The Picture of Dorian Gray — Page 7
Gray. He is her latest _protégé_."
เกรย์ เขาคือ _ผู้อยู่ในความอุปการะ_ คนล่าสุดของเธอ"
"Humph! tell your Aunt Agatha, Harry, not to bother me any more with her charity appeals.
"ฮึม! บอกป้าอากาธาของเธอด้วย แฮร์รี่ ว่าอย่ามารบกวนฉันอีกต่อไปด้วยการขอทำบุญของเธอ
I am sick of them.
ฉันเบื่อหน่ายเรื่องเหล่านั้นแล้ว
Why, the good woman thinks that I have nothing to do but to write cheques for her silly fads."
ดูสิ หญิงดีคนนั้นคิดว่าฉันไม่มีอะไรทำนอกจากเขียนเช็คให้กับความคลั่งไคล้โง่เขลาของเธอ"
"All right, Uncle George, I'll tell her, but it won't have any effect.
"ได้เลย ลุงจอร์จ ผมจะบอกเธอ แต่มันคงไม่มีผลอะไรหรอก
Philanthropic people lose all sense of humanity.
คนที่ชอบทำการกุศลสูญเสียความรู้สึกของความเป็นมนุษย์ไปทั้งหมด
It is their distinguishing characteristic."
นั่นคือคุณลักษณะเด่นของพวกเขา"
The old gentleman growled approvingly and rang the bell for his servant.
สุภาพบุรุษชราคนนั้นบ่นพึมพำด้วยความเห็นด้วยและกดกระดิ่งเรียกคนรับใช้
Lord Henry passed up the low arcade into Burlington Street and turned his steps in the direction of Berkeley Square.
ลอร์ดเฮนรี่เดินผ่านซุ้มโค้งต่ำเข้าสู่ถนนเบอร์ลิงตันและหันเดินไปในทิศทางของเบิร์กลีย์สแควร์
So that was the story of Dorian Gray's parentage.
นั่นคือเรื่องราวเกี่ยวกับชาติกำเนิดของโดเรียน เกรย์
Crudely as it had been told to him, it had yet stirred him by its suggestion of a strange, almost modern romance.
แม้จะถูกเล่าให้เขาฟังอย่างหยาบๆ แต่มันก็ยังกระตุ้นความรู้สึกของเขาด้วยการบอกเป็นนัยถึงความรักอันแปลกประหลาดที่เกือบจะเป็นแบบสมัยใหม่
A beautiful woman risking everything for a mad passion.
หญิงงามผู้เสี่ยงทุกสิ่งเพื่อความหลงใหลอันบ้าคลั่ง
A few wild weeks of happiness cut short by a hideous, treacherous crime.
ช่วงสัปดาห์แห่งความสุขอันเต็มไปด้วยความบ้าระห่ำเพียงไม่กี่สัปดาห์ที่ถูกตัดสั้นลงด้วยอาชญากรรมอันน่าเกลียดและทรยศ
Months of voiceless agony, and then a child born in pain.
หลายเดือนแห่งความทุกข์ทรมานที่ปราศจากเสียง และจากนั้นก็มีเด็กคนหนึ่งเกิดมาพร้อมกับความเจ็บปวด
The mother snatched away by death, the boy left to solitude and the tyranny of an old and loveless man.
แม่ถูกความตายพรากไป เด็กชายถูกทอดทิ้งให้อยู่กับความโดดเดี่ยวและการกดขี่ข่มเหงของชายชราผู้ไร้ความรัก
Yes; it was an interesting background.
ใช่แล้ว มันเป็นภูมิหลังที่น่าสนใจ
It posed the lad, made him more perfect, as it were.
มันทำให้เด็กหนุ่มคนนั้นดูโดดเด่น ทำให้เขาดูสมบูรณ์แบบยิ่งขึ้น ราวกับว่า
Behind every exquisite thing that existed, there was something tragic.
เบื้องหลังสิ่งล้ำเลิศทุกสิ่งที่มีอยู่ ล้วนมีบางสิ่งที่เป็นโศกนาฏกรรม
Worlds had to be in travail, that the meanest flower might blow....
โลกทั้งหลายต้องตรากตรำทุกข์ทน เพื่อให้ดอกไม้ที่ต่ำต้อยที่สุดได้บาน....
Vocabulary
- เขา
- khao — He, she, or they (third person pronoun)
- คือ
- khue — Is, are, means (linking verb)
- ผู้อยู่ใน
- phuu yuu nai — One who is in (a situation or place)
- ความ
- khwaam — Nominalizing prefix indicating abstract state or quality
- อุปการะ
- up-paa-kaa-ra — To support, nurture, or take care of someone
- คน
- khon — Person, people, human being
- ล่าสุด
- laa-sut — Most recent, latest, just now
- ของ
- khong — Of, belonging to (possessive particle)
- เธอ
- thoe — She, her, or you (informal feminine pronoun)
- บอก
- bok — To tell, say, or inform someone
- ป้า
- paa — Aunt (older than one's parent) or older woman
- ด้วย
- duay — Also, too, with, by means of
- ว่า
- waa — That (conjunction introducing reported speech or clause)
- อย่า
- yaa — Don't (negative imperative command word)
- มา
- maa — To come; directional particle toward speaker
- รบกวน
- rop-kuan — To disturb, bother, or inconvenience someone
- ฉัน
- chan — I, me (first person pronoun, informal)
- อีก
- iik — Again, more, another, additionally
- ต่อไป
- to-pai — Continue, go on, from now on
- การ
- kaan — Nominalizing prefix for actions or processes
- ขอ
- kho — To request, ask for, beg politely
- ทำบุญ
- tham-bun — To make merit through religious or charitable acts
- เบื่อหน่าย
- buea-naai — To be bored, weary, or fed up with
- เรื่อง
- rueang — Matter, story, topic, issue, affair
- เหล่านั้น
- lao-nan — Those (plural demonstrative pronoun referring to things)
- แล้ว
- laeo — Already, then, after that (completion marker)
- ดูสิ
- duu si — Look!, Just look! (exclamatory imperative expression)
- หญิง
- ying — Woman, female, girl
- ดี
- dii — Good, nice, fine, well
- นั้น
- nan — That, those (demonstrative pronoun or adjective)
- คิด
- khit — To think, consider, or reflect on something
- ไม่มี
- mai mii — There is not, to have nothing, none
- อะไร
- a-rai — What, anything, something (interrogative or indefinite)
- ทำ
- tham — To do, make, perform an action
- นอกจาก
- nok-jaak — Except for, besides, other than
- เขียน
- khian — To write (letters, documents, cheques)
- เช็ค
- chek — Cheque (bank payment document)
- ให้
- hai — To give; for, to (causative or beneficiary marker)
- กับ
- kap — With, and, to (preposition linking nouns)
- คลั่งไคล้
- khlang-khlai — To be crazy about, obsessed with something
- โง่เขลา
- ngoo-khlao — Foolish, stupid, ignorant, unintelligent
- ได้เลย
- dai loei — Go ahead, sure, certainly (permissive expression)
- ลุง
- lung — Uncle (older than one's parent) or older man
- ผม
- phom — I, me (first person pronoun, formal masculine)
- จะ
- ja — Will, going to (future tense marker)
- แต่
- tae — But, however (conjunction showing contrast)
- มัน
- man — It (third person pronoun for things or animals)
- คง
- khong — Probably, likely, presumably (modal of probability)
- ผล
- phon — Result, outcome, fruit, effect
- หรอก
- rok — Particle softening denial or negative statement
- ที่
- thii — At, which, that (relative pronoun or place marker)
- ชอบ
- chop — To like, enjoy, be fond of
- กุศล
- ku-son — Merit, virtue, good deed (religious concept)
- สูญเสีย
- suun-sia — To lose something, suffer a loss
- รู้สึก
- ruu-suek — To feel, sense, experience an emotion
- เป็น
- pen — To be, to have (a condition or status)
- มนุษย์
- ma-nut — Human being, mankind, person
- ไป
- pai — To go; directional particle away from speaker
- ทั้งหมด
- thang-mot — All, entirely, the whole amount
- นั่น
- nan — That (demonstrative, pointing to something specific)
- คุณลักษณะ
- khun-lak-sa-na — Characteristic, quality, attribute of a person
- เด่น
- den — Outstanding, prominent, notable, distinguished
- พวกเขา
- phuak-khao — They, them (third person plural pronoun)
- สุภาพบุรุษ
- su-phaap-bu-rut — Gentleman, a polite and refined man
- ชรา
- cha-raa — Old age, elderly, aged (formal term)
- บ่นพึมพำ
- bon-phuem-pham — To mutter, grumble, mumble under one's breath
- เห็นด้วย
- hen-duay — To agree, concur, be in accordance with
- และ
- lae — And (conjunction connecting words or clauses)
- กด
- kot — To press, push down, click a button
- กระดิ่ง
- kra-ding — Bell, small bell, doorbell or service bell
- เรียก
- riak — To call, summon, name or invite someone
- รับใช้
- rap-chai — To serve, attend to, wait upon someone
- เดิน
- doen — To walk, to go on foot
- ผ่าน
- phaan — To pass through, go past, through
- ซุ้มโค้ง
- sum-khong — Arch, archway, curved gateway or entrance
- ต่ำ
- tam — Low, short in height, inferior in level
- เข้า
- khao — To enter, go in, into (directional verb)
- สู่
- suu — To, toward, into (formal directional preposition)
- ถนน
- tha-non — Road, street, avenue
- หัน
- han — To turn, face a direction, rotate
- ใน
- nai — In, inside, within (preposition of location)
- ทิศทาง
- thit-thaang — Direction, way, heading toward somewhere
- เรื่องราว
- rueang-raao — Story, account, narrative of events
- เกี่ยวกับ
- kiao-kap — About, regarding, concerning a topic
- ชาติ
- chaat — Nation, birth, life, nationality
- กำเนิด
- kam-noet — Birth, origin, to be born or created
- แม้
- mae — Even though, although, even if (concessive)
- ถูก
- thuuk — To be (passive marker); correct; cheap
- เล่า
- lao — To tell, narrate, recount a story
- ฟัง
- fang — To listen, hear attentively
- อย่าง
- yaang — In a way, manner, kind, type
- หยาบๆ
- yaap-yaap — Roughly, crudely, in a coarse manner
- ก็
- ko — Also, then, well (discourse filler particle)
- ยัง
- yang — Still, yet, also (continuative or additive)
- กระตุ้น
- kra-tun — To stimulate, provoke, encourage, trigger something
- นัย
- nai — Implication, hint, suggestion, hidden meaning
- ถึง
- thueng — To reach, arrive at, about, regarding
- ความรัก
- khwaam-rak — Love, affection, romantic feeling
- อัน
- an — Classifier for small objects; which, that (relative)
- แปลก
- plaek — Strange, weird, unusual, odd
- ประหลาด
- pra-laat — Bizarre, peculiar, surprisingly strange
- เกือบ
- kuap — Almost, nearly, close to (something)
- แบบ
- baep — Style, type, pattern, kind, form
- สมัยใหม่
- sa-mai-mai — Modern era, contemporary times, up-to-date
- งาม
- ngaam — Beautiful, graceful, lovely, aesthetically pleasing
- ผู้
- phuu — Person who, one who (nominalizing prefix)
- เสี่ยง
- siang — To risk, take a chance, dare something
- ทุก
- thuk — Every, all, each (universal quantifier)
- สิ่ง
- sing — Thing, object, matter (general classifier)
- เพื่อ
- phuea — For the purpose of, in order to
- หลงใหล
- long-lai — To be fascinated, enchanted, infatuated with
- บ้าคลั่ง
- baa-khlang — Crazy, frenzied, madly enthusiastic or wild
- ช่วง
- chuang — Period, interval, span of time or space
- สัปดาห์
- sap-daa — Week (seven-day period)
- แห่ง
- haeng — Of, at (formal locative classifier or preposition)
- สุข
- suk — Happiness, well-being, joy, comfort
- เต็มไป
- tem-pai — Full of, filled with, overflowing with
- บ้าระห่ำ
- baa-ra-ham — Wild, reckless, riotously crazy behavior
- เพียง
- phiang — Only, merely, just (limiting adverb)
- ไม่กี่
- mai-kii — Only a few, not many, just a little
- ตัด
- tat — To cut, sever, trim, cut short
- สั้น
- san — Short (length or duration), brief
- ลง
- long — Down, to descend, decrease, go down
- อาชญากรรม
- aat-cha-yaa-kam — Crime, criminal act, offense against the law
- น่าเกลียด
- naa-kliat — Ugly, hideous, disgusting in appearance
- ทรยศ
- tha-ra-yot — To betray, be treacherous, act traitorously
- หลาย
- laai — Many, several, numerous (plural quantifier)
- เดือน
- duean — Month; moon (calendar unit)
- ทุกข์ทรมาน
- thuk-tha-ra-maan — To suffer greatly, be tormented, endure pain
- ปราศจาก
- praat-jaak — Without, free from, devoid of something
- เสียง
- siang — Sound, voice, noise
- จาก
- jaak — From, away from, since (preposition of origin)
- มี
- mii — To have, there is, there are
- เด็ก
- dek — Child, kid, young person
- หนึ่ง
- nueng — One (the number 1)
- เกิด
- koet — To be born, occur, arise, happen
- พร้อม
- phrom — Ready, prepared, together with, along with
- เจ็บปวด
- jep-puat — To be in pain, hurt, feel aching
- แม่
- mae — Mother, mom (female parent)
- ตาย
- taai — To die, be dead, pass away
- พราก
- phraak — To separate, take away, part from someone
- เด็กชาย
- dek-chaai — Boy, young male child
- ทอดทิ้ง
- thot-thing — To abandon, desert, forsake someone
- อยู่
- yuu — To live, stay, be located somewhere
- โดดเดี่ยว
- doot-diao — Lonely, isolated, solitary, alone
- กดขี่ข่มเหง
- kot-khii-khom-heng — To oppress, bully, persecute, dominate cruelly
- ชาย
- chaai — Man, male, boy (general term)
- ไร้
- rai — Without, lacking, devoid of something
- รัก
- rak — To love, be fond of, cherish
- ใช่แล้ว
- chai-laeo — Yes, that's right, exactly, correct
- ภูมิหลัง
- phuum-lang — Background, history, context of a person
- น่าสนใจ
- naa-son-jai — Interesting, fascinating, worth paying attention to
- ทำให้
- tham-hai — To make, cause, render (causative construction)
- เด็กหนุ่ม
- dek-num — Young man, youth, teenage boy
- ดู
- duu — To look, watch, see, observe
- โดดเด่น
- doot-den — To stand out, be outstanding, distinguished
- สมบูรณ์แบบ
- som-buun-baep — Perfect, flawless, ideal in every way
- ยิ่ง
- ying — Even more, increasingly, the more (intensifier)
- ขึ้น
- khuen — Up, to rise, increase, go upward
- ราวกับ
- raao-kap — As if, as though, just like something
- เบื้องหลัง
- bueang-lang — Behind the scenes, background, hidden motive
- ล้ำเลิศ
- lam-loet — Superb, surpassingly excellent, beyond compare
- ล้วน
- luan — All, entirely, purely, wholly (emphatic)
- บาง
- baang — Some, certain; thin (context-dependent adjective)
- โศกนาฏกรรม
- sook-naat-kam — Tragedy, tragic event or theatrical work
- โลก
- look — World, earth, universe, realm
- ทั้งหลาย
- thang-laai — All, every (emphatic plural, referring to a group)
- ต้อง
- tong — Must, have to, need to (obligation modal)
- ตรากตรำ
- traak-tram — To toil hard, labor strenuously, work relentlessly
- ทุกข์ทน
- thuk-thon — To endure suffering, bear hardship patiently
- ดอกไม้
- dok-maai — Flower, blossom, bloom
- ต่ำต้อย
- tam-toi — Humble, lowly, of low social status
- ที่สุด
- thii-sut — Most, the most (superlative marker)
- ได้
- dai — Can, able to; did (past or ability marker)
- บาน
- baan — To bloom, blossom, open (of flowers)
Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.
Create free account →