The Picture of Dorian Gray — Page 3
"Am I to go, Mr. Gray?" he asked.
"ผมจะไปได้แล้วหรือครับ คุณเกรย์?" เขาถาม
"Oh, please don't, Lord Henry.
"โอ้ กรุณาอย่าเพิ่งไปเลย ลอร์ดเฮนรี่
I see that Basil is in one of his sulky moods, and I can't bear him when he sulks.
ฉันเห็นว่าเบซิลกำลังอยู่ในอารมณ์งอนของเขา และฉันทนเขาไม่ได้เวลาที่เขางอน
Besides, I want you to tell me why I should not go in for philanthropy."
นอกจากนี้ ฉันอยากให้คุณบอกฉันด้วยว่าทำไมฉันถึงไม่ควรสนใจเรื่องการกุศล"
"I don't know that I shall tell you that, Mr. Gray.
"ผมไม่แน่ใจว่าจะบอกเรื่องนั้นแก่คุณได้ คุณเกรย์
It is so tedious a subject that one would have to talk seriously about it.
มันเป็นหัวข้อที่น่าเบื่อมากจนต้องพูดถึงอย่างจริงจัง
But I certainly shall not run away, now that you have asked me to stop.
แต่ผมก็แน่ใจว่าจะไม่หนีไปไหน เมื่อคุณขอให้ผมอยู่แล้ว
You don't really mind, Basil, do you?
คุณไม่ได้รังเกียจจริงๆ หรอกนะ เบซิล?
You have often told me that you liked your sitters to have some one to chat to."
คุณบอกฉันบ่อยครั้งว่าคุณชอบให้แบบของคุณมีคนคุยด้วย"
Hallward bit his lip.
ฮอลล์วาร์ดกัดริมฝีปากของตัวเอง
"If Dorian wishes it, of course you must stay.
"ถ้าโดเรียนต้องการเช่นนั้น แน่นอนคุณต้องอยู่
Dorian's whims are laws to everybody, except himself."
ความตามใจของโดเรียนคือกฎหมายสำหรับทุกคน ยกเว้นตัวเขาเอง"
Lord Henry took up his hat and gloves.
ลอร์ดเฮนรี่หยิบหมวกและถุงมือของเขาขึ้นมา
"You are very pressing, Basil, but I am afraid I must go.
"คุณยืนกรานมากนักเบซิล แต่ผมเกรงว่าต้องไปแล้ว
I have promised to meet a man at the Orleans.
ผมสัญญาไว้ว่าจะไปพบชายคนหนึ่งที่ออร์ลีนส์
Good-bye, Mr. Gray.
ลาก่อน คุณเกรย์
Come and see me some afternoon in Curzon Street.
แวะมาเยี่ยมผมบ้างในช่วงบ่ายที่เคอร์ซอนสตรีท
I am nearly always at home at five o'clock.
ผมมักจะอยู่บ้านเสมอในเวลาบ่ายห้าโมง
Write to me when you are coming.
เขียนจดหมายบอกผมเมื่อคุณจะมา
I should be sorry to miss you."
ผมคงเสียใจมากหากพลาดโอกาสพบคุณ"
"Basil," cried Dorian Gray, "if Lord Henry Wotton goes, I shall go, too.
"เบซิล" โดเรียน เกรย์ ร้องขึ้น "ถ้าลอร์ดเฮนรี่ วอตตันจะไป ฉันก็จะไปด้วย
You never open your lips while you are painting, and it is horribly dull standing on a platform and trying to look pleasant.
คุณไม่เคยเปิดปากพูดเลยขณะที่คุณกำลังวาดภาพ และมันน่าเบื่อหน่ายอย่างยิ่งที่ต้องยืนบนแท่นและพยายามทำหน้าตายิ้มแย้ม
Ask him to stay. I insist upon it.
ขอให้เขาอยู่ต่อ ฉันยืนยันในเรื่องนี้
Vocabulary
- ผม
- phom — First-person pronoun used by males
- จะ
- ja — Future tense marker indicating intention or prediction
- ไป
- pai — To go; movement away from speaker
- ได้
- dai — Can, able to; also marks past or completion
- แล้ว
- laeo — Already; indicates completed action or 'then'
- หรือ
- rue — Or; used to present alternatives in a sentence
- ครับ
- khrap — Polite particle used by male speakers
- คุณ
- khun — You; polite second-person pronoun or title
- เขา
- khao — He, she, or they; third-person pronoun
- ถาม
- tham — To ask a question
- โอ้
- o — Oh; exclamation expressing surprise or emotion
- กรุณา
- ka-ru-na — Please; polite request marker
- อย่า
- ya — Don't; used to prohibit or discourage an action
- เพิ่ง
- phoeng — Just; indicates an action very recently completed
- เลย
- loei — At all; so; emphasizes degree or outcome
- ฉัน
- chan — I; first-person pronoun used by females or informally
- เห็น
- hen — To see; to notice visually
- ว่า
- wa — That; introduces a clause or reported speech
- กำลัง
- kam-lang — Currently doing; present progressive aspect marker
- อยู่
- yu — To be at; continuous aspect marker; to reside
- ใน
- nai — In, inside; preposition of location
- อารมณ์
- a-rom — Mood, emotion, feeling
- งอน
- ngon — To sulk; to be upset and act distant
- ของ
- khong — Of; belonging to; possessive particle
- และ
- lae — And; connects words, phrases, or clauses
- ทน
- thon — To endure, tolerate, or bear something
- ไม่
- mai — Not; general negation marker in Thai
- เวลา
- we-la — Time; a period or point in time
- ที่
- thi — At, which; relative pronoun or location marker
- นอกจาก
- nok-jak — Except for; besides; in addition to
- นี้
- ni — This; demonstrative pronoun referring to nearby thing
- อยาก
- yak — To want; to desire something strongly
- ให้
- hai — To give; to let; causative or beneficiary marker
- บอก
- bok — To tell, say, or inform someone
- ด้วย
- duay — Also, too; with; additionally
- ทำไม
- tham-mai — Why; asking for a reason or cause
- ถึง
- thueng — To reach; until; about; regarding
- ควร
- khuan — Should; ought to; expressing advisability
- สนใจ
- son-jai — To be interested in something
- เรื่อง
- rueang — Matter, story, topic, issue, or subject
- การ
- kan — Nominalizer prefix; the act of doing something
- กุศล
- ku-son — Merit, virtue; charitable or good deed
- แน่ใจ
- nae-jai — To be sure, certain, or confident
- นั้น
- nan — That; demonstrative referring to something further away
- แก่
- kae — To; for; old; indirect object marker
- มัน
- man — It; informal third-person pronoun for things or animals
- เป็น
- pen — To be; to have a condition or ability
- หัวข้อ
- hua-kho — Topic, heading, subject of discussion
- น่า
- na — Worth; likely to; precedes adjective to express appeal
- เบื่อ
- buea — To be bored; tired of something
- มาก
- mak — Very; a lot; much; many
- จน
- jon — Until; so much that; poor (in finances)
- ต้อง
- tong — Must, have to; expressing necessity or obligation
- พูด
- phut — To speak, talk, or say something
- อย่าง
- yang — Like, in a manner; kind or type of
- จริงจัง
- jing-jang — Seriously; earnestly; in a sincere manner
- แต่
- tae — But; however; introduces a contrast
- ก็
- ko — Also, then; discourse particle linking clauses
- หนี
- ni — To flee, run away, or escape
- ไหน
- nai — Where; which; interrogative of place or choice
- เมื่อ
- muea — When; at the time that; ago
- ขอ
- kho — To request, ask for; may I…
- รังเกียจ
- rang-kiat — To mind, object to; to feel aversion toward
- จริงๆ
- jing-jing — Really, truly; emphasizes sincerity or truth
- หรอก
- rok — Particle softening denial or contradiction in speech
- นะ
- na — Softening particle seeking agreement or softening statements
- บ่อย
- boi — Often, frequently
- ครั้ง
- khrang — Time, instance; classifier for occurrences or events
- ชอบ
- chop — To like, enjoy, or be fond of
- แบบ
- baep — Style, type, pattern, or manner
- มี
- mi — To have; there is/are
- คน
- khon — Person; classifier for people
- คุย
- khui — To chat, converse, or talk casually
- กัด
- kat — To bite; to clamp with teeth
- ริมฝีปาก
- rim-fi-pak — Lip; the edge of the mouth
- ตัวเอง
- tua-eng — Oneself; reflexive pronoun emphasizing self
- ถ้า
- tha — If; introduces a conditional clause
- ต้องการ
- tong-kan — To need, want, or require something
- เช่น
- chen — Such as; for example; like
- แน่นอน
- nae-non — Certainly, definitely, of course
- ความ
- khwam — Nominalizer for abstract concepts; meaning, condition
- ตามใจ
- tam-jai — To indulge; follow one's own wishes freely
- คือ
- khue — Is, means; equating or defining subject and predicate
- กฎหมาย
- kot-mai — Law; legal rules and regulations
- สำหรับ
- sam-rap — For; intended for a specific person or purpose
- ทุกคน
- thuk-khon — Everyone, everybody
- ยกเว้น
- yok-wen — Except, excluding; to make an exception
- ตัว
- tua — Body; self; classifier for animals and some objects
- เอง
- eng — Oneself; by oneself; emphasizes personal action
- หยิบ
- yip — To pick up; grab something with fingers
- หมวก
- muak — Hat, cap; head covering
- ถุงมือ
- thung-mue — Gloves; hand coverings
- ขึ้นมา
- khuen-ma — To come up; rise upward toward speaker
- ยืนกราน
- yuen-kran — To insist, persist, or stand firm on a position
- นัก
- nak — Very, extremely; intensifier following adjective
- เกรง
- kreng — To fear, be apprehensive, or feel reluctant
- สัญญา
- san-ya — To promise; a contract or agreement
- ไว้
- wai — To keep; to place; indicates action done in advance
- พบ
- phop — To meet, encounter, or find someone
- ชาย
- chai — Man, male; the male gender
- หนึ่ง
- nueng — One; the number one
- ลาก่อน
- la-kon — Goodbye; farewell expression
- แวะ
- wae — To stop by; to visit briefly or drop in
- มา
- ma — To come; movement toward the speaker
- เยี่ยม
- yiam — To visit; excellent; a visit to someone
- บ้าง
- bang — Some; sometimes; particle softening requests
- ช่วง
- chuang — Period, interval, stretch of time or space
- บ่าย
- bai — Afternoon; roughly midday to early evening
- มัก
- mak — Usually, tend to; habitual action marker
- บ้าน
- ban — House, home; one's residence
- เสมอ
- sa-moe — Always, regularly; equal or even
- ห้า
- ha — Five; the number five
- โมง
- mong — O'clock; used for hours of the day
- เขียน
- khian — To write; to compose text
- จดหมาย
- jot-mai — Letter; written correspondence sent to someone
- คง
- khong — Probably, likely; expressing probability or assumption
- เสียใจ
- sia-jai — To be sorry, sad, or regretful
- หาก
- hak — If, in case; formal conditional conjunction
- พลาด
- phlat — To miss, fail, or make a mistake
- โอกาส
- o-kat — Opportunity, chance, occasion
- ร้อง
- rong — To cry out, shout, sing, or call
- ขึ้น
- khuen — To go up, rise; upward directional particle
- เคย
- khoei — Ever; used to; indicates past experience
- เปิด
- poet — To open; to turn on; to start
- ปาก
- pak — Mouth; opening of the face
- ขณะ
- kha-na — While, during; a moment or instant in time
- วาด
- wat — To draw, paint, or sketch an image
- ภาพ
- phap — Picture, image, painting, or portrait
- เบื่อหน่าย
- buea-nai — To be fed up, weary, or thoroughly bored
- ยิ่ง
- ying — Even more; the more…the more
- ยืน
- yuen — To stand; to remain upright
- บน
- bon — On, on top of; upper surface preposition
- แท่น
- thaen — Platform, pedestal, stand, or base
- พยายาม
- pha-ya-yam — To try, attempt, or make an effort
- ทำ
- tham — To do, make, or perform an action
- หน้าตา
- na-ta — Face; facial appearance or looks
- ยิ้มแย้ม
- yim-yaem — To smile pleasantly; cheerful facial expression
- ต่อ
- to — To continue; toward; per; connecting particle
- ยืนยัน
- yuen-yan — To confirm, affirm, or assert firmly
Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.
Create free account →