← The Picture of Dorian Gray

The Picture of Dorian Gray — Page 21

English → Thai CHAPTER I. Level 8/10

"

"

"Why?"

"ทำไมล่ะ?"

"I don't want you to meet him."

"ฉันไม่อยากให้คุณพบเขา"

"You don't want me to meet him?"

"คุณไม่อยากให้ฉันพบเขาหรือ?"

"No."

"ไม่"

"Mr. Dorian Gray is in the studio, sir," said the butler, coming into the garden.

"คุณโดเรียน เกรย์อยู่ในห้องทำงาน ท่านครับ" พนักงานรับใช้กล่าว ขณะเดินเข้ามาในสวน

"You must introduce me now," cried Lord Henry, laughing.

"คุณต้องแนะนำฉันให้รู้จักกับเขาตอนนี้เลย" ลอร์ดเฮนรีร้องพลางหัวเราะ

The painter turned to his servant, who stood blinking in the sunlight.

จิตรกรหันไปหาคนรับใช้ของเขา ซึ่งยืนกะพริบตาอยู่กลางแสงแดด

"Ask Mr. Gray to wait, Parker: I shall be in in a few moments."

"ขอให้คุณเกรย์รอสักครู่นะ พาร์คเกอร์ ฉันจะเข้าไปในอีกไม่กี่อึดใจ"

The man bowed and went up the walk.

ชายผู้นั้นโค้งคำนับแล้วเดินขึ้นไปตามทางเดิน

Then he looked at Lord Henry.

จากนั้นเขาก็มองไปที่ลอร์ดเฮนรี

"Dorian Gray is my dearest friend," he said.

"โดเรียน เกรย์คือเพื่อนที่รักที่สุดของฉัน" เขากล่าว

"He has a simple and a beautiful nature.

"เขามีจิตใจที่เรียบง่ายและงดงาม

Your aunt was quite right in what she said of him.

คุณป้าของคุณพูดถึงเขาได้ถูกต้องทีเดียว

Don't spoil him.

อย่าทำให้เขาเสียคน

Don't try to influence him.

อย่าพยายามชักจูงเขา

Your influence would be bad.

อิทธิพลของคุณจะส่งผลเสีย

The world is wide, and has many marvellous people in it.

โลกนี้กว้างใหญ่ และเต็มไปด้วยผู้คนที่น่าอัศจรรย์มากมาย

Don't take away from me the one person who gives to my art whatever charm it possesses: my life as an artist depends on him.

อย่าพรากบุคคลเพียงหนึ่งเดียวที่มอบเสน่ห์ให้แก่งานศิลปะของฉันไปจากฉันเลย ชีวิตของฉันในฐานะศิลปินขึ้นอยู่กับเขา

Mind, Harry, I trust you."

จำไว้นะ แฮร์รี่ ฉันไว้วางใจคุณ"

He spoke very slowly, and the words seemed wrung out of him almost against his will.

เขาพูดอย่างช้ามาก และถ้อยคำเหล่านั้นดูเหมือนถูกบีบออกมาจากเขาเกือบจะขัดกับความตั้งใจของเขาเอง

"What nonsense you talk!" said Lord Henry, smiling, and taking Hallward by the arm, he almost led him into the house.

"คุณพูดอะไรไร้สาระอย่างนั้น!" ลอร์ดเฮนรีกล่าวพร้อมยิ้ม แล้วจับแขนฮอลวาร์ดพาเขาเดินเข้าไปในบ้านเกือบถึง

Vocabulary

ทำไม
thammai — Why; used to ask for a reason
ล่ะ
la — Particle adding emphasis or mild questioning tone
ฉัน
chan — I; first-person pronoun, informal female use
ไม่
mai — Not; negation particle used before verbs
อยาก
yak — To want or desire something
ให้
hai — To give; to let; to cause
คุณ
khun — You; polite second-person pronoun
พบ
phop — To meet or encounter someone
เขา
khao — He, she, or they; third-person pronoun
หรือ
rue — Or; used to present alternatives or questions
อยู่
yu — To be located; to stay somewhere
ใน
nai — In; inside; within a place
ห้อง
hong — Room; an enclosed space inside a building
ทำงาน
thamngaan — To work; to perform a job or task
ท่าน
than — You or he/she; respectful formal pronoun
ครับ
khrap — Polite particle used by male speakers
พนักงาน
phanakngan — Employee; staff member of an organization
รับใช้
rapchai — To serve; to attend to someone's needs
กล่าว
klao — To say or state something formally
ขณะ
khana — While; at the moment or time of
เดิน
doen — To walk; to move on foot
เข้า
khao — To enter; to go into a place
มา
ma — To come; to move toward the speaker
สวน
suan — Garden; an outdoor area with plants
ต้อง
tong — Must; to have to do something
แนะนำ
naenam — To introduce or recommend someone or something
รู้จัก
ruuchak — To know or be acquainted with someone
กับ
kap — With; together with; and (linking nouns)
ตอน
ton — Time period; moment; episode or chapter
นี้
ni — This; refers to something nearby or current
เลย
loei — At all; so; then; emphatic or resultative particle
ร้อง
rong — To cry out; to call; to sing
พลาง
phlang — While simultaneously doing another action
หัวเราะ
huaro — To laugh; expressing amusement audibly
จิตรกร
chittrakorn — Painter; an artist who creates paintings
หัน
han — To turn; to rotate one's head or body
ไป
pai — To go; to move away from speaker
หา
ha — To look for; to seek someone or something
คน
khon — Person; people; human being
ของ
khong — Of; belonging to; possessive particle
ซึ่ง
sueng — Which; who; relative pronoun clause connector
ยืน
yuen — To stand; to be in an upright position
กะพริบ
kaphrip — To blink; to flutter eyelids rapidly
ตา
ta — Eye; the organ used for seeing
กลาง
klang — Middle; center; amid something
แสง
saeng — Light; rays from a light source
แดด
daet — Sunlight; sunshine; bright outdoor light
ขอ
kho — To request; to ask for something politely
รอ
ro — To wait; to stay until something happens
สัก
sak — Just a; a little bit; indefinite small amount
ครู่
khru — A moment; a brief period of time
นะ
na — Softening particle seeking agreement or friendliness
จะ
cha — Will; future tense marker or intention
อีก
ik — More; again; additionally; another
กี่
ki — How many; asks about an unspecified quantity
อึดใจ
uetchai — A brief moment; a short breath of time
ชาย
chai — Man; male person
ผู้นั้น
phu nan — That person; referring to a specific individual
โค้ง
khong — To bow; to curve; to bend the body
คำนับ
khamnap — To bow respectfully; a formal respectful greeting
แล้ว
laeo — Already; then; after that; completion marker
ขึ้น
khuen — To rise; up; increasing directional particle
ตาม
tam — To follow; according to; along a path
ทางเดิน
thangdoen — Pathway; walkway; a path for walking
จากนั้น
chak nan — After that; then; subsequently
ก็
ko — Also; then; so; connective or emphasis particle
มอง
mong — To look at; to gaze at something
ที่
thi — At; place; that; relative particle or location
คือ
khue — Is; to be; defining or equating two things
เพื่อน
phuean — Friend; a companion or close acquaintance
รัก
rak — To love; to have affection for someone
ที่สุด
thisut — Most; superlative marker; the greatest degree
มี
mi — To have; there is or there are
จิตใจ
chitchai — Mind; heart; inner spirit or feelings
เรียบง่าย
riabnggai — Simple; plain; uncomplicated in nature
และ
lae — And; connecting words, phrases, or clauses
งดงาม
ngotngam — Beautiful; graceful; aesthetically pleasing
คุณป้า
khunpa — Aunt; respectful term for older woman
พูด
phut — To speak; to talk; to say something
ถึง
thueng — To reach; about; regarding; until
ได้
dai — Can; to get; past tense or ability marker
ถูกต้อง
thuktong — Correct; right; accurate; proper
ทีเดียว
thi dio — Quite; indeed; very much so; entirely
อย่า
ya — Don't; prohibition marker before a verb
ทำให้
thamhai — To cause; to make something happen
เสีย
sia — To lose; spoil; a negative resultative particle
พยายาม
phayayam — To try; to make an effort or attempt
ชักจูง
chakchung — To persuade; to lead or influence someone
อิทธิพล
ittiphon — Influence; power to affect others' behavior
ส่ง
song — To send; to deliver; to transmit something
ผล
phon — Result; effect; fruit; outcome
โลก
lok — World; the earth; the universe
กว้างใหญ่
kwangyai — Vast; wide and large; expansive
เต็ม
tem — Full; filled completely with something
ด้วย
duay — With; also; by means of
ผู้คน
phukhon — People; human beings in general
น่าอัศจรรย์
na atchan — Wonderful; amazing; worthy of astonishment
มากมาย
makmay — Many; a great number or amount
พราก
phrak — To separate; to take away from someone
บุคคล
bukkhon — Individual; a person; a human being
เพียง
phiang — Only; merely; just; nothing more than
หนึ่ง
nueng — One; the number one; a single unit
เดียว
dio — Only; single; alone; just one
มอบ
mop — To bestow; to hand over; to give formally
เสน่ห์
sane — Charm; appeal; magical attractiveness
แก่
kae — To; for; toward; also means old
งาน
ngan — Work; task; event; piece of work
ศิลปะ
sinlapa — Art; creative works of aesthetic value
จาก
chak — From; away from a place or source
ชีวิต
chiwit — Life; one's existence or living experience
ฐานะ
thana — Status; position; financial standing
ศิลปิน
sinlapin — Artist; a person who creates art
จำ
cham — To remember; to memorize something
ไว้
wai — To keep; to store; ahead of time particle
ไว้วางใจ
waiwangchai — To trust; to have confidence in someone
อย่าง
yang — In a manner; type; kind; way of doing
ช้า
cha — Slow; not fast; taking a long time
มาก
mak — Very; much; a lot; to a high degree
ถ้อยคำ
thoykhram — Words; speech; verbal expression or wording
เหล่านั้น
lao nan — Those; referring to previously mentioned things
ดู
du — To look; to watch; to appear or seem
เหมือน
muean — Like; similar to; resembling something
ถูก
thuk — To be correct; to get; passive marker
บีบ
bip — To squeeze; to press; to extract by pressure
ออก
ok — Out; to exit; outward directional particle
เกือบ
kueap — Almost; nearly; close to but not quite
ขัด
khat — To resist; to conflict; to oppose something
ความ
khwam — Nominalizing prefix indicating a state or concept
ตั้งใจ
tangchai — To intend; to be determined; to concentrate
เอง
eng — Self; oneself; by oneself; on one's own
อะไร
arai — What; anything; used in questions
ไร้สาระ
raisara — Nonsensical; meaningless; trivial; absurd
อย่างนั้น
yang nan — Like that; in that manner or way
พร้อม
phrom — Ready; prepared; along with; together
ยิ้ม
yim — To smile; a facial expression of happiness
จับ
chap — To grab; to hold; to catch something
แขน
khaen — Arm; the upper limb of the body
พา
pha — To take someone along; to lead someone
บ้าน
ban — House; home; one's place of residence
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →