← The Picture of Dorian Gray

The Picture of Dorian Gray — Page 19

English → Thai CHAPTER I. Level 8/10

The next time he calls, you will be perfectly cold and indifferent.

ครั้งหน้าที่เขามาเยือน คุณจะเย็นชาและไม่แยแสอย่างสมบูรณ์แบบ

It will be a great pity, for it will alter you.

มันจะเป็นเรื่องน่าเสียดายอย่างยิ่ง เพราะมันจะเปลี่ยนแปลงคุณ

What you have told me is quite a romance, a romance of art one might call it, and the worst of having a romance of any kind is that it leaves one so unromantic.

สิ่งที่คุณเล่าให้ฉันฟังนั้นเป็นเรื่องราวความรักโดยแท้ อาจเรียกได้ว่าเป็นความรักแห่งศิลปะ และสิ่งเลวร้ายที่สุดของการมีเรื่องราวความรักไม่ว่าประเภทใดก็คือ มันทำให้คนรู้สึกไม่โรแมนติกเสียเลย

"Harry, don't talk like that.

"แฮร์รี่ อย่าพูดแบบนั้นเลย

As long as I live, the personality of Dorian Gray will dominate me.

ตราบเท่าที่ฉันยังมีชีวิตอยู่ บุคลิกของโดเรียน เกรย์จะครอบงำฉันตลอดไป

You can't feel what I feel.

คุณไม่อาจรู้สึกได้อย่างที่ฉันรู้สึก

You change too often."

คุณเปลี่ยนแปลงบ่อยเกินไป"

"Ah, my dear Basil, that is exactly why I can feel it.

"อา บาซิลที่รัก นั่นแหละคือเหตุผลที่ฉันสามารถรู้สึกได้

Those who are faithful know only the trivial side of love: it is the faithless who know love's tragedies."

ผู้ที่ซื่อสัตย์รู้จักเพียงแง่มุมเล็กน้อยของความรัก แต่ผู้ที่ไม่ซื่อสัตย์ต่างหากที่รู้จักโศกนาฏกรรมของความรัก"

And Lord Henry struck a light on a dainty silver case and began to smoke a cigarette with a self-conscious and satisfied air, as if he had summed up the world in a phrase.

และลอร์ดเฮนรีก็จุดไฟจากกล่องเงินอันประณีต แล้วเริ่มสูบบุหรี่ด้วยท่าทางภูมิใจและพึงพอใจในตนเอง ราวกับว่าเขาได้สรุปโลกทั้งใบไว้ในประโยคเดียว

There was a rustle of chirruping sparrows in the green lacquer leaves of the ivy, and the blue cloud-shadows chased themselves across the grass like swallows.

มีเสียงกระพือปีกของนกกระจอกที่ร้องจ้อกแจ้กอยู่ในใบไม้เขียวมันของเถาวัลย์ และเงาของเมฆสีน้ำเงินวิ่งไล่ตามกันข้ามผืนหญ้าดั่งนกนางแอ่น

How pleasant it was in the garden!

ช่างน่ารื่นรมย์เพียงไรในสวนแห่งนี้!

And how delightful other people's emotions were!—much more delightful than their ideas, it seemed to him.

และอารมณ์ความรู้สึกของผู้อื่นนั้นช่างน่าเพลิดเพลินเสียนี่กระไร! — น่าเพลิดเพลินกว่าความคิดของพวกเขาเสียอีก ดังที่เขารู้สึก

One's own soul, and the passions of one's friends—those were the fascinating things in life.

จิตวิญญาณของตนเองและความหลงใหลของมิตรสหาย นั่นแหละคือสิ่งที่น่าหลงใหลในชีวิต

He pictured to himself with silent amusement the tedious luncheon that he had missed by staying so long with Basil Hallward.

เขานึกภาพในใจอย่างขบขันเงียบๆ ถึงมื้อกลางวันอันน่าเบื่อที่เขาพลาดไปเพราะอยู่กับบาซิล ฮอลล์เวิร์ดนานเกินไป

Vocabulary

ครั้ง
khráng — time, occurrence; counter for repeated actions
หน้า
nâa — face; page; front; next
ที่
thîi — place; relative pronoun; at, which
เขา
khǎo — he, she, they; third person pronoun
มา
maa — to come; directional verb toward speaker
เยือน
yuean — to visit, pay a visit to someone
คุณ
khun — you; polite title before a name
จะ
jà — will, shall; future tense marker
เย็นชา
yen-chaa — cold and indifferent; emotionally distant or aloof
และ
láe — and; connecting words, phrases, or clauses
ไม่แยแส
mâi yae-sǎe — indifferent, uncaring, showing no interest at all
อย่าง
yàang — way, manner; like, as; type of
สมบูรณ์แบบ
sǒm-buun-bàep — perfect, flawless, ideal in every way
มัน
man — it; informal third-person pronoun
เป็น
pen — to be; to have a condition or status
เรื่อง
rûeang — story, matter, topic, subject, affair
น่าเสียดาย
nâa-sǐia-daai — unfortunate, regrettable, what a pity
อย่างยิ่ง
yàang-yîng — extremely, very much, to a great degree
เพราะ
phró — because; also means melodious or pleasant-sounding
เปลี่ยนแปลง
plìian-plaeng — to change, transform, alter significantly
สิ่ง
sìng — thing, object, matter, entity
เล่า
lâo — to tell, narrate, recount a story
ให้
hâi — to give; for, so that; causative marker
ฉัน
chǎn — I, me; first-person pronoun used by females
ฟัง
fang — to listen, to hear attentively
นั้น
nán — that; demonstrative pronoun referring to something mentioned
เรื่องราว
rûeang-raao — story, tale, narrative, account of events
ความรัก
khwaam-rák — love, affection; the feeling of loving someone
โดยแท้
dooi-tháe — truly, genuinely, in the truest sense
อาจ
àat — might, may, possibly; expressing uncertainty
เรียก
rîiak — to call, name, summon someone or something
ได้ว่า
dâi wâa — can be called, said to be; qualifying phrase
แห่ง
hàeng — of, at; classifier for places and locations
ศิลปะ
sǐn-lá-pà — art; creative work or artistic expression
เลวร้าย
leow-ráai — terrible, awful, dreadful, extremely bad
ที่สุด
thîi-sùt — most, the extreme degree; superlative marker
ของ
khǎawng — of, belonging to; possessive particle
การ
gaan — action, process; nominalizing prefix for verbs
มี
mii — to have, to exist, there is/are
ไม่ว่า
mâi-wâa — no matter, regardless of; whether or not
ประเภท
prà-phêet — type, category, kind, classification
ใด
dai — any, which; interrogative/indefinite pronoun
ก็คือ
gâaw-khue — that is, namely; used to introduce an explanation
ทำให้
tham-hâi — to make, cause, result in something happening
คน
khon — person, people; human being
รู้สึก
rúu-sùek — to feel, sense, experience an emotion
ไม่
mâi — not, no; negation particle
โรแมนติก
roo-maen-tìk — romantic; relating to romance or love
เสียเลย
sǐia loei — at all; not in the least (with negation)
อย่า
yàa — don't; negative imperative marker
พูด
phûut — to speak, talk, say something
แบบ
bàep — style, pattern, type, way, like that
เลย
loei — at all; ever; just; past a point
ตราบ
tràap — as long as, until; used in time expressions
เท่าที่
thâo-thîi — as far as, to the extent that
ยัง
yang — still, yet, also; ongoing action marker
มีชีวิต
mii-chiiwít — to be alive, to live, having life
อยู่
yùu — to be, stay, live; continuous aspect marker
บุคลิก
bùk-khá-lík — personality, character, personal style or manner
ครอบงำ
khrâawp-ngam — to dominate, overwhelm, possess someone completely
ตลอดไป
tà-lòot-pai — forever, always, for all time
ไม่อาจ
mâi-àat — cannot, unable to, impossible to do
ได้
dâi — can, able to; to get; past tense marker
อย่างที่
yàang-thîi — as, in the way that; as often as
บ่อย
bòi — often, frequently, many times
เกินไป
goen-pai — too much, excessively, beyond a limit
ที่รัก
thîi-rák — dear, beloved; term of endearment or address
นั่นแหละ
nân-làe — that's exactly it; that is precisely the reason
คือ
khue — is, are; to be; namely, that is
เหตุผล
hèet-phǒn — reason, cause, rationale, logical justification
สามารถ
sǎa-mâat — can, able to, capable of doing something
ผู้
phûu — person who; prefix for doer or role
ซื่อสัตย์
sûue-sàt — honest, faithful, sincere, having integrity
รู้จัก
rúu-jàk — to know, be acquainted with someone or something
เพียง
phiang — only, merely, just, no more than
แง่มุม
ngâe-mum — aspect, angle, perspective, point of view
เล็กน้อย
lék-nóoi — a little, slightly, a small amount
แต่
tàe — but, however; only; from a time
ไม่ซื่อสัตย์
mâi-sûue-sàt — dishonest, unfaithful, lacking integrity
ต่างหาก
tàang-hàak — on the contrary, instead, rather, separately
โศกนาฏกรรม
sòok-nâat-gam — tragedy; a sad dramatic event or story
ก็
gâaw — also, then, well; discourse and connective particle
จุดไฟ
jùt-fai — to light a fire or flame, ignite
จาก
jàak — from, away from; departing a place
กล่อง
glàawng — box, case, container
เงิน
ngoen — money; silver; also refers to silver metal
อัน
an — classifier for small objects; a, one thing
ประณีต
prà-nîit — delicate, refined, exquisite, finely crafted
แล้ว
láew — already, then, after that; completion marker
เริ่ม
rôem — to start, begin, commence an action
สูบ
sùup — to smoke; to pump or suck in
บุหรี่
bù-rìi — cigarette; a tobacco smoking product
ด้วย
dûuai — with, also, too; using as a means
ท่าทาง
thâa-thaang — manner, appearance, gesture, bearing, posture
ภูมิใจ
phuum-jai — proud, feeling pride in something achieved
พึงพอใจ
phueng-phaw-jai — satisfied, content, pleased with a situation
ใน
nai — in, inside, within; preposition of location
ตนเอง
ton-eeng — oneself, himself, herself; reflexive pronoun
ราวกับว่า
raao-gàp-wâa — as if, as though, like someone who
สรุป
sà-rùp — to summarize, conclude, wrap up in brief
โลก
lôok — world, earth, universe
ทั้งใบ
tháng-bai — the whole, entire; all of something
ไว้
wái — to keep, store, place; aspect marker for future use
ประโยค
prà-yòok — sentence; a grammatical unit of words
เดียว
diiao — single, one, alone, only one
เสียง
sǐiang — sound, voice, noise
กระพือปีก
grà-phuea-pìik — to flap wings; fluttering movement of wings
นกกระจอก
nók-grà-jàawk — sparrow; a small common bird
ร้อง
róong — to sing, cry out, make a vocal sound
จ้อกแจ้ก
jâawk-jâek — chirping, chattering; sound of birds tweeting
ใบไม้
bai-máai — leaf, leaves of a tree or plant
เขียว
khǐiao — green; the color green
เถาวัลย์
thǎo-wan — vine, creeper; climbing plant with tendrils
เงา
ngao — shadow, shade, reflection
เมฆ
mêek — cloud; mass of water vapor in the sky
สีน้ำเงิน
sǐi-náam-ngoen — blue; the color blue
วิ่ง
wîng — to run, sprint, move quickly on foot
ไล่
lâi — to chase, pursue, drive away someone
ตามกัน
taam-gan — following one another, chasing each other
ข้าม
khâam — to cross over, go across, traverse
ผืนหญ้า
phùuen-yâa — patch of grass, grassy area, lawn
ดั่ง
dàng — like, as, similar to; poetic comparison word
นก
nók — bird; any feathered flying animal
นางแอ่น
naang-àen — swallow; a swift-flying migratory bird
ช่าง
châang — how very; exclamation intensifier; craftsman
น่า
nâa — worthy of, deserving; makes adjectives from verbs
รื่นรมย์
rûuen-rom — pleasant, delightful, agreeable, cheerful atmosphere
เพียงไร
phiang-rai — how much, to what extent, how very
สวน
sǔuan — garden, park; a cultivated outdoor space
แห่งนี้
hàeng-níi — this place, right here, at this location
อารมณ์
aa-rom — emotion, mood, feeling, temper
ความรู้สึก
khwaam-rúu-sùek — feeling, emotion, sensation, sense of something
ผู้อื่น
phûu-ùuen — other people, others, someone else
เพลิดเพลิน
phlôet-phloen — to enjoy, delight in, take pleasure in
เสีย
sǐia — to lose, waste, be ruined; particle of regret
นี่กระไร
nîi-grà-rai — how strange, what on earth; expression of surprise
น่าเพลิดเพลิน
nâa-phlôet-phloen — enjoyable, entertaining, pleasurable, delightful
กว่า
gwàa — more than, comparative marker, rather than
ความคิด
khwaam-khít — thought, idea, opinion, way of thinking
พวกเขา
phûuak-khǎo — they, them; third person plural pronoun
เสียอีก
sǐia-ìik — even more so, what's more, on top of that
ดังที่
dang-thîi — as, just as, in the way that
จิตวิญญาณ
jìt-wín-yaan — spirit, soul, inner essence of a person
ความหลงใหล
khwaam-lǒng-lǎi — passion, fascination, deep infatuation or obsession
มิตรสหาย
mít-sà-hǎai — friend, companion, comrade; a close associate
หลงใหล
lǒng-lǎi — to be fascinated, captivated, enchanted by something
ชีวิต
chiiwít — life, existence; one's living being
นึกภาพ
núek-phâap — to imagine, picture in one's mind
ใจ
jai — heart, mind, spirit; center of emotions
ขบขัน
khòp-khǎn — funny, amusing, humorous, comical
เงียบๆ
ngîiap-ngîiap — quietly, silently, in a hushed manner
ถึง
thǔeng — to reach, arrive at; until; about, regarding
มื้อกลางวัน
múue-glaang-wan — lunch, midday meal
น่าเบื่อ
nâa-bùuea — boring, tedious, dull, uninteresting
พลาด
phlâat — to miss, fail, make an error or mistake
ไป
pai — to go; directional particle away from speaker
กับ
gàp — with, together with; and (joining nouns)
นาน
naan — long time, for a long duration
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →