← The Hound of the Baskervilles

The Hound of the Baskervilles — Page 2

Thai → English Chapter 1. Level 7/10

"ผมคิดว่า" ผมพูด โดยพยายามทำตามวิธีการของเพื่อนร่วมทางให้มากที่สุดเท่าที่จะทำได้ "ดร.มอร์ติเมอร์เป็นแพทย์สูงอายุที่ประสบความสำเร็จ และเป็นที่นับถืออย่างดี เนื่องจากบรรดาผู้ที่รู้จักเขาต่างมอบเครื่องหมายแห่งการยกย่องนี้ให้แก่เขา"

"I think," said I, following as far as I could the methods of my companion, "that Dr. Mortimer is a successful, elderly medical man, well-esteemed since those who know him give him this mark of their appreciation."

"ดีมาก!" โฮล์มส์พูด "ยอดเยี่ยม!"

"Good!" said Holmes. "Excellent!"

"ผมยังคิดอีกด้วยว่า มีความเป็นไปได้ที่เขาจะเป็นแพทย์ประจำชนบทซึ่งเดินเท้าไปเยี่ยมคนไข้เป็นส่วนใหญ่"

"I think also that the probability is in favour of his being a country practitioner who does a great deal of his visiting on foot."

"เหตุใดจึงคิดเช่นนั้น?"

"Why so?"

"เพราะไม้เท้านี้ แม้ว่าแต่เดิมจะสวยงามมาก แต่ถูกใช้งานจนเก่าโทรมไปมาก จนผมแทบนึกไม่ออกว่าแพทย์ในเมืองจะพกมันไปด้วย ปลอกเหล็กหนาที่ปลายไม้เท้าสึกหรอลงไปมาก จึงเห็นได้ชัดว่าเขาเดินทางด้วยเท้าเป็นระยะทางมากมาย"

"Because this stick, though originally a very handsome one has been so knocked about that I can hardly imagine a town practitioner carrying it. The thick-iron ferrule is worn down, so it is evident that he has done a great amount of walking with it."

"สมเหตุสมผลอย่างยิ่ง!" โฮล์มส์กล่าว

"Perfectly sound!" said Holmes.

"และนอกจากนี้ ยังมีข้อความว่า 'เพื่อนของ C.C.H.' ผมเดาว่านั่นคือคณะล่าสัตว์แห่งใดแห่งหนึ่ง เป็นคณะล่าสัตว์ท้องถิ่นที่เขาอาจเคยให้ความช่วยเหลือด้านศัลยกรรมแก่สมาชิก และซึ่งได้มอบของที่ระลึกเล็กน้อยให้เขาเป็นการตอบแทน"

"And then again, there is the 'friends of the C.C.H.' I should guess that to be the Something Hunt, the local hunt to whose members he has possibly given some surgical assistance, and which has made him a small presentation in return."

"วัตสัน คุณเก่งเกินตัวเองจริงๆ" โฮล์มส์พูดพลางเลื่อนเก้าอี้ออกและจุดบุหรี่ "ผมต้องบอกว่าในบรรดาเรื่องราวทั้งหมดที่คุณกรุณาเล่าถึงความสำเร็จเล็กๆ น้อยๆ ของผมนั้น คุณมักจะประเมินความสามารถของตัวเองต่ำเกินไปเสมอ อาจเป็นไปได้ว่าคุณเองไม่ได้เปล่งแสงสว่าง แต่คุณเป็นตัวนำแสง บางคนแม้ไม่มีอัจฉริยภาพ แต่ก็มีพลังอันน่าทึ่งในการกระตุ้นให้มันเกิดขึ้น"

"Really, Watson, you excel yourself," said Holmes, pushing back his chair and lighting a cigarette. "I am bound to say that in all the accounts which you have been so good as to give of my own small achievements you have habitually underrated your own abilities. It may be that you are not yourself luminous, but you are a conductor of light. Some people without possessing genius have a remarkable power of stimulating it.

← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →