The Picture of Dorian Gray — Page 15
Two green-and-white butterflies fluttered past them, and in the pear-tree at the corner of the garden a thrush began to sing.
ผีเสื้อสีเขียวและสีขาวสองตัวบินผ่านพวกเขาไป และบนต้นแพร์ที่มุมสวน นกทรัชก็เริ่มร้องเพลง
"You are glad you have met me, Mr. Gray," said Lord Henry, looking at him.
"คุณดีใจที่ได้พบฉัน คุณเกรย์" ลอร์ดเฮนรีกล่าวพลางมองดูเขา
"Yes, I am glad now. I wonder shall I always be glad?"
"ใช่ ตอนนี้ฉันดีใจ แต่ฉันสงสัยว่าฉันจะดีใจอยู่เสมอไหม"
"Always! That is a dreadful word.
"เสมอ! นั่นเป็นคำที่น่าสะพรึงกลัว
It makes me shudder when I hear it.
มันทำให้ฉันขนลุกทุกครั้งที่ได้ยิน
Women are so fond of using it.
ผู้หญิงชอบใช้คำนี้เป็นอย่างมาก
They spoil every romance by trying to make it last for ever.
พวกเธอทำลายความรักทุกอย่างด้วยการพยายามให้มันคงอยู่ตลอดไป
It is a meaningless word, too.
และมันยังเป็นคำที่ไร้ความหมายอีกด้วย
The only difference between a caprice and a lifelong passion is that the caprice lasts a little longer."
ความแตกต่างเพียงอย่างเดียวระหว่างอารมณ์ชั่ววูบและความหลงใหลตลอดชีวิต คือ อารมณ์ชั่ววูบนั้นคงอยู่ได้นานกว่าเล็กน้อย"
As they entered the studio, Dorian Gray put his hand upon Lord Henry's arm.
ขณะที่พวกเขาเดินเข้าสู่ห้องทำงาน โดเรียน เกรย์วางมือของเขาบนแขนของลอร์ดเฮนรี
"In that case, let our friendship be a caprice," he murmured, flushing at his own boldness, then stepped up on the platform and resumed his pose.
"ถ้าเช่นนั้น ขอให้มิตรภาพของเราเป็นเพียงอารมณ์ชั่ววูบเถิด" เขาพึมพำ หน้าแดงก่ำด้วยความกล้าหาญของตัวเอง จากนั้นก็ก้าวขึ้นแท่นและกลับสู่ท่าทางเดิม
Lord Henry flung himself into a large wicker arm-chair and watched him.
ลอร์ดเฮนรีเอนตัวลงบนเก้าอี้หวายขนาดใหญ่และมองดูเขา
The sweep and dash of the brush on the canvas made the only sound that broke the stillness, except when, now and then, Hallward stepped back to look at his work from a distance.
เสียงกวาดและปัดของพู่กันบนผืนผ้าใบเป็นเพียงเสียงเดียวที่ทำลายความเงียบสงบ ยกเว้นเมื่อฮอลล์เวิร์ดถอยหลังเป็นครั้งคราวเพื่อมองงานของตนจากระยะไกล
In the slanting beams that streamed through the open doorway the dust danced and was golden.
ในลำแสงเฉียงที่ส่องผ่านประตูที่เปิดอยู่ ฝุ่นละอองเต้นรำและเปล่งประกายสีทอง
The heavy scent of the roses seemed to brood over everything.
กลิ่นหอมอบอวลของดอกกุหลาบดูเหมือนจะปกคลุมทุกสิ่งทุกอย่าง
Vocabulary
- ผีเสื้อ
- phii suea — A butterfly; colorful winged insect.
- สีเขียว
- sii khiao — The color green.
- และ
- lae — And; used to connect words or clauses.
- สีขาว
- sii khao — The color white.
- สอง
- song — The number two.
- ตัว
- tua — Classifier for animals, letters, and objects.
- บิน
- bin — To fly through the air.
- ผ่าน
- phaan — To pass through or past something.
- พวกเขา
- phuak khao — They; third-person plural pronoun.
- ไป
- pai — To go; indicates movement away.
- บน
- bon — On; above; on top of.
- ต้น
- ton — Tree; trunk; classifier for plants.
- ที่
- thii — At; place; relative pronoun marker.
- มุม
- mum — Corner; angle of a space.
- สวน
- suan — Garden; park; planted outdoor area.
- นก
- nok — Bird; any feathered flying animal.
- ก็
- ko — Also; then; particle indicating continuation or emphasis.
- เริ่ม
- roem — To begin; to start something.
- ร้อง
- rong — To sing; to cry out; to call.
- เพลง
- phleng — Song; music; a musical piece.
- คุณ
- khun — You; polite second-person pronoun.
- ดีใจ
- dii jai — Happy; glad; pleased about something.
- ได้
- dai — Can; to be able to; to obtain.
- พบ
- phop — To meet; to encounter; to find.
- ฉัน
- chan — I; me; first-person pronoun, informal.
- กล่าว
- klao — To say; to state; to speak formally.
- พลาง
- phlang — While doing something simultaneously; meanwhile.
- มอง
- mong — To look at; to gaze at something.
- ดู
- duu — To look; to watch; to observe.
- เขา
- khao — He; she; him; her; third person.
- ใช่
- chai — Yes; that's correct; affirmative response.
- ตอนนี้
- ton nii — Now; at this moment; currently.
- แต่
- tae — But; however; a contrasting conjunction.
- สงสัย
- song sai — To wonder; to doubt; to be curious.
- ว่า
- waa — That; introduces a quote or clause.
- จะ
- ja — Will; going to; future tense marker.
- อยู่
- yuu — To be; to stay; to reside somewhere.
- เสมอ
- sàmoe — Always; ever; consistently at all times.
- ไหม
- mai — Question particle indicating yes/no question.
- นั่น
- nan — That; referring to something over there.
- เป็น
- pen — To be; to exist as something.
- คำ
- kham — Word; a unit of language.
- น่า
- naa — Should; likely to; makes adjectives predictive.
- สะพรึงกลัว
- sa phrueng klua — Terrifying; causing great fear or dread.
- มัน
- man — It; third-person pronoun for things or animals.
- ทำให้
- tham hai — To make; to cause something to happen.
- ขน
- khon — Hair; fur; feathers on body surface.
- ลุก
- luk — To stand up; to rise; to get up.
- ทุก
- thuk — Every; all; each without exception.
- ครั้ง
- khrang — Time; occurrence; classifier for instances.
- ได้ยิน
- dai yin — To hear; to perceive sound audibly.
- ผู้หญิง
- phuu ying — Woman; female person; adult female.
- ชอบ
- chop — To like; to enjoy; to be fond of.
- ใช้
- chai — To use; to make use of something.
- นี้
- nii — This; referring to something nearby.
- อย่าง
- yang — Way; manner; type; kind of thing.
- มาก
- maak — Very; much; a lot; greatly.
- พวก
- phuak — Group; bunch; they; a collective noun.
- เธอ
- thoe — She; her; you (informal female address).
- ทำลาย
- tham laai — To destroy; to ruin; to damage badly.
- ความรัก
- khwaam rak — Love; the feeling of deep affection.
- ด้วย
- duai — Also; too; with; by means of.
- การ
- kaan — Nominalizer prefix for actions or processes.
- พยายาม
- phayaayaam — To try; to make effort; to attempt.
- ให้
- hai — To give; to let; to cause someone.
- คง
- khong — Probably; likely; to remain stable.
- ตลอด
- talot — Throughout; all along; the entire duration.
- ยัง
- yang — Still; yet; also; continuing state.
- ไร้
- rai — Without; lacking; devoid of something.
- ความหมาย
- khwaam maai — Meaning; significance; what something signifies.
- อีก
- iik — More; again; another; additionally.
- ความแตกต่าง
- khwaam taek taang — Difference; distinction between two things.
- เพียง
- phiang — Only; merely; just; nothing more.
- อย่างเดียว
- yang diao — Only; solely; just one thing.
- ระหว่าง
- rawang — Between; during; among two or more.
- อารมณ์
- aarom — Mood; emotion; feeling; temperament.
- ชั่ววูบ
- chua wuup — A fleeting moment; a brief instant.
- ความ
- khwaam — Nominalizer prefix for abstract nouns.
- หลงใหล
- long lai — To be fascinated; to be enchanted by.
- ชีวิต
- chiiwit — Life; existence; one's living experience.
- คือ
- khue — Is; means; equals; defining copula.
- นั้น
- nan — That; referring to something previously mentioned.
- นาน
- naan — Long time; for a lengthy duration.
- กว่า
- kwaa — More than; comparative marker; longer than.
- เล็กน้อย
- lek noi — A little; slightly; a small amount.
- ขณะ
- khana — While; moment; at the time of.
- เดิน
- doen — To walk; to move on foot.
- เข้า
- khao — To enter; to go into something.
- สู่
- suu — To; toward; in the direction of.
- ห้อง
- hong — Room; an enclosed indoor space.
- ทำงาน
- tham ngaan — To work; to do one's job.
- วาง
- waang — To place; to put down an object.
- มือ
- mue — Hand; the human hand.
- ของ
- khong — Of; belonging to; possessive particle.
- แขน
- khaen — Arm; the human arm.
- ถ้า
- thaa — If; conditional conjunction.
- เช่นนั้น
- chen nan — Like that; in that manner; so.
- ขอ
- kho — To request; to ask for something politely.
- มิตรภาพ
- mittraphap — Friendship; the bond between friends.
- เรา
- rao — We; us; I (informal first person).
- เถิด
- thoet — Let's; a particle urging joint action.
- พึมพำ
- phuem pham — To murmur; to mutter quietly to oneself.
- หน้า
- naa — Face; front; next; page.
- แดงก่ำ
- daeng kam — Deep red; flushed; crimson color.
- กล้าหาญ
- klaa haan — Brave; courageous; bold in character.
- ตัวเอง
- tua eng — Oneself; himself; herself; yourself.
- จากนั้น
- jaak nan — After that; then; subsequently.
- ก้าว
- kaao — Step; stride; to step forward.
- ขึ้น
- khuen — Up; to rise; to increase; upward.
- แท่น
- thaen — Platform; pedestal; raised stand.
- กลับ
- klap — To return; to go back; reverse.
- ท่าทาง
- thaa thaang — Posture; manner; appearance; demeanor.
- เดิม
- doem — Original; former; as it was before.
- เอน
- en — To lean; to recline; to tilt.
- ลง
- long — Down; to descend; downward movement.
- เก้าอี้
- kao-ii — Chair; a seat with a back.
- หวาย
- waai — Rattan; a type of woven plant material.
- ขนาด
- khanaad — Size; dimension; measurement of something.
- ใหญ่
- yai — Big; large; great in size.
- เสียง
- siang — Sound; voice; noise; audio.
- กวาด
- kwaat — To sweep; to brush across a surface.
- ปัด
- pat — To brush off; to flick away something.
- พู่กัน
- phuu kan — Paintbrush; a brush used for painting.
- ผืน
- phuen — Classifier for flat fabric or canvas.
- ผ้าใบ
- phaa bai — Canvas; a flat cloth for painting.
- เดียว
- diao — Single; alone; only one; same.
- เงียบสงบ
- ngiap sa-ngop — Quiet and peaceful; calm and still.
- ยกเว้น
- yok wen — Except; unless; excluding something specific.
- เมื่อ
- mueua — When; at the time that; ago.
- ถอย
- thoi — To step back; to retreat; to reverse.
- หลัง
- lang — Back; behind; after; rear.
- ครั้งคราว
- khrang khrao — Occasionally; sometimes; from time to time.
- เพื่อ
- phuea — In order to; for the purpose of.
- งาน
- ngaan — Work; job; task; event.
- ตน
- ton — Oneself; self; a reflexive pronoun.
- จาก
- jaak — From; away from; departing a place.
- ระยะ
- raya — Distance; interval; a span of space.
- ไกล
- klai — Far; distant; a long way away.
- ใน
- nai — In; inside; within a place.
- ลำแสง
- lam saeng — Beam of light; a ray of light.
- เฉียง
- chiang — Diagonal; slanting; at an angle.
- ส่อง
- song — To shine; to illuminate; to beam light.
- ประตู
- pratu — Door; gate; entrance to a room.
- เปิด
- poet — To open; to turn on; to unlock.
- ฝุ่นละออง
- fun la-ong — Dust particles; fine floating particles in air.
- เต้นรำ
- ten ram — To dance; to move rhythmically to music.
- เปล่งประกาย
- pleng prakai — To sparkle; to shine brilliantly; to gleam.
- สี
- sii — Color; paint; hue of something.
- ทอง
- thong — Gold; golden; the precious yellow metal.
- กลิ่น
- klin — Smell; scent; odor of something.
- หอม
- hom — Fragrant; sweet-smelling; aromatic scent.
- อบอวล
- op uan — Filled with aroma; permeated with fragrance.
- ดอก
- dok — Flower; blossom; classifier for flowers.
- กุหลาบ
- kulap — Rose; a thorny flowering plant.
- เหมือน
- muean — Like; similar to; resembling something.
- ปก
- pok — To cover; to shield; book cover.
- คลุม
- khlum — To cover over; to drape; to blanket.
- สิ่ง
- sing — Thing; object; something; an entity.
Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.
Create free account →