← The Importance of Being Earnest: A Trivial Comedy for Serious People

The Importance of Being Earnest: A Trivial Comedy for Serious People — Page 2

English → My FIRST ACT SCENE Level 7/10

I have had very little experience of it myself up to the present.

ယခုအချိန်အထိ ကျွန်တော်ကိုယ်တိုင် ထိုအရာနှင့်ပတ်သက်၍ အတွေ့အကြုံအလွန်နည်းပါးလှသည်။

I have only been married once.

ကျွန်တော် တစ်ကြိမ်သာ လက်ထပ်ဖူးသည်။

That was in consequence of a misunderstanding between myself and a young person.

ထိုအရာမှာ ကျွန်တော်နှင့် လူငယ်တစ်ဦးအကြား နားလည်မှုလွဲမှားမှုတစ်ခု၏ ရလဒ်ကြောင့်ဖြစ်သည်။

[Languidly_.] I don't know that I am much interested in your family life, Lane.

[ငြီးငွေ့သောအသံဖြင့်] Lane၊ မင်းရဲ့ မိသားစုဘဝအကြောင်း ကျွန်တော် များများစပ်စုချင်မှန်း မသိဘူး။

No, sir; it is not a very interesting subject.

မဟုတ်ပါဘူးခင်ဗျာ၊ ၎င်းသည် သိပ်စိတ်ဝင်စားစရာကောင်းသောအကြောင်းအရာ မဟုတ်ပါ။

I never think of it myself.

ကျွန်တော်ကိုယ်တိုင် ၎င်းအကြောင်း ဘယ်တော့မှ မစဉ်းစားမိပါ။

Very natural, I am sure.

သဘာဝကျလှပေသည်၊ ကျွန်တော်သေချာသည်။

That will do, Lane, thank you.

ရပြီ၊ Lane၊ ကျေးဇူးတင်သည်။

Thank you, sir. [Lane goes out.]

ကျေးဇူးတင်ပါသည် ခင်ဗျာ။ [Lane ထွက်သွားသည်။]

Lane's views on marriage seem somewhat lax.

လက်ထပ်ခြင်းအပေါ် Lane ၏အမြင်များသည် အနည်းငယ် ပေါ့လျော့သည်ဟု ထင်ရသည်။

Really, if the lower orders don't set us a good example, what on earth is the use of them?

တကယ်တော့ အောက်တန်းလူတန်းစားများက ကျွန်တော်တို့အား ကောင်းသောနမူနာ မပြသပါက ၎င်းတို့ကို ဘာကြောင့်ထားရသနည်း?

They seem, as a class, to have absolutely no sense of moral responsibility.

၎င်းတို့သည် လူတန်းစားတစ်ရပ်အနေနှင့် သိက္ခာရှိသောတာဝန်ယူမှုဆိုင်ရာ စိတ်ဓာတ် လုံးဝမရှိကြဟု ထင်ရသည်။

[Enter Lane.]

[Lane ဝင်လာသည်။]

Mr. Ernest Worthing.

မစ္စတာ Ernest Worthing ပါ။

[Enter Jack.]

[Jack ဝင်လာသည်။]

[Lane goes out_._]

[Lane ထွက်သွားသည်။]

How are you, my dear Ernest? What brings you up to town?

ဟေ့ Ernest ရင်ချစ်၊ နေကောင်းသလား? မြို့တော်သို့ဘာကြောင့်ရောက်လာတာလဲ?

Oh, pleasure, pleasure! What else should bring one anywhere?

အမ်း၊ ပျော်ရွှင်မှုပေါ့၊ ပျော်ရွှင်မှုပေါ့! တခြားဘာကြောင့် မည်သည့်နေရာသို့မဆို သွားသင့်မလဲ?

Eating as usual, I see, Algy!

Algy၊ အမြဲတမ်းအတိုင်း စားနေတာပဲ၊ မြင်တယ်!

[Stiffly_.] I believe it is customary in good society to take some slight refreshment at five o'clock.

[တင်းမာသောအသံဖြင့်] ကောင်းမွန်သောလူ့အဖွဲ့အစည်းတွင် ညေးနာရီတွင် အနည်းငယ် အချိုပွဲစားသုံးခြင်းသည် ထုံးတမ်းစဉ်လာဖြစ်သည်ဟု ကျွန်တော်ယုံကြည်သည်။

Where have you been since last Thursday?

ပြီးခဲ့သောကြာသပတေးနေ့ကတည်းက မင်းဘယ်မှာနေသလဲ?

[Sitting down on the sofa.] In the country.

[ဆိုဖာပေါ်တွင်ထိုင်လျက်] ကျေးလက်တွင်ပါ။

What on earth do you do there?

အဲဒီမှာ မင်းဘာလုပ်သလဲ?

[Pulling off his gloves_.] When one is in town one amuses oneself.

[လက်အိတ်များချွတ်လျက်] မြို့တော်တွင်ရှိသောအခါ တစ်ဦးသည် မိမိကိုယ်ကို ဖျော်ဖြေသည်။

When one is in the country one amuses other people.

ကျေးလက်တွင်ရှိသောအခါ တစ်ဦးသည် သူများကို ဖျော်ဖြေသည်။

It is excessively boring.

၎င်းသည် အလွန်ပင်ငြီးငွေ့ဖွယ်ကောင်းသည်။

And who are the people you amuse?

ပြီးတော့ မင်းဖျော်ဖြေသောသူများကား အဘယ်သူများနည်း?

[Airily_.

[ပေါ့ပေါ့ပါးပါးသောအသွင်ဖြင့်

Vocabulary

ယခုအချိန်အထိ
ya.ku a.chain a.hti — up until this current moment in time
ကျွန်တော်ကိုယ်တိုင်
kyun.daw ko.dain — I myself, personally
ထိုအရာနှင့်ပတ်သက်၍
hto a.ya hnin pat.thak.yway — regarding that matter, concerning that thing
အတွေ့အကြုံ
a.tway a.kyon — experience, personal encounter or knowledge
အလွန်
a.lun — very, extremely, excessively
နည်းပါး
nee.pa — scarce, few in number, insufficient
လှသည်။
hla.dhi — is beautiful, is lovely
ကျွန်တော်
kyun.daw — I, me (formal male first person pronoun)
တစ်ကြိမ်
ta.kyain — once, one time
သာ
tha — only, just, merely
လက်ထပ်
let.htat — to marry, to wed
ဖူးသည်။
phu.dhi — have experienced before, have done previously
ထိုအရာမှာ
hto a.ya hma — as for that thing, regarding that matter
ကျွန်တော်နှင့်
kyun.daw hnin — with me, together with me
လူငယ်
lu.ngay — young person, youth
တစ်ဦး
ta.u — one person, a single individual
အကြား
a.kya — between, among, in the middle of
နားလည်မှု
na.le mhu — understanding, comprehension, mutual understanding
လွဲမှားမှု
lway.hma mhu — misunderstanding, mistake, error
တစ်ခု၏
ta.hku yay — of one thing, belonging to something
ရလဒ်
ya.lat — result, outcome, consequence
ကြောင့်
kyaun — because of, due to, owing to
ဖြစ်သည်။
phyit.thi — is, exists, it is the case
ငြီးငွေ့သော
nyi.ngway dho — bored, weary, disinterested, tedious
အသံဖြင့်
a.than phyin — with a voice, in a tone of
မင်းရဲ့
min yay — your, belonging to you (informal)
မိသားစု
mi.tha.zu — family, household members
ဘဝ
ba.wa — life, existence, lifestyle
အကြောင်း
a.kyaun — about, regarding, concerning a topic
များများ
mya.mya — a lot, much, in large amounts
စပ်စု
sat.su — to pry, to be nosy, to inquire
ချင်မှန်း
chin.hman — wanting to, desiring (colloquial particle)
မဟုတ်
ma.hout — not, is not, negation particle
ပါဘူး
pa.bu — negative politeness particle, not at all
ခင်ဗျာ
kha.mya — sir, polite address term for men
၎င်းသည်
yin.dhi — it is, that one is (formal pronoun)
သိပ်
thate — very, quite, extremely (colloquial intensifier)
စိတ်ဝင်စားစရာ
seit.win.sa za.ya — interesting, worth being curious about
ကောင်းသော
kaun.dho — good, fine, excellent (adjective modifier)
အကြောင်းအရာ
a.kyaun a.ya — subject, topic, matter, content
မဟုတ်ပါ။
ma.hout pa — it is not, that is incorrect (polite)
ကိုယ်တိုင်
ko.dain — oneself, personally, by oneself
၎င်း
yin — it, that one, he/she (formal pronoun)
ဘယ်တော့မှ
be.daw hma — never, not at any time whatsoever
မစဉ်းစား
ma.sin.za — not think about, not consider something
မိပါ။
mi.pa — caught oneself doing, came to realize
သဘာဝ
tha.ba.wa — nature, natural, naturally occurring
ကျ
kya — to fall, to suit, particle of aptness
လှပေသည်
hla pe.dhi — is indeed beautiful, turns out lovely
သေချာ
the.cha — certain, sure, definite, confirmed
သည်။
dhi — sentence-ending copula, is, does (formal)
ရပြီ
ya.byi — already obtained, done already, achieved
ကျေးဇူး
kyay.zu — gratitude, kindness, thank you
တင်သည်။
tin.thi — to offer, to present, to give thanks
တင်ပါသည်
tin.pa.dhi — politely offer, respectfully present or thank
ထွက်
htwet — to exit, to go out, to leave
သွားသည်
thwa.dhi — goes, went, to go away
လက်ထပ်ခြင်း
let.htat chin — marriage, the act of getting married
အပေါ်
a.pau — on top of, above, regarding, about
yay — possessive particle, of, belonging to
အမြင်များသည်
a.myin mya.dhi — views are many, opinions are numerous
အနည်းငယ်
a.nyi ngay — a little, slightly, a small amount
ပေါ့လျော့
pau lyo — careless, casual, taking lightly, flippant
သည်ဟု
dhi hku — that it is, reporting particle (indirect speech)
ထင်ရသည်။
htin ya.dhi — seems to be, appears to be, I think
တကယ်တော့
ta.kay daw — actually, in reality, to tell the truth
အောက်တန်း
out.tan — lower class, inferior rank or status
လူတန်းစား
lu.tan.za — social class, class of people, rank
များက
mya ga — plural subject marker, those ones who
ကျွန်တော်တို့
kyun.daw do — we, us (formal male first person plural)
အား
a — object marker, to, for (grammatical particle)
နမူနာ
na.mu.na — example, model, sample, demonstration
မပြသပါက
ma.pya.tha pa ga — if we do not show or demonstrate
၎င်းတို့ကို
yin do go — to them, those ones (object, formal plural)
ဘာကြောင့်
ba kyaun — why, for what reason, because of what
ထားရ
hta ya — must keep, have to maintain or preserve
သနည်း
tha.nee — interrogative final particle, why/how is it
၎င်းတို့သည်
yin do dhi — they are, those ones are (formal)
တစ်ရပ်
ta.yat — one stance, a certain position or standpoint
အနေနှင့်
a.ne hnin — as, in the capacity of, in terms of
သိက္ခာ
thi.kha — dignity, honor, respectability, prestige
ရှိသော
shi dho — having, possessing, that which exists
တာဝန်ယူမှု
ta.wan yu mhu — responsibility, accountability, taking charge
ဆိုင်ရာ
hsine ya — related to, pertaining to, relevant to
စိတ်ဓာတ်
seit.dat — spirit, morale, attitude, mental disposition
လုံးဝ
lon.wa — completely, totally, absolutely, entirely
မရှိကြဟု
ma.shi kya hku — that they entirely lack, do not have
ဝင်
win — to enter, to come in, to join
လာသည်
la.dhi — comes, arrived, to come (motion toward)
ဟေ့
hay — hey, an informal exclamation to address someone
ရင်ချစ်
yin.chit — dear, darling, beloved (term of affection)
နေကောင်း
ne kaun — well, in good health, doing fine
သလား
tha.la — question particle, is it so, are you
မြို့တော်
myo.daw — capital city, the main city
သို့
tho — to, toward, in the direction of
ရောက်
yout — to arrive, to reach a destination
လာတာလဲ
la ta le — came here, why did you come (question)
ပျော်ရွှင်မှု
pyaw.shwin mhu — happiness, joy, pleasure, delight
တခြား
ta.cha — other, another, different, elsewhere
မည်သည့်
ma.dhi — whichever, whatever, any (interrogative modifier)
နေရာ
ne.ya — place, location, spot, position
သို့မဆို
tho ma.hso — wherever, to any place whatsoever
သွားသင့်
thwa thin — should go, ought to go somewhere
မလဲ
ma.le — shouldn't you, why not (rhetorical question)
အမြဲတမ်း
a.mye.dan — always, constantly, all the time
အတိုင်း
a.dine — as usual, according to, following the same way
စား
sa — to eat, to consume food
မြင်တယ်
myin.de — I see, to see, to notice something
တင်းမာသော
tin.ma dho — stiff, tense, rigid, formal in manner
ကောင်းမွန်သော
kaun.mun dho — good, virtuous, of high quality, excellent
လူ့အဖွဲ့အစည်း
lu a.phway a.si — society, social organization, human community
တွင်
twin — in, at, within (locative particle)
ညေးနာရီ
nye na.yi — evening hour, late evening time
အချိုပွဲ
a.cho bwe — dessert, sweet dish, confectionery
စားသုံး
sa.thon — to eat and use, to consume something
ခြင်းသည်
chin dhi — the act of doing is (nominalizer copula)
ထုံးတမ်းစဉ်လာ
hton.dan.sin.la — tradition, custom, longstanding practice
ဖြစ်သည်ဟု
phyit.thi hku — that it is, reported to be (indirect speech)
ယုံကြည်သည်။
yon.kyi dhi — believes, has faith in, is convinced
ပြီးခဲ့သော
byi.khe dho — past, that which has already occurred
ကြာသပတေး
kya.tha.pa.de — Thursday (day of the week)
နေ့
ne — day, daytime
ကတည်းက
ga.din ga — since, from that time onward
မင်း
min — you (informal), a ruler or king
ဘယ်မှာ
be hma — where, at what place
နေ
ne — to stay, to live, to reside
သလဲ
tha.le — question particle asking where or how
ပေါ်တွင်
pau twin — on top of, upon, on the surface of
ထိုင်
htine — to sit, to be seated
လျက်
lyat — while doing, simultaneous action particle
ကျေးလက်
kyay.let — rural area, countryside, village setting
အဲဒီမှာ
a.di hma — there, at that place, over there
ဘာ
ba — what, something, anything (question word)
လုပ်
lout — to do, to work, to perform an action
လက်အိတ်များ
let.ait mya — gloves, a pair of hand coverings (plural)
ချွတ်
chwut — to remove, to take off clothing or items
အခါ
a.kha — when, at the time of, occasion
တစ်ဦးသည်
ta.u dhi — one person is, a certain individual
မိမိကိုယ်ကို
mi.mi ko.go — oneself, to oneself, reflexive pronoun
ဖျော်ဖြေ
phyaw.phye — to entertain, to amuse, to divert
သူများကို
thu.mya go — to other people, to others (object)
အလွန်ပင်
a.lun pin — exceedingly, truly extremely, very indeed
ငြီးငွေ့
nyi.ngway — bored, weary, tired of, disinterested
ဖွယ်ကောင်း
phway kaun — worthy of, deserving of (positive evaluative)
ပြီးတော့
byi.daw — and then, after that, furthermore
ဖျော်ဖြေသော
phyaw.phye dho — entertaining, amusing, those who entertain
သူများကား
thu.mya ka — as for those people, those ones (topic)
အဘယ်သူများ
a.be thu mya — who are those people, who exactly (plural)
နည်း
nee — question particle asking what or how
ပေါ့ပေါ့ပါးပါး
pau pau pa pa — lightly, casually, in a carefree manner
သော
dho — relative clause marker, that, which, who
အသွင်
a.thwin — appearance, manner, guise, outward form
ဖြင့်
phyin — with, by means of, using (instrumental particle)
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →