← The Picture of Dorian Gray

The Picture of Dorian Gray — Page 11

English → Thai CHAPTER I. Level 8/10

It was reckless of me, but I asked Lady Brandon to introduce me to him.

มันเป็นความประมาทของฉัน แต่ฉันได้ขอให้เลดี้แบรนดอนแนะนำฉันให้รู้จักกับเขา

Perhaps it was not so reckless, after all.

บางที มัน ก็ ไม่ได้ ประมาท นัก หรอก เมื่อ คิด ดู แล้ว

It was simply inevitable.

มันเป็นเพียงสิ่งที่หลีกเลี่ยงไม่ได้

We would have spoken to each other without any introduction.

เราคงจะได้พูดคุยกันอยู่ดีโดยไม่ต้องมีการแนะนำตัว

I am sure of that.

ฉันแน่ใจในเรื่องนั้น

Dorian told me so afterwards.

โดเรียนบอกฉันเช่นนั้นในภายหลัง

He, too, felt that we were destined to know each other."

เขาก็รู้สึกเช่นกันว่าเราถูกกำหนดชะตาให้รู้จักกัน

"And how did Lady Brandon describe this wonderful young man?" asked his companion.

"แล้วเลดี้แบรนดอนบรรยายชายหนุ่มอันน่าอัศจรรย์คนนี้ว่าอย่างไร" เพื่อนของเขาถาม

"I know she goes in for giving a rapid _précis_ of all her guests.

"ฉันรู้ว่าเธอชอบให้สรุปย่อแบบรวดเร็วเกี่ยวกับแขกทุกคนของเธอ

I remember her bringing me up to a truculent and red-faced old gentleman covered all over with orders and ribbons, and hissing into my ear, in a tragic whisper which must have been perfectly audible to everybody in the room, the most astounding details.

ฉันจำได้ว่าเธอพาฉันไปหาสุภาพบุรุษชราหน้าแดงและดูดุร้าย ที่ร่างกายเต็มไปด้วยเครื่องราชอิสริยาภรณ์และริบบิ้น แล้วกระซิบเข้าหูฉันด้วยเสียงกระซิบแบบโศกเศร้าที่ทุกคนในห้องต้องได้ยินอย่างแน่นอน พร้อมรายละเอียดที่น่าตื่นตะลึงที่สุด

I simply fled.

ฉันก็แค่หนีไป

I like to find out people for myself.

ฉันชอบค้นหาคนด้วยตัวเอง

But Lady Brandon treats her guests exactly as an auctioneer treats his goods.

แต่เลดี้แบรนดอนปฏิบัติต่อแขกของเธอเหมือนกับที่นายหน้าประมูลปฏิบัติต่อสินค้าของตนเอง

She either explains them entirely away, or tells one everything about them except what one wants to know."

เธอไม่ก็อธิบายพวกเขาจนหมดสิ้น หรือไม่ก็บอกทุกอย่างเกี่ยวกับพวกเขา ยกเว้นสิ่งที่คนอยากรู้

"Poor Lady Brandon! You are hard on her, Harry!" said Hallward listlessly.

"น่าสงสารเลดี้แบรนดอนจริงๆ คุณช่างโหดร้ายกับเธอเหลือเกิน แฮร์รี่!" ฮอลล์วาร์ดพูดด้วยน้ำเสียงเฉื่อยชา

"My dear fellow, she tried to found a _salon_, and only succeeded in opening a restaurant.

"เพื่อนรัก เธอพยายามก่อตั้งซาลอง แต่กลับประสบความสำเร็จเพียงแค่การเปิดร้านอาหารเท่านั้น

How could I admire her?

ฉันจะชื่นชมเธอได้อย่างไรกัน

But tell me, what did she say about Mr. Dorian Gray?"

แต่บอกฉันหน่อย เธอพูดอะไรเกี่ยวกับคุณโดเรียน เกรย์บ้าง"

"Oh, something like, 'Charming boy—poor dear mother and I absolutely inseparable.

"โอ้ ประมาณว่า 'เด็กน่ารักมาก คุณแม่ที่รักกับฉันแยกกันไม่ออกเลย

Quite forget what he does—afraid he—doesn't do anything—oh, yes, plays the piano—or is it the violin, dear Mr. Gray?

จำไม่ได้เลยว่าเขาทำอะไร กลัวว่าเขา ไม่ได้ทำอะไรเลย โอ้ ใช่แล้ว เล่นเปียโน หรือเป็นไวโอลินกันแน่ คุณเกรย์ที่รัก

Vocabulary

มัน
man — It; third-person pronoun for things or animals
เป็น
pen — To be; indicates state or condition
ความ
khwaam — Nominalizing prefix expressing abstract concepts
ประมาท
pra-maat — To be careless, negligent, or overconfident
ของ
khɔ̌ɔng — Of; possessive particle indicating belonging
ฉัน
chǎn — I; first-person pronoun, informal female usage
แต่
tɛ̀ɛ — But; conjunction indicating contrast
ได้
dâai — Can; able to; indicates ability or past action
ขอ
khɔ̌ɔ — To request or ask for something politely
ให้
hâi — To give; causative particle meaning let or make
แนะนำ
nɛ́-nam — To introduce or recommend someone or something
รู้จัก
rúu-càk — To know or be acquainted with someone
กับ
kàp — With; together with; connecting particle
เขา
khǎo — He, she, they; third-person pronoun
บางที
baang-thii — Sometimes; perhaps; indicating possibility
ก็
kɔ̂ɔ — Also; then; discourse particle for continuation
ไม่ได้
mâi dâai — Cannot; did not; negation of ability or action
นัก
nák — Very; intensifier; also means expert or enthusiast
หรอก
rɔ̀ɔk — Softening particle negating or dismissing a statement
เมื่อ
mûuea — When; at the time that something happened
คิด
khít — To think or consider something
ดู
duu — To look at or watch something
แล้ว
lɛ́ɛo — Already; then; indicates completed action
เพียง
phiiang — Only; merely; just a small amount
สิ่ง
sìng — Thing; object; a general classifier for items
ที่
thîi — That; which; relative pronoun or place marker
หลีก
lìik — To avoid or move aside from something
เลี่ยง
lîiang — To evade or avoid a situation or person
เรา
rao — We; us; first-person plural pronoun
คง
khong — Probably; likely; indicates assumption or certainty
จะ
cà — Will; future tense marker in Thai
พูดคุย
phûut-khui — To chat or converse casually with someone
กัน
kan — Together; each other; reciprocal particle
อยู่
yùu — To stay, live, or be located somewhere
ดี
dii — Good; fine; of positive quality
โดย
dooi — By; through; indicating means or method
ไม่
mâi — No; not; general negation particle
ต้อง
tɔ̂ɔng — Must; have to; indicates necessity
มี
mii — To have; there is or there are
การ
kaan — Nominalizing prefix for actions or processes
ตัว
tuua — Body; self; classifier for animals and objects
แน่ใจ
nɛ̂ɛ-cai — To be certain or sure about something
ใน
nai — In; inside; within a place or context
เรื่อง
rûuang — Story; matter; topic or subject of discussion
นั้น
nán — That; referring to something previously mentioned
บอก
bɔ̀ɔk — To tell or inform someone of something
เช่น
chên — For example; such as; giving an instance
ภาย
phaai — Within; inner side; used in compounds
หลัง
lǎng — After; behind; back of something
รู้สึก
rúu-sùk — To feel or sense an emotion or sensation
ว่า
wâa — That; say; complementizer introducing reported speech
ถูก
thùuk — To be correct; cheap; or passive voice marker
กำหนด
kam-nòt — To determine or set; a fixed schedule or fate
ชะตา
cha-taa — Fate; destiny; one's predetermined life course
บรรยาย
ban-yaai — To describe or narrate something in detail
ชาย
chaai — Man; male; masculine gender
หนุ่ม
nùm — Young man; youthful male
อัน
an — Classifier for small objects; that one
น่า
nâa — Worth; deserving; prefix meaning 'worth doing'
อัศจรรย์
àt-sà-can — Wonderful; amazing; extraordinary and marvelous
คน
khon — Person; human being; classifier for people
นี้
níi — This; referring to something nearby or just mentioned
อย่างไร
yàang-rai — How; in what way; asking about manner
เพื่อน
phûuean — Friend; companion; peer
ถาม
thǎam — To ask a question
รู้
rúu — To know; to have knowledge of something
เธอ
thəə — You; she; informal second or third-person pronoun
ชอบ
chɔ̂ɔp — To like or enjoy something or someone
สรุป
sà-rùp — To summarize or conclude a discussion
ย่อ
yɔ̂ɔ — To shorten or abbreviate something
แบบ
bɛ̀ɛp — Style; type; manner or form of something
รวดเร็ว
rûat-reo — Fast; quick; happening in a speedy manner
เกี่ยวกับ
kìiao-kàp — About; concerning; related to a topic
แขก
khɛ̀ɛk — Guest; visitor; someone invited or received
ทุก
thúk — Every; all; each one without exception
จำได้
cam-dâai — To remember; to be able to recall something
พา
phaa — To take or lead someone somewhere
ไป
pai — To go; indicates movement away from speaker
หา
hǎa — To look for or seek something or someone
สุภาพบุรุษ
sù-phâap-bù-rùt — Gentleman; a polite and refined man
ชรา
cha-raa — Old age; elderly; advanced in years
หน้า
nâa — Face; front; next; page
แดง
dɛɛng — Red; the color red
และ
lɛ́ — And; conjunction linking words or clauses
ดุร้าย
dù-ráai — Fierce; ferocious; cruel in manner
ร่างกาย
râang-kaai — Body; the physical form of a person
เต็ม
tem — Full; completely filled or covered
ด้วย
dûuai — With; also; by means of something
เครื่อง
khrûuang — Machine; device; classifier for equipment
ราช
râat — Royal; pertaining to the king or royalty
กระซิบ
krà-síp — To whisper quietly into someone's ear
เข้า
khâo — To enter; inward direction; into something
หู
hǔu — Ear; the organ used for hearing
เสียง
sǐiang — Sound; voice; noise produced by something
โศกเศร้า
sôok-sâo — Sad; sorrowful; feeling deep grief
ทุกคน
thúk-khon — Everyone; every person present or involved
ห้อง
hɔ̂ɔng — Room; an enclosed space within a building
ได้ยิน
dâai-yin — To hear; to perceive sound with one's ears
อย่าง
yàang — Type; manner; way of doing something
แน่นอน
nɛ̂ɛ-nɔɔn — Certainly; definitely; without any doubt
พร้อม
phrɔ́ɔm — Ready; prepared; complete and available
รายละเอียด
raai-lá-ìat — Details; specific particulars of a matter
ตื่นตะลึง
tùun-tà-lʉng — Astonished; stunned; completely taken by surprise
ที่สุด
thîi-sùt — Most; superlative degree marker in Thai
แค่
khɛ̂ɛ — Just; only; merely a small amount
หนี
nǐi — To flee or escape from a place or situation
ค้นหา
khón-hǎa — To search for; to look something up
ตัวเอง
tuua-eeng — Oneself; by oneself; reflexive pronoun
ปฏิบัติ
pà-tì-bàt — To practice or treat; to carry out a duty
ต่อ
tɔ̀ɔ — Toward; against; to continue; per unit
เหมือน
mǔuean — Like; similar to; resembling something else
นายหน้า
naai-nâa — Agent; broker; intermediary in a transaction
ประมูล
prà-muun — To bid at an auction; competitive buying process
สินค้า
sǐn-kháa — Goods; merchandise; products for sale
ตนเอง
ton-eeng — Oneself; referring to one's own self formally
ไม่ก็
mâi-kɔ̂ɔ — Or else; otherwise; presenting an alternative
อธิบาย
à-thí-baai — To explain or describe something clearly
พวกเขา
phûuak-khǎo — They; them; third-person plural pronoun
จน
con — Until; poor; up to a point in time
หมดสิ้น
mòt-sîn — Completely finished; entirely used up or gone
หรือ
rǔuu — Or; whether; used in questions or choices
ทุกอย่าง
thúk-yàang — Everything; all things without exception
ยกเว้น
yók-wén — Except; excluding; apart from something
อยาก
yàak — To want; to desire something strongly
น่าสงสาร
nâa-sǒng-sǎan — Pitiful; worthy of sympathy or compassion
จริงๆ
cing-cing — Really; truly; genuinely emphasizing the truth
คุณ
khun — You; polite second-person pronoun; Mr./Ms.
ช่าง
châang — How very; exclamation of emphasis; craftsman
โหดร้าย
hòot-ráai — Cruel; brutal; mercilessly harsh in behavior
เหลือเกิน
lǔua-kəən — Excessively; too much; beyond reasonable limits
พูด
phûut — To speak or say something
น้ำเสียง
náam-sǐiang — Tone of voice; manner of speaking
เฉื่อยชา
chùuai-chaa — Sluggish; listless; lacking energy or enthusiasm
รัก
rák — To love; deep affection for someone
พยายาม
phá-yaa-yaam — To try; to make an effort toward something
ก่อตั้ง
kɔ̀ɔ-tâng — To establish or found an organization or place
กลับ
klàp — To return; to go back to a place
ประสบ
prà-sòp — To encounter or experience something directly
ความสำเร็จ
khwaam-sǎm-rèt — Success; achievement of a goal or aim
เปิด
pəət — To open; to turn on; to start operating
ร้านอาหาร
ráan-aa-hǎan — Restaurant; a place where food is served
เท่านั้น
thâo-nán — Only that; nothing more; used for restriction
ชื่นชม
chûun-chom — To admire or appreciate someone or something
หน่อย
nɔ̀i — A little; slightly; softening request particle
อะไร
à-rai — What; asking about an unknown thing
บ้าง
bâang — Some; somewhat; any; a bit of something
โอ้
ôo — Oh; exclamation expressing surprise or emotion
ประมาณ
prà-maan — Approximately; about; an estimated amount
เด็ก
dèk — Child; a young person or kid
น่ารัก
nâa-rák — Cute; adorable; charming in appearance
มาก
mâak — Very; much; a large amount or degree
คุณแม่
khun-mɛ̂ɛ — Mother; polite term for one's mother
ที่รัก
thîi-rák — Dear; beloved; term of endearment for someone
แยก
yɛ̂ɛk — To separate or distinguish between things
ไม่ออก
mâi-ɔ̀ɔk — Cannot distinguish or tell apart; unable to express
เลย
ləəi — At all; ever; particle intensifying negation
จำ
cam — To remember; to memorize something
ทำ
tham — To do or make something
กลัว
kluua — To fear; to be afraid of something
ใช่แล้ว
châi-lɛ́ɛo — That's right; yes, correct; affirming agreement
เล่น
lên — To play; to perform or engage in activity
เปียโน
piia-noo — Piano; a keyboard musical instrument
ไวโอลิน
wai-oo-lin — Violin; a bowed string musical instrument
แน่
nɛ̂ɛ — Certainly; sure; particle emphasizing certainty
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →