The Picture of Dorian Gray — Page 17
The sense of his own beauty came on him like a revelation.
ความรู้สึกในความงามของตนเองมาสู่เขาเหมือนการเปิดเผยความจริง
He had never felt it before.
เขาไม่เคยรู้สึกเช่นนั้นมาก่อนเลย
Basil Hallward's compliments had seemed to him to be merely the charming exaggeration of friendship.
คำชมเชยของเบซิล ฮอลล์เวิร์ดดูเหมือนจะเป็นเพียงการพูดเกินจริงอย่างมีเสน่ห์ของมิตรภาพเท่านั้น
He had listened to them, laughed at them, forgotten them.
เขาได้ฟังคำเหล่านั้น หัวเราะเยาะมัน และลืมมันไป
They had not influenced his nature.
สิ่งเหล่านั้นไม่ได้มีอิทธิพลต่อธรรมชาติของเขาแต่อย่างใด
Then had come Lord Henry Wotton with his strange panegyric on youth, his terrible warning of its brevity.
แล้วลอร์ดเฮนรี วอตตันก็มาพร้อมกับคำสรรเสริญอันแปลกประหลาดของเขาเกี่ยวกับความเยาว์วัย และคำเตือนอันน่าสะพรึงกลัวถึงความสั้นของมัน
That had stirred him at the time, and now, as he stood gazing at the shadow of his own loveliness, the full reality of the description flashed across him.
สิ่งนั้นได้กระตุ้นเขาในขณะนั้น และบัดนี้ขณะที่เขายืนจ้องมองเงาของความงดงามของตนเอง ความจริงทั้งหมดของคำบรรยายนั้นก็แล่นผ่านจิตใจเขา
Yes, there would be a day when his face would be wrinkled and wizen, his eyes dim and colourless, the grace of his figure broken and deformed.
ใช่ จะต้องมีวันหนึ่งที่ใบหน้าของเขาจะเหี่ยวย่นและแห้งเหี่ยว ดวงตาของเขาจะมัวและจืดชืด รูปงามของร่างกายเขาจะพังทลายและผิดรูป
The scarlet would pass away from his lips and the gold steal from his hair.
สีแดงเข้มจะจางหายไปจากริมฝีปากของเขา และสีทองจะสูญหายไปจากเส้นผมของเขา
The life that was to make his soul would mar his body.
ชีวิตที่จะหล่อเลี้ยงจิตวิญญาณของเขาจะทำลายร่างกายของเขา
He would become dreadful, hideous, and uncouth.
เขาจะกลายเป็นคนน่าสะพรึงกลัว น่าเกลียด และไร้ความสง่างาม
As he thought of it, a sharp pang of pain struck through him like a knife and made each delicate fibre of his nature quiver.
ขณะที่เขาคิดถึงสิ่งนั้น ความเจ็บปวดอย่างรุนแรงก็แทงทะลุเขาเหมือนมีด และทำให้เส้นใยอันละเอียดอ่อนทุกเส้นในธรรมชาติของเขาสั่นสะเทือน
His eyes deepened into amethyst, and across them came a mist of tears.
ดวงตาของเขาเข้มขึ้นจนเป็นสีอเมทิสต์ และม่านน้ำตาก็พาดผ่านมา
He felt as if a hand of ice had been laid upon his heart.
เขารู้สึกราวกับว่ามือที่เย็นเยือกได้วางทาบลงบนหัวใจของเขา
"Don't you like it?" cried Hallward at last, stung a little by the lad's silence, not understanding what it meant.
"เธอไม่ชอบมันหรือ?" ฮอลล์เวิร์ดร้องขึ้นในที่สุด รู้สึกเจ็บปวดเล็กน้อยกับความเงียบของหนุ่มน้อย โดยไม่เข้าใจว่ามันหมายความว่าอะไร
"Of course he likes it," said Lord Henry.
"แน่นอนว่าเขาชอบมัน" ลอร์ดเฮนรีกล่าว
"Who wouldn't like it?
"ใครจะไม่ชอบมันล่ะ?
Vocabulary
- ความรู้สึก
- khwaam rúu-sùek — feeling or emotion experienced internally
- ใน
- nai — in, inside, within a place or context
- ความงาม
- khwaam ngaam — beauty, attractiveness of a person or thing
- ของ
- khǎawng — of, belonging to someone or something
- ตนเอง
- ton eeng — oneself, referring back to the subject
- มา
- maa — to come, move toward the speaker
- สู่
- sùu — toward, in the direction of something
- เขา
- khǎo — he, she, or they (third person pronoun)
- เหมือน
- mǔean — like, similar to, resembling something else
- การ
- gaan — nominalizing prefix indicating an action or process
- เปิดเผย
- pòeet phǒoei — to reveal, disclose, or make something known
- ความจริง
- khwaam jing — truth, reality, factual information
- ไม่เคย
- mâi khoei — never, have not ever done something
- รู้สึก
- rúu-sùek — to feel, sense, or experience an emotion
- เช่นนั้น
- chên nán — like that, in that manner or way
- ก่อน
- gàawn — before, prior to a time or event
- เลย
- looei — at all, ever; also means 'therefore'
- คำชมเชย
- kham chom choei — compliment, words of praise for someone
- ดู
- duu — to look at, watch, or observe something
- จะ
- jà — future tense marker; will, going to do
- เป็น
- pen — to be, exist as a state or identity
- เพียง
- phiang — only, merely, just a small amount
- พูด
- phûut — to speak, talk, or say something aloud
- เกินจริง
- gəən jing — exaggerated, beyond what is actually true
- อย่าง
- yàang — in a manner, type, or kind of way
- มี
- mii — to have, possess, or there is/are
- เสน่ห์
- sanèh — charm, appeal, magnetic attractiveness of someone
- มิตรภาพ
- mit-trá-phâap — friendship, a bond of mutual affection
- เท่านั้น
- thâo nán — only that, nothing more, just that amount
- ได้
- dâai — can, able to; past tense marker
- ฟัง
- fang — to listen, hear what someone is saying
- คำ
- kham — word, spoken or written unit of language
- เหล่านั้น
- lào nán — those, referring to previously mentioned items
- หัวเราะ
- hǔa-rór — to laugh, express amusement with laughter
- เยาะ
- yór — to mock, sneer, or ridicule someone
- มัน
- man — it, third person pronoun for things or animals
- และ
- láe — and, connecting two words or clauses
- ลืม
- luum — to forget, fail to remember something
- ไป
- pai — to go, move away from the speaker
- สิ่ง
- sìng — thing, object, or matter of any kind
- ไม่ได้
- mâi dâai — cannot, did not, unable to do something
- อิทธิพล
- it-thi-phon — influence, power to affect someone or something
- ต่อ
- tàaw — toward, against, or per (relational preposition)
- ธรรมชาติ
- tham-má-châat — nature, the natural world or one's innate character
- แต่อย่างใด
- tàe yàang dai — in any way at all (used in negation)
- แล้ว
- láaeo — already, then; indicates completed action
- ก็
- gâw — also, then; discourse particle linking clauses
- พร้อมกับ
- phráawm gàp — together with, along with something else
- คำสรรเสริญ
- kham sǎn-sǒoen — praise, words of admiration or glorification
- อัน
- an — classifier for various objects; a certain thing
- แปลก
- plàaek — strange, unusual, or unfamiliar to someone
- ประหลาด
- prà-làat — bizarre, surprisingly odd or extraordinary
- เกี่ยวกับ
- gìiao gàp — about, concerning, related to a topic
- ความ
- khwaam — nominalizing prefix creating abstract nouns
- เยาว์วัย
- yao wai — youth, the early stage of one's life
- คำเตือน
- kham tʉan — warning, cautionary words advising against something
- น่า
- nâa — prefix meaning worthy of or likely to feel
- สะพรึงกลัว
- sà-phrʉng glua — terrifying, causing great fear or dread
- ถึง
- thǔeng — to reach, arrive at, or until a point
- สั้น
- sân — short, brief in length or duration
- สิ่งนั้น
- sìng nán — that thing, referring to a specific matter
- กระตุ้น
- grà-tûn — to stimulate, provoke, or stir into action
- ขณะนั้น
- khà-nà nán — at that moment, at that specific time
- บัดนี้
- bàt níi — now, at this present moment (formal/literary)
- ขณะ
- khà-nà — moment, while, during a period of time
- ที่
- thîi — at, relative pronoun; place or location
- ยืน
- yʉʉn — to stand, be in an upright position
- จ้องมอง
- jâawng maawng — to stare intently at someone or something
- เงา
- ngao — shadow or reflection of a person or object
- งดงาม
- ngót ngaam — beautiful, graceful, strikingly attractive in appearance
- ทั้งหมด
- tháng mòt — all, everything, the entire amount or group
- คำบรรยาย
- kham ban-yaai — description, narrative account or commentary
- นั้น
- nán — that, referring to something previously mentioned
- แล่น
- lâaen — to run, speed along, or flow swiftly
- ผ่าน
- phàan — to pass through, go past something
- จิตใจ
- jìt jai — mind, heart, one's inner mental state
- ใช่
- châi — yes, correct, that is right (affirmation)
- ต้อง
- tâawng — must, have to, be required to do
- วัน
- wan — day, a 24-hour period of time
- หนึ่ง
- nʉ̀ng — one, the number one or a single item
- ใบหน้า
- bai nâa — face, the front part of the head
- เหี่ยวย่น
- hìiao yôn — wrinkled, shriveled and creased with age
- แห้งเหี่ยว
- hâaeng hìiao — dried and withered, lacking moisture or vitality
- ดวงตา
- duang taa — eyes, the pair of organs for seeing
- มัว
- mua — dim, blurry, lacking clarity or brightness
- จืดชืด
- jʉ̀ʉt chʉ̂ʉt — dull, bland, lacking liveliness or expression
- รูปงาม
- rûup ngaam — good-looking, handsome or physically attractive
- ร่างกาย
- râang gaai — body, the physical form of a person
- พังทลาย
- phang thá-laai — to collapse, crumble, fall apart completely
- ผิดรูป
- phìt rûup — deformed, misshapen or distorted in form
- สี
- sǐi — color, hue of an object or surface
- แดงเข้ม
- daaeng khêm — deep red, a dark and intense red color
- จาง
- jaang — to fade, become pale or less vivid
- หายไป
- hǎai pai — to disappear, vanish, no longer be present
- จาก
- jàak — from, away from a place or person
- ริมฝีปาก
- rim fǐi pàak — lips, the edges of the mouth
- สีทอง
- sǐi thaawng — golden color, the color of gold
- สูญหาย
- sǔun hǎai — to be lost, gone, or permanently missing
- เส้นผม
- sên phǒm — hair strand, individual thread of head hair
- ชีวิต
- chii-wít — life, the state of being alive
- หล่อเลี้ยง
- làaw líiang — to nourish, sustain, keep alive and healthy
- จิตวิญญาณ
- jìt win-yaan — soul, spirit, the inner spiritual essence
- ทำลาย
- tham laai — to destroy, damage, or ruin something completely
- กลายเป็น
- glaai pen — to become, turn into a different state
- คน
- khon — person, human being, individual
- น่าเกลียด
- nâa glìiat — ugly, unpleasant or unattractive in appearance
- ไร้
- rái — without, lacking, devoid of something
- สง่างาม
- sà-ngâa ngaam — dignified, elegant, graceful in bearing
- คิด
- khít — to think, ponder, or consider something
- ความเจ็บปวด
- khwaam jèp pùat — pain, suffering, physical or emotional hurt
- รุนแรง
- run raaeng — severe, intense, violent in nature
- แทง
- thaaeng — to stab, pierce, or thrust sharply
- ทะลุ
- thá-lú — to pierce through, penetrate completely
- มีด
- mîit — knife, a sharp cutting blade tool
- ทำให้
- tham hâi — to cause, make something happen or feel
- เส้นใย
- sên yai — fiber, thin thread or strand of material
- ละเอียดอ่อน
- lá-ìat àawn — delicate, fine, sensitive and fragile in nature
- ทุก
- thúk — every, each, all without exception
- เส้น
- sên — line, strand, or thin elongated shape
- สั่นสะเทือน
- sân sà-thʉan — to tremble, vibrate, or shake with intensity
- เข้มขึ้น
- khêm khʉ̂n — to intensify, become stronger or deeper
- จน
- jon — until, to the point that something occurs
- ม่านน้ำตา
- mâan náam taa — veil of tears, a blur of tears
- พาด
- phâat — to drape over, lay across a surface
- ราวกับ
- raao gàp — as if, just like, seemingly resembling something
- ว่า
- wâa — that (complementizer); to say or that
- มือ
- mʉʉ — hand, the body part used for grasping
- เย็นเยือก
- yen yʉ̂ak — ice-cold, extremely cold and chilling
- วาง
- waang — to place, put something down somewhere
- ทาบ
- thâap — to lay gently against or over something
- ลง
- long — down, downward, to decrease or fall
- บน
- bon — on, on top of a surface
- หัวใจ
- hǔa jai — heart, the organ or emotional center
- เธอ
- thooe — you (informal feminine) or she/her
- ไม่ชอบ
- mâi châawp — to dislike, not like something or someone
- หรือ
- rʉʉ — or, a conjunction offering alternatives
- ร้อง
- ráawng — to cry, shout, or call out loudly
- ขึ้น
- khʉ̂n — up, upward, to rise or increase
- ที่สุด
- thîi sùt — the most, superlative degree of something
- เจ็บปวด
- jèp pùat — to hurt, feel pain physically or emotionally
- เล็กน้อย
- lék náawy — a little, slightly, a small amount
- กับ
- gàp — with, together with, accompanied by
- ความเงียบ
- khwaam ngîap — silence, quietness, absence of sound
- หนุ่มน้อย
- nùm náawy — young man, a youthful male person
- โดย
- dooi — by, through, by means of something
- ไม่
- mâi — no, not, negation of a verb or adjective
- เข้าใจ
- khâo jai — to understand, comprehend something clearly
- หมายความว่า
- mǎai khwaam wâa — to mean, signify, what something refers to
- อะไร
- à-rai — what, asking for identification of something
- แน่นอน
- nâae naawn — certainly, of course, definitely true
- ชอบ
- châawp — to like, enjoy, be fond of something
- กล่าว
- glàao — to state, say formally, or declare something
- ใคร
- khrai — who, asking about a person's identity
- ล่ะ
- lâ — particle seeking confirmation or emphasis then
Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.
Create free account →