,不寻常的,令人困惑的
fender
挡泥板,汽车车轮上方的防护部件
repair
修理,修复损坏的物品使其恢复正常
shouldered
用肩膀扛起,承担某物的重量
pool
游泳池,用于游泳的水池
Once
一旦,曾经,表示某一时间或条件
shifted
移动,改变位置或方向
shook
摇动,shake的过去式,表示摇头
moment
片刻,很短的一段时间
disappeared
消失,不再被看见或找到
among
在……之中,表示在多个事物之间
yellowing
变黄的,逐渐变成黄色的状态
butler
男管家,负责管理家务的男性仆人
until
直到,表示某动作持续到某时间点
perhaps
也许,可能,表示不确定的猜测
cared
在乎,关心,对某事感兴趣或重视
lost
失去的,迷失的,不知所措的
price
代价,价格,为得到某物付出的成本
single
单一的,唯一的,只有一个的
dream
梦想,强烈希望实现的愿望或目标
unfamiliar
陌生的,不熟悉的,令人感到陌生
frightening
令人恐惧的,使人感到害怕的
shivered
颤抖,因寒冷或恐惧而发抖
grotesque
怪诞的,奇形怪状的,令人不安的
rose
上升,rise的过去式,表示升起
raw
原始的,刺眼的,未经处理的状态
sunlight
阳光,太阳发出的自然光线
upon
在……之上,类似on,较正式的用法
scarcely
几乎不,勉强,程度极少或极小
material
物质的,有形的,与物质有关的
being
存在物,生命体,处于某种状态
ghosts
鬼魂,死后留下的灵魂或幽灵
breathing
呼吸,吸入和呼出空气的动作
drifted
漂移,随风或水流缓慢移动
fortuitously
偶然地,碰巧地,出乎意料地发生
ashen
灰白色的,如灰烬般苍白的脸色
fantastic
奇异的,幻想般的,超乎寻常的
figure
人影,身形,模糊可见的人的轮廓
gliding
滑行,轻柔平稳地移动前进
toward
朝向,向着某个方向移动
amorphous
无定形的,没有固定形状或结构的
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →