The Picture of Dorian Gray — Page 11
Suddenly there had come some one across his life who seemed to have disclosed to him life's mystery.
อยู่ๆ ก็มีบางคนผ่านเข้ามาในชีวิตของเขา ผู้ซึ่งดูเหมือนจะเปิดเผยความลึกลับของชีวิตให้แก่เขา
And, yet, what was there to be afraid of?
และ กระนั้น มีอะไรที่ต้องกลัวเล่า
He was not a schoolboy or a girl.
เขาไม่ใช่เด็กนักเรียนหรือเด็กผู้หญิง
It was absurd to be frightened.
มันช่างไร้สาระที่จะต้องหวาดกลัว
"Let us go and sit in the shade," said Lord Henry.
"ไปนั่งในที่ร่มกันเถิด" ลอร์ดเฮนรี่กล่าว
"Parker has brought out the drinks, and if you stay any longer in this glare, you will be quite spoiled, and Basil will never paint you again.
"พาร์คเกอร์นำเครื่องดื่มออกมาแล้ว และหากคุณอยู่กลางแดดจ้านี้นานกว่านี้อีก คุณจะเสียโฉมไปเลย และเบซิลจะไม่มีวันวาดภาพคุณอีก
You really must not allow yourself to become sunburnt.
คุณไม่ควรปล่อยให้ตัวเองถูกแดดเผาเป็นอันขาด
It would be unbecoming."
มันจะทำให้คุณดูไม่งามเลย"
"What can it matter?" cried Dorian Gray, laughing, as he sat down on the seat at the end of the garden.
"มันจะสำคัญอะไรได้" โดเรียน เกรย์ร้องพลางหัวเราะ ขณะที่เขานั่งลงบนม้านั่งที่ปลายสวน
"It should matter everything to you, Mr. Gray."
"มันควรสำคัญสำหรับคุณทุกอย่าง คุณเกรย์"
"Why?"
"ทำไมเล่า"
"Because you have the most marvellous youth, and youth is the one thing worth having."
"เพราะคุณมีความเยาว์วัยที่น่าอัศจรรย์ยิ่งนัก และความเยาว์วัยคือสิ่งเดียวที่คุ้มค่าแก่การมี"
"I don't feel that, Lord Henry."
"ข้าพเจ้าไม่รู้สึกเช่นนั้น ลอร์ดเฮนรี่"
"No, you don't feel it now.
"ไม่ คุณไม่รู้สึกมันในตอนนี้
Some day, when you are old and wrinkled and ugly, when thought has seared your forehead with its lines, and passion branded your lips with its hideous fires, you will feel it, you will feel it terribly.
สักวันหนึ่ง เมื่อคุณแก่เฒ่าและเหี่ยวย่นและขี้เหร่ เมื่อความคิดได้ฝังรอยบากไว้บนหน้าผากของคุณ และความหลงใหลได้ประทับรอยไฟอันน่าสยดสยองไว้บนริมฝีปากของคุณ คุณจะรู้สึกมัน คุณจะรู้สึกมันอย่างสาหัส
Now, wherever you go, you charm the world.
ในตอนนี้ ไม่ว่าคุณจะไปที่ใด คุณก็มนต์เสน่ห์ต่อโลกทั้งใบ
Will it always be so?
มันจะเป็นเช่นนี้เสมอไปหรือ
You have a wonderfully beautiful face, Mr. Gray.
คุณมีใบหน้าที่สวยงามอย่างน่าอัศจรรย์ คุณเกรย์
Don't frown.
อย่าขมวดคิ้ว
You have.
คุณมีจริงๆ
And beauty is a form of genius—is higher, indeed, than genius, as it needs no explanation.
และความงามคือรูปแบบหนึ่งของความอัจฉริยภาพ อันที่จริงสูงกว่าความอัจฉริยภาพเสียอีก เพราะมันไม่ต้องการคำอธิบายใดๆ
Vocabulary
- อยู่ๆ
- yuu yuu — Suddenly or unexpectedly, without prior indication
- ก็
- gɔ̂ — Then, also, or so; a common connective particle
- มี
- mii — To have or exist
- บางคน
- baang khon — Some people; certain individuals
- ผ่าน
- phàan — To pass through or go past something
- เข้ามา
- khâo maa — To come in or enter toward the speaker
- ใน
- nai — In, inside, or within
- ชีวิต
- chii-wít — Life; one's existence or livelihood
- ของ
- khɔ̌ɔng — Of; belonging to; possessive particle
- เขา
- khǎo — He, she, or they; third-person pronoun
- ผู้ซึ่ง
- phûu sûeng — Who; a relative pronoun referring to a person
- ดู
- duu — To look at or watch; to seem
- เหมือน
- mǔean — To resemble or be similar to; like
- จะ
- jà — Will; future tense marker or intention
- เปิดเผย
- pə̀ət phoei — To reveal or disclose something hidden
- ความลึกลับ
- khwaam lʉ́k láp — Mystery; something secret or enigmatic
- ให้
- hâi — To give; to allow; causative particle
- แก่
- gɛ̀ — To; for; preposition indicating recipient
- และ
- lɛ́ — And; connecting words or clauses
- กระนั้น
- grà-nán — Even so; nevertheless; despite that
- อะไร
- à-rai — What; used in questions or as a pronoun
- ที่
- thîi — That; which; at; a relative or place particle
- ต้อง
- tɔ̂ng — Must; to have to; obligatory action
- กลัว
- glua — To fear or be afraid of something
- เล่า
- lâo — Narrative particle; indeed; used for emphasis
- ไม่ใช่
- mâi châi — Is not; used to negate identity or category
- เด็กนักเรียน
- dèk nák-riian — Schoolchild; a student of young age
- หรือ
- rʉ̌ʉ — Or; used to present alternatives or yes/no questions
- เด็ก
- dèk — Child; a young person
- ผู้หญิง
- phûu yǐng — Woman; female person
- มัน
- man — It; informal third-person pronoun
- ช่าง
- châang — How very; exclamatory intensifier
- ไร้สาระ
- rái sǎa-rá — Nonsensical; pointless or trivial
- หวาดกลัว
- wàat glua — To feel frightened or terrified
- ไป
- pai — To go; directional particle away from speaker
- นั่ง
- nâng — To sit down
- ที่ร่ม
- thîi rôm — A shaded spot or place in the shade
- กัน
- gan — Together; reciprocal particle among a group
- เถิด
- thə̀ət — Let us; a mild imperative or persuasive particle
- กล่าว
- glàao — To say, state, or utter formally
- นำ
- nam — To lead, bring, or carry
- เครื่องดื่ม
- khrʉ̂ang dʉ̀ʉm — A beverage or drink
- ออกมา
- ɔ̀ɔk maa — To come out or bring out toward speaker
- แล้ว
- lɛ́ɛo — Already; then; indicates completed action
- หาก
- hàak — If; in the event that; conditional conjunction
- คุณ
- khun — You; polite second-person pronoun
- อยู่
- yùu — To stay, be located, or reside
- กลางแดดจ้า
- glaang dɛ̀ɛt jâa — In the blazing midday sun
- นี้
- níi — This; near demonstrative pronoun
- นาน
- naan — Long time; for a lengthy duration
- กว่า
- gwàa — More than; comparative particle
- อีก
- ìik — More; another; again; additional
- เสีย
- sǐia — To lose or ruin; particle indicating loss
- โฉม
- chôom — Appearance; beauty or looks of a person
- เลย
- ləəi — At all; ever; so; emphatic particle
- ไม่
- mâi — No; not; negation particle
- วัน
- wan — Day; a calendar day
- วาดภาพ
- wâat phâap — To draw or paint a picture
- ควร
- khuuan — Should; ought to; advisable
- ปล่อย
- plɔ̀i — To release, let go, or allow
- ตัวเอง
- tuua eeng — Oneself; by oneself; reflexive pronoun
- ถูก
- thùuk — To be correct; cheap; passive voice marker
- แดดเผา
- dɛ̀ɛt phǎo — Sunburned; scorched by the sun
- เป็น
- pen — To be; to exist as; copula verb
- อัน
- an — A classifier; one item; something
- ขาด
- khàat — To lack, be without, or be cut off
- ทำให้
- tham hâi — To cause or make something happen
- ไม่งาม
- mâi ngaam — Not beautiful; unattractive or unsightly
- สำคัญ
- sǎm-khan — Important; significant; crucial
- ได้
- dâai — Can; to be able to; particle of possibility
- ร้อง
- rɔ́ɔng — To cry out, call, or exclaim
- พลาง
- phlaang — While doing; simultaneously; at the same time
- หัวเราะ
- hǔa-rɔ́ — To laugh
- ขณะที่
- khà-nà thîi — While; at the moment that; during
- ลง
- long — Down; to descend; directional particle downward
- บน
- bon — On; on top of; above
- ม้านั่ง
- máa nâng — A bench or seat for sitting
- ปลาย
- plaai — Tip, end, or far edge of something
- สวน
- sǔan — Garden; a cultivated outdoor space
- สำหรับ
- sǎm-ràp — For; intended for a specific purpose or person
- ทุกอย่าง
- thúk yàang — Everything; all things
- ทำไม
- tham-mai — Why; for what reason
- เพราะ
- phrɔ́ — Because; due to; a causal conjunction
- ความเยาว์วัย
- khwaam yao wai — Youth; the state of being young
- น่าอัศจรรย์
- nâa àt-jaan — Wonderful; amazing; worthy of astonishment
- ยิ่ง
- yîng — Even more; increasingly; to a greater degree
- นัก
- nák — Very; exceedingly; intensifying adverb
- คือ
- khʉʉ — Is; namely; identifies or defines something
- สิ่ง
- sìng — Thing; object; matter
- เดียว
- diao — Only; single; alone; one only
- คุ้มค่า
- khúm khâa — Worth it; worthwhile; a good value
- การ
- gaan — Nominalization prefix; the act of doing something
- ข้าพเจ้า
- khâa-phá-jâo — I; formal first-person pronoun
- รู้สึก
- rúu-sʉ̀k — To feel; to sense an emotion or sensation
- เช่นนั้น
- chên nán — Like that; in that manner; such as that
- ตอนนี้
- tɔɔn níi — Right now; at this moment
- สักวันหนึ่ง
- sàk wan nʉ̀ng — One day; someday in the future
- เมื่อ
- mʉ̂a — When; at the time that; past time conjunction
- แก่เฒ่า
- gɛ̀ thâo — Old and aged; elderly; very advanced in age
- เหี่ยวย่น
- hîao yôn — Wrinkled and withered; shriveled with age
- ขี้เหร่
- khîi rèe — Ugly; unattractive in appearance
- ความคิด
- khwaam khít — A thought, idea, or opinion
- ฝัง
- fǎng — To bury or embed into something
- รอยบาก
- rɔɔi bàak — A notch or mark carved into a surface
- ไว้
- wái — To keep, store, or retain; resultative particle
- หน้าผาก
- nâa phàak — Forehead; the area above the eyebrows
- ความหลงใหล
- khwaam long lǎi — Passion; fascination; being enchanted by something
- ประทับ
- prà-tháp — To stamp, impress, or make a lasting impression
- รอย
- rɔɔi — A mark, trace, scar, or impression
- ไฟ
- fai — Fire; flame; also electricity or light
- น่าสยดสยอง
- nâa sà-yòt sà-yɔɔng — Horrifying; causing dread or revulsion
- ริมฝีปาก
- rim fǐi pàak — Lips; the edges of the mouth
- อย่าง
- yàang — Way; manner; kind; in a certain manner
- สาหัส
- sǎa-hàt — Severe; serious; grave in degree
- ไม่ว่า
- mâi wâa — No matter; regardless of; whether or not
- ใด
- dai — Any; which; whichever; interrogative pronoun
- มนต์เสน่ห์
- mon sà-nèe — Charm; allure; magical attraction
- ต่อ
- tɔ̀ — Toward; against; per; to continue
- โลก
- lôok — World; the earth; universe
- ทั้งใบ
- tháng bai — The whole; the entire thing
- เช่นนี้
- chên níi — Like this; in this way; such as this
- เสมอไป
- sà-mə̌ə pai — Always; forever; consistently throughout time
- ใบหน้า
- bai nâa — Face; the front part of the head
- สวยงาม
- sǔai ngaam — Beautiful; lovely; pleasing to the eye
- อย่า
- yàa — Don't; imperative negative command particle
- ขมวดคิ้ว
- khà-mùat khíu — To frown or furrow one's eyebrows
- จริงๆ
- jing jing — Really; truly; genuinely; for real
- ความงาม
- khwaam ngaam — Beauty; aesthetic attractiveness
- รูปแบบ
- rûup bɛ̀ɛp — Form; style; pattern or format
- หนึ่ง
- nʉ̀ng — One; the number one; a single unit
- ความอัจฉริยภาพ
- khwaam àt-chà-rí-yá-phâap — Genius; exceptional intellectual brilliance
- อันที่จริง
- an thîi jing — In fact; actually; to tell the truth
- สูงกว่า
- sǔung gwàa — Higher than; superior in level or degree
- ต้องการ
- tɔ̂ng gaan — To want or need something
- คำอธิบาย
- kham à-thí-baai — Explanation; a description or clarification
- ใดๆ
- dai dai — Any whatsoever; whichever; no particular one
Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.
Create free account →