← The Picture of Dorian Gray

The Picture of Dorian Gray — Page 20

English → Thai CHAPTER I. Level 8/10

Had he gone to his aunt's, he would have been sure to have met Lord Goodbody there, and the whole conversation would have been about the feeding of the poor and the necessity for model lodging-houses.

หากเขาไปบ้านป้าของเขา เขาคงได้พบลอร์ดกูดบอดีที่นั่นอย่างแน่นอน และการสนทนาทั้งหมดคงวนเวียนอยู่กับเรื่องการเลี้ยงดูคนยากจนและความจำเป็นของบ้านพักแบบอย่าง

Each class would have preached the importance of those virtues, for whose exercise there was no necessity in their own lives.

แต่ละชนชั้นคงเทศนาถึงความสำคัญของคุณธรรมเหล่านั้น ซึ่งในชีวิตของตนเองนั้นไม่มีความจำเป็นต้องปฏิบัติแต่อย่างใด

The rich would have spoken on the value of thrift, and the idle grown eloquent over the dignity of labour.

คนร่ำรวยคงพูดถึงคุณค่าของความมัธยัสถ์ และคนขี้เกียจคงได้โวหารเรื่องศักดิ์ศรีของแรงงาน

It was charming to have escaped all that!

ช่างโชคดีที่ได้หลีกหนีจากทั้งหมดนั้นเสียได้!

As he thought of his aunt, an idea seemed to strike him.

ขณะที่เขาคิดถึงป้าของตน ความคิดหนึ่งดูเหมือนจะผุดขึ้นมาในใจเขา

He turned to Hallward and said, "My dear fellow, I have just remembered."

เขาหันไปหาฮอลล์วาร์ดและกล่าวว่า "เพื่อนรัก ฉันเพิ่งนึกขึ้นมาได้"

"Remembered what, Harry?"

"นึกถึงเรื่องอะไร แฮร์รี่?"

"Where I heard the name of Dorian Gray."

"ที่ที่ฉันได้ยินชื่อของโดเรียน เกรย์"

"Where was it?" asked Hallward, with a slight frown.

"ที่ไหนล่ะ?" ฮอลล์วาร์ดถามพร้อมขมวดคิ้วเล็กน้อย

"Don't look so angry, Basil. It was at my aunt, Lady Agatha's.

"อย่าโกรธอย่างนั้นเลย เบซิล มันเป็นเรื่องที่บ้านป้าของฉัน เลดี้อากาธา

She told me she had discovered a wonderful young man who was going to help her in the East End, and that his name was Dorian Gray.

เธอบอกฉันว่าเธอได้พบชายหนุ่มที่วิเศษมากคนหนึ่งซึ่งจะมาช่วยเธอในย่านอีสต์เอนด์ และชื่อของเขาคือโดเรียน เกรย์

I am bound to state that she never told me he was good-looking.

ฉันต้องบอกไว้ว่าเธอไม่เคยบอกฉันเลยว่าเขาหน้าตาดี

Women have no appreciation of good looks; at least, good women have not.

ผู้หญิงไม่มีความซาบซึ้งในความหล่อเหลา อย่างน้อยก็ผู้หญิงที่ดีนั้นไม่มี

She said that he was very earnest and had a beautiful nature.

เธอบอกว่าเขาเป็นคนที่จริงจังมากและมีนิสัยที่งดงาม

I at once pictured to myself a creature with spectacles and lank hair, horribly freckled, and tramping about on huge feet.

ฉันจินตนาการถึงสิ่งมีชีวิตที่สวมแว่นตาและมีผมเรียบแบน มีฝ้ากระมากอย่างน่าเกลียด และเดินตุ๊บๆ ด้วยเท้าขนาดใหญ่โตทันที

I wish I had known it was your friend."

ฉันอยากรู้ก่อนว่าเขาเป็นเพื่อนของคุณ"

"I am very glad you didn't, Harry.

"ฉันดีใจมากที่คุณไม่รู้ แฮร์รี่

Vocabulary

หาก
hàak — if, in the event that a condition is met
เขา
khǎo — he, she, or they (third person pronoun)
ไป
pai — to go, move away from current location
บ้าน
bâan — house, home, or one's residence
ป้า
pâa — aunt (older than one's parent), older woman
ของ
khɔ̌ɔng — of, belonging to; possessive particle
คง
khong — probably, likely; to remain, stay stable
ได้
dâai — can, able to; to get or obtain something
พบ
phóp — to meet, encounter, or find someone
ที่
thîi — at, place, location; relative pronoun marker
นั่น
nân — that, that one (demonstrative pronoun, medium distance)
อย่าง
yàang — type, kind, manner, way of doing something
แน่นอน
nɛ̂ɛ-nɔɔn — certainly, definitely, of course, for sure
และ
lɛ́ — and, as well as (conjunction linking items)
การ
kaan — nominalizer prefix indicating an action or process
สนทนา
sǒn-tha-naa — to converse, have a conversation with someone
ทั้งหมด
tháng-mòt — all, everything, the whole amount or group
วน
won — to circle, go around in a loop repeatedly
เวียน
wiian — to revolve, circulate, go around repeatedly
อยู่
yùu — to stay, live, be located at a place
กับ
kàp — with, together with; and (linking nouns)
เรื่อง
rûuang — story, matter, topic, subject of discussion
เลี้ยง
líang — to raise, feed, support, take care of someone
ดู
duu — to look at, watch, observe something carefully
คน
khon — person, people, human being
ยากจน
yâak-jon — poor, impoverished, lacking financial resources
ความ
khwaam — nominalizer for abstract nouns, indicating a state
จำเป็น
jam-pen — necessary, essential, required, indispensable
พัก
phák — to rest, take a break, stay temporarily
แบบ
bɛ̀ɛp — style, pattern, form, type, model
แต่ละ
tɛ̀ɛ-lá — each, every individual one separately
ชน
chon — people, ethnic group; to collide or clash
ชั้น
chán — class, level, floor, layer, rank
เทศนา
thêet-sà-naa — to preach, deliver a sermon or moral lecture
ถึง
thǔng — to reach, arrive at; until, about (regarding)
สำคัญ
sǎm-khan — important, significant, crucial, essential
คุณธรรม
khun-tha-ram — virtue, moral quality, ethical principle
เหล่า
lào — those, these (plural marker for groups of people)
นั้น
nán — that, those (demonstrative adjective, farther distance)
ซึ่ง
sûng — which, that (relative pronoun connecting clauses)
ใน
nai — in, inside, within a place or time
ชีวิต
chii-wít — life, one's existence or way of living
ตน
ton — oneself, self (reflexive pronoun, formal usage)
เอง
eeng — oneself, by oneself, emphasizes personal action
ไม่มี
mâi-mii — to have none, there is no, lacking something
ต้อง
tɔ̂ng — must, have to, required to do something
ปฏิบัติ
pà-tì-bàt — to practice, follow, carry out a duty
แต่
tɛ̀ɛ — but, however, yet (contrasting conjunction)
ใด
dai — any, which, whichever (interrogative/indefinite pronoun)
ร่ำรวย
râm-ruay — wealthy, rich, having abundant financial resources
พูด
phûut — to speak, talk, say something verbally
คุณค่า
khun-khâa — value, worth, merit of something or someone
มัธยัสถ์
mát-tha-yàt — thrifty, frugal, economical in spending money
ขี้เกียจ
khîi-kìat — lazy, idle, unwilling to put in effort
โวหาร
woo-hǎan — rhetoric, eloquence, style of speaking or writing
ศักดิ์ศรี
sàk-sǐi — dignity, honor, prestige, self-respect
แรงงาน
rɛɛng-ngaan — labor, workforce, manual work or workers
ช่าง
châang — craftsman, technician; how (exclamatory intensifier)
โชคดี
chôok-dii — lucky, fortunate; good luck (greeting or adjective)
หลีก
lìik — to avoid, evade, step aside from something
หนี
nǐi — to flee, escape, run away from something
จาก
jàak — from, away from, departing a place or person
เสีย
sǐia — broken, lost, wasted; auxiliary indicating completion
ขณะ
khà-nà — moment, while, at the time that something occurs
คิด
khít — to think, consider, reflect on something mentally
หนึ่ง
nùng — one (the number one), a single unit
เหมือน
mǔuan — like, similar to, resembling something else
จะ
jà — will, going to (future tense marker)
ผุด
phùt — to pop up, spring up, suddenly appear
ขึ้น
khûn — to rise, go up, increase; upward directional particle
มา
maa — to come, move toward; directional particle (toward speaker)
ใจ
jai — heart, mind, spirit, emotional center
หัน
hǎn — to turn, face toward a direction
หา
hǎa — to look for, search for, seek something
กล่าว
klàao — to say, state, mention (formal speech verb)
ว่า
wâa — that (complementizer); to say, to think that
เพื่อน
phûuan — friend, companion, close acquaintance
รัก
rák — to love, cherish; love (noun)
ฉัน
chǎn — I, me (first person pronoun, informal, often female)
เพิ่ง
phôeng — just, just now, recently did something
นึก
nûk — to think, recall, bring to mind something
อะไร
à-rai — what, whatever, anything (interrogative pronoun)
ได้ยิน
dâai-yin — to hear, to have heard a sound or statement
ชื่อ
chûu — name, title, what something or someone is called
ไหน
nǎi — where, which one (interrogative pronoun)
ล่ะ
lâ — particle seeking confirmation or emphasizing a question
ถาม
thǎam — to ask, question, inquire about something
พร้อม
phrɔ́ɔm — ready, prepared; together with, all at once
ขมวด
khà-mùat — to knit, furrow (as in brows); twist together
คิ้ว
khíw — eyebrow
เล็ก
lék — small, little, tiny in size
น้อย
nɔ́ɔi — few, little, a small amount or number
อย่า
yàa — don't (negative imperative, telling someone not to act)
โกรธ
krôot — angry, furious, feeling strong displeasure
เลย
looei — at all, ever; so, therefore; straight past
มัน
man — it, that thing (third person pronoun for objects/animals)
เป็น
pen — to be, to exist as; to become something
อา
aa — uncle or aunt (younger sibling of parent)
กา
kaa — crow (bird); kettle; to mark with a cross
เธอ
thəə — you (informal, often addressing females); she, her
บอก
bɔ̀ɔk — to tell, inform, say to someone
ชาย
chaai — man, male person; edge or border of something
หนุ่ม
nùm — young man, youthful male
วิเศษ
wí-sèet — wonderful, extraordinary, magical, superb
มาก
mâak — very, much, many, a lot (intensifier/quantity)
ช่วย
chûai — to help, assist, aid someone in need
ย่าน
yâan — area, district, neighborhood, zone of a city
คือ
khuu — is, means, that is (equative verb/clarifier)
ไว้
wái — to keep, put aside; for future use (aspect marker)
ไม่
mâi — not, no (general negation particle)
เคย
khəəi — ever, used to, have previously done something
หน้าตา
nâa-taa — facial appearance, looks, face and features
ดี
dii — good, nice, fine, of high quality
ผู้หญิง
phûu-yǐng — woman, female person
ซาบ
sâap — to feel deeply, be moved; to soak in
ซึ้ง
sûng — deeply moved, touched emotionally, profound feeling
หล่อ
lɔ̀ɔ — handsome, good-looking (of a male person)
เหลา
lǎo — to sharpen, whittle; slender and elegant
ก็
kɔ̂ɔ — also, then, well (discourse connective particle)
จริงจัง
jing-jang — serious, earnest, genuinely committed to something
มี
mii — to have, there is, there are (existential verb)
นิสัย
ní-sǎi — habit, character trait, nature, disposition
งดงาม
ngót-ngaam — beautiful, elegant, graceful in appearance
จินตนาการ
jin-tà-naa-kaan — imagination, the ability to form mental images
สิ่ง
sìng — thing, object, item, matter (general classifier)
สวม
sùam — to wear, put on (clothing or accessories)
แว่นตา
wɛ̂ɛn-taa — eyeglasses, spectacles worn to correct vision
ผม
phǒm — I, me (male first person pronoun); hair (head)
เรียบ
rîap — smooth, flat, neat, tidy, orderly
แบน
bɛɛn — flat, level, lacking depth or curvature
ฝ้า
fâa — freckles, blemish; ceiling; foggy or hazy
กระ
krà — freckle, spot on skin; a type of sea turtle
น่าเกลียด
nâa-klìat — ugly, unattractive, unpleasant in appearance
เดิน
dəən — to walk, go on foot
ด้วย
dûai — also, too, with, by means of (particle)
เท้า
tháo — foot, the lower extremity of the leg
ขนาด
khà-nàat — size, dimension, scale of something
ใหญ่โต
yài-too — very large, big, enormous in size
ทันที
than-thii — immediately, instantly, right away without delay
อยาก
yàak — to want, desire, wish to do something
รู้
rúu — to know, to be aware or informed of something
ก่อน
kɔ̀ɔn — before, first, prior to something else
คุณ
khun — you (polite pronoun); title of respect (Mr./Ms.)
ดีใจ
dii-jai — happy, glad, pleased about something
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →