← The Picture of Dorian Gray

The Picture of Dorian Gray — Page 14

English → Thai CHAPTER I. Level 8/10

Now, the value of an idea has nothing whatsoever to do with the sincerity of the man who expresses it.

ทีนี้ คุณค่าของความคิดหนึ่งนั้นไม่มีส่วนเกี่ยวข้องใดๆ เลยกับความจริงใจของชายผู้แสดงความคิดนั้นออกมา

Indeed, the probabilities are that the more insincere the man is, the more purely intellectual will the idea be, as in that case it will not be coloured by either his wants, his desires, or his prejudices.

อันที่จริง มีความเป็นไปได้ว่ายิ่งชายคนนั้นไร้ซึ่งความจริงใจมากเท่าใด ความคิดนั้นก็จะยิ่งบริสุทธิ์ทางสติปัญญามากเท่านั้น เพราะในกรณีนั้นมันจะไม่ถูกย้อมสีด้วยความต้องการ ความปรารถนา หรืออคติของเขา

However, I don't propose to discuss politics, sociology, or metaphysics with you.

อย่างไรก็ตาม ฉันไม่ได้ตั้งใจจะพูดคุยเรื่องการเมือง สังคมวิทยา หรืออภิปรัชญากับคุณ

I like persons better than principles, and I like persons with no principles better than anything else in the world.

ฉันชอบผู้คนมากกว่าหลักการ และฉันชอบผู้คนที่ไม่มีหลักการยิ่งกว่าสิ่งใดในโลกนี้

Tell me more about Mr. Dorian Gray.

เล่าเรื่องของคุณโดเรียน เกรย์ให้ฉันฟังเพิ่มเติมอีกหน่อยได้ไหม

How often do you see him?"

คุณพบเขาบ่อยแค่ไหน"

"Every day. I couldn't be happy if I didn't see him every day. He is absolutely necessary to me."

"ทุกวัน ฉันคงไม่มีความสุขหากไม่ได้พบเขาในทุกวัน เขาจำเป็นต่อฉันอย่างยิ่ง"

"How extraordinary! I thought you would never care for anything but your art."

"ช่างน่าอัศจรรย์เหลือเกิน ฉันคิดว่าคุณจะไม่สนใจสิ่งใดนอกจากงานศิลปะของคุณ"

"He is all my art to me now," said the painter gravely.

"ตอนนี้เขาคืองานศิลปะทั้งหมดของฉัน" จิตรกรกล่าวด้วยน้ำเสียงจริงจัง

"I sometimes think, Harry, that there are only two eras of any importance in the world's history.

"บางครั้งฉันคิดว่า แฮร์รี่ มีเพียงสองยุคสมัยเท่านั้นที่มีความสำคัญในประวัติศาสตร์โลก

The first is the appearance of a new medium for art, and the second is the appearance of a new personality for art also.

ยุคแรกคือการปรากฏขึ้นของสื่อใหม่สำหรับงานศิลปะ และยุคที่สองคือการปรากฏขึ้นของบุคลิกภาพใหม่สำหรับงานศิลปะเช่นกัน

What the invention of oil-painting was to the Venetians, the face of Antinous was to late Greek sculpture, and the face of Dorian Gray will some day be to me.

เช่นเดียวกับที่การประดิษฐ์ภาพวาดสีน้ำมันมีความหมายต่อชาวเวนิส ใบหน้าของแอนทินัสมีความหมายต่อประติมากรรมกรีกยุคปลาย และใบหน้าของโดเรียน เกรย์จะมีความหมายต่อฉันเช่นนั้นในสักวัน

It is not merely that I paint from him, draw from him, sketch from him.

ไม่ใช่แค่เพียงว่าฉันวาดภาพจากเขา ร่างภาพจากเขา หรือสเก็ตช์ภาพจากเขาเท่านั้น

Of course, I have done all that.

แน่นอน ฉันได้ทำสิ่งเหล่านั้นทั้งหมดแล้ว

Vocabulary

ที
thii — At, used as a relative pronoun or location marker
นี้
níi — This, demonstrative pronoun indicating something nearby
คุณค่า
khun-khâa — Value, worth, or significance of something
ของ
khɔ̌ɔng — Of, belonging to; possessive particle
ความคิด
khwaam-khít — Thought, idea, or opinion
หนึ่ง
nùeng — One, the number 1
นั้น
nán — That, demonstrative pronoun for distant reference
ไม่
mâi — No, not; general negation particle
มี
mii — To have, to exist, there is
ส่วน
sùan — Part, portion, section of something
เกี่ยวข้อง
kìao-khɔ̂ɔng — To be related, connected, or involved with
ใดๆ
dai-dai — Any, whatsoever; used for emphasis in negation
เลย
looei — At all, ever; also means therefore or even
กับ
kàp — With, and; used to join nouns or indicate accompaniment
ความ
khwaam — Abstract noun prefix indicating state or quality
จริงใจ
jing-jai — Sincere, genuine, honest in feelings or intentions
ชาย
chaai — Male, man; relating to the masculine gender
ผู้
phûu — Person, one who; prefix for agent or doer
แสดง
sà-dɛɛng — To show, display, perform, or express
ออก
ɔ̀ɔk — Out, to go out; directional indicating outward movement
มา
maa — To come; directional particle indicating movement toward speaker
อัน
an — Classifier for small objects; one, a certain thing
ที่
thîi — Place, location; relative pronoun that, which, who
จริง
jing — True, real, genuine, actually
เป็นไปได้
pen-pai-dâi — Possible, able to happen or be done
ว่า
wâa — That; introduces a subordinate clause or quotation
ยิ่ง
yîng — Even more, increasingly; the more... the more
คน
khon — Person, people; classifier for human beings
ไร้
rái — Without, lacking, devoid of something
ซึ่ง
sûeng — Which, that; relative pronoun linking clauses
มาก
mâak — Much, many, a lot, very
เท่า
thâo — Equal to, as much as, equivalent amount
ใด
dai — Which, any, whichever; interrogative or indefinite pronoun
ก็
kɔ̂ɔ — Also, then, even; conjunctive or concessive particle
จะ
jà — Will, going to; future tense marker
บริสุทธิ์
bɔɔ-rì-sùt — Pure, innocent, clean, untainted
ทาง
thaang — Way, path, direction, manner
สติปัญญา
sà-tì-pan-yaa — Intelligence, intellect, wisdom and mental capacity
เพราะ
phrɔ́ — Because, since; explains a reason or cause
ใน
nai — In, inside, within a place or context
กรณี
kɔɔ-rá-nii — Case, instance, situation, circumstance
มัน
man — It, he, she; third-person pronoun, informal
ถูก
thùuk — Correct, right; to be cheap; passive marker
ย้อมสี
yɔ́ɔm-sǐi — To dye, color, tint something with pigment
ด้วย
dûuai — Also, too, with; indicates accompaniment or addition
ต้องการ
tɔ̂ɔng-kaan — To want, need, require something
ปรารถนา
praat-thà-naa — To desire, wish for, long for something deeply
หรือ
rʉ̌ʉ — Or; used to present alternatives or ask questions
อคติ
à-khá-tì — Bias, prejudice, partiality in judgment
เขา
khǎo — He, she, they; third-person pronoun
อย่างไร
yàang-rai — How, in what way, what manner
ตาม
taam — According to, following, along with
ฉัน
chǎn — I, me; first-person pronoun used by females or informally
ไม่ได้
mâi-dâi — Cannot, did not; negates ability or past action
ตั้งใจ
tâng-jai — To intend, to be determined, do something purposefully
พูดคุย
phûut-khui — To talk, chat, converse with someone
เรื่อง
rʉ̂ang — Topic, story, matter, about; subject of discussion
การเมือง
kaan-mʉang — Politics, political affairs or activities
สังคมวิทยา
sǎng-khom-wít-thá-yaa — Sociology, the study of human society
อภิปรัชญา
à-phì-pràt-chá-yaa — Metaphysics, philosophical study of fundamental reality
คุณ
khun — You; polite second-person pronoun; also a title
ชอบ
chɔ̂ɔp — To like, enjoy, be fond of something
ผู้คน
phûu-khon — People, persons, folks in general
กว่า
kwàa — More than, rather than; comparative particle
หลักการ
làk-kaan — Principle, fundamental rule or guideline
และ
lɛ́ — And; conjunction connecting words or clauses
สิ่ง
sìng — Thing, object, something abstract or concrete
โลก
lôok — World, earth, universe, realm
เล่า
lâo — To tell, narrate, recount a story
ให้
hâi — To give; causative or benefactive particle
ฟัง
fang — To listen, to hear attentively
เพิ่มเติม
phôem-toom — Additional, more, to add further information
อีก
ìik — More, again, another, additionally
หน่อย
nɔ̀i — A little, a bit; softens requests politely
ได้
dâi — Can, able to; also indicates past tense or acquisition
ไหม
mǎi — Question particle for yes/no questions
พบ
phóp — To meet, find, encounter someone or something
บ่อย
bɔ̀i — Often, frequently, regularly
แค่
khɛ̂ — Only, just, merely; limiting particle
ไหน
nǎi — Where, which; interrogative for place or choice
ทุก
thúk — Every, all, each; used before nouns
วัน
wan — Day; a period of twenty-four hours
คง
khong — Probably, likely; expresses assumption or probability
ความสุข
khwaam-sùk — Happiness, joy, contentment, well-being
หาก
hàak — If, in case; conditional conjunction
จำเป็น
jam-pen — Necessary, essential, required, must
ต่อ
tɔ̀ɔ — To, toward, per; continues or connects things
อย่าง
yàang — Way, manner, type; adverbial prefix meaning 'in a ... way'
ช่าง
châang — How (exclamatory); skilled worker; expresses admiration
น่า
nâa — Worth, deserving; precedes adjective to mean 'how...' or '-worthy'
อัศจรรย์
àt-sà-jan — Wonderful, amazing, marvelous, astonishing
เหลือเกิน
lʉ̌a-goon — Extremely, excessively, beyond measure
คิด
khít — To think, consider, reflect on something
สนใจ
sǒn-jai — To be interested in, to pay attention to
นอกจาก
nɔ̂ɔk-jàak — Except for, besides, apart from
งาน
ngaan — Work, job, task; also event or function
ศิลปะ
sǐn-lá-pà — Art, fine arts, artistic creation
ตอน
tɔɔn — Period, time, episode, when; part of a sequence
คือ
khʉʉ — Is, means, that is; used to define or equate
ทั้งหมด
tháng-mòt — All, entirely, the whole, altogether
จิตรกร
jìt-trà-kɔɔn — Painter, artist who paints pictures
กล่าว
klàao — To say, state, mention; formal speech verb
น้ำเสียง
nám-sǐang — Tone of voice, vocal quality when speaking
จริงจัง
jing-jang — Serious, earnest, sincere in manner or attitude
บางครั้ง
baang-khráng — Sometimes, occasionally, at times
เพียง
phiang — Only, merely, just; limiting or sole quantity
สอง
sɔ̌ɔng — Two, the number 2
ยุคสมัย
yúk-sà-mǎi — Era, age, epoch, period in history
เท่านั้น
thâo-nán — Only, that's all, nothing more
สำคัญ
sǎm-khan — Important, significant, crucial, essential
ประวัติศาสตร์
prà-wàt-sàat — History, the study of past events
ยุค
yúk — Era, age, epoch, historical period
แรก
rɛ̂ɛk — First, initial, earliest
การ
kaan — Action, process; nominalizing prefix for verbs
ปรากฏขึ้น
praa-kòt-khʉ̂n — To appear, emerge, come into view or existence
สื่อ
sʉ̀ʉ — Media, medium; means of communication or expression
ใหม่
mài — New, fresh, recently made or introduced
สำหรับ
sǎm-ràp — For, intended for, meant for someone or something
บุคลิกภาพ
búk-khà-lík-khà-phâap — Personality, character, personal traits and demeanor
เช่นกัน
chên-kan — Also, likewise, the same, as well
เช่น
chên — Such as, for example, like
เดียว
diao — Single, alone, only one, sole
ประดิษฐ์
prà-dìt — To invent, create, craft something ingeniously
ภาพวาด
phâap-wâat — Painting, drawing, a visual artwork on surface
สีน้ำมัน
sǐi-nám-man — Oil paint, oil-based painting medium or artwork
ความหมาย
khwaam-mǎai — Meaning, significance, definition of a word
ชาว
chaao — People of, native of; prefix indicating nationality or group
ใบหน้า
bai-nâa — Face, the front part of the head
ประติมากรรม
prà-tì-maa-kam — Sculpture, three-dimensional artistic work in solid material
กรีก
kriik — Greek, relating to Greece or ancient Hellenic culture
ปลาย
plaai — End, tip, later period, final stage
สัก
sàk — About, approximately; softener for vague quantity or tattoo
ไม่ใช่
mâi-châi — Not, is not; direct negation of identity or fact
วาดภาพ
wâat-phâap — To draw or paint a picture
จาก
jàak — From, away from; indicates origin or separation
ร่างภาพ
râang-phâap — Sketch, draft drawing, preliminary outline of image
สเก็ตช์
sà-kèt — Sketch, quick rough drawing or outline
ภาพ
phâap — Image, picture, photograph, visual representation
แน่นอน
nɛ̂ɛ-nɔɔn — Certainly, definitely, of course, sure
ทำ
tham — To do, make, perform an action
เหล่านั้น
lào-nán — Those, referring to previously mentioned people or things
แล้ว
lɛ́ɛo — Already, then, and then; indicates completion
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →