The Picture of Dorian Gray — Page 8
And how charming he had been at dinner the night before, as with startled eyes and lips parted in frightened pleasure he had sat opposite to him at the club, the red candleshades staining to a richer rose the wakening wonder of his face.
และเขาช่างน่าหลงใหลเพียงใดในมื้อค่ำคืนก่อน ขณะที่เขานั่งตรงข้ามกันที่สโมสร ด้วยดวงตาที่ตื่นตะลึงและริมฝีปากที่แยกออกด้วยความปีติอันเจือความหวาดหวั่น เงาแดงของที่ครอบเทียนสาดสีให้แก้มกุหลาบของใบหน้าที่กำลังตื่นตัวนั้นเข้มขึ้นยิ่งกว่าเดิม
Talking to him was like playing upon an exquisite violin.
การพูดคุยกับเขาเปรียบเสมือนการเล่นไวโอลินอันประณีตวิจิตร
He answered to every touch and thrill of the bow....
เขาตอบสนองต่อทุกสัมผัสและทุกความตื่นเต้นของคันชัก....
There was something terribly enthralling in the exercise of influence.
มีบางสิ่งที่ดึงดูดใจอย่างน่าสะพรึงกลัวในการใช้อิทธิพลเหนือผู้อื่น
No other activity was like it.
ไม่มีกิจกรรมใดเสมอเหมือน
To project one's soul into some gracious form, and let it tarry there for a moment; to hear one's own intellectual views echoed back to one with all the added music of passion and youth; to convey one's temperament into another as though it were a subtle fluid or a strange perfume: there was a real joy in that—perhaps the most satisfying joy left to us in an age so limited and vulgar as our own, an age grossly carnal in its pleasures, and grossly common in its aims....
การฉายวิญญาณของตนลงในรูปลักษณ์อันงามสง่าแล้วปล่อยให้มันพำนักอยู่ที่นั่นชั่วขณะหนึ่ง การได้ยินทัศนะทางปัญญาของตนสะท้อนกลับมาพร้อมกับดนตรีอันเพิ่มพูนของความหลงใหลและความเยาว์วัย การถ่ายทอดอารมณ์ของตนสู่ผู้อื่นราวกับมันเป็นของเหลวอันละเอียดอ่อนหรือน้ำหอมอันแปลกประหลาด ล้วนเป็นความสุขอันแท้จริง บางทีอาจเป็นความสุขที่พึงพอใจที่สุดที่ยังเหลืออยู่สำหรับเราในยุคสมัยที่คับแคบและต่ำทรามเช่นนี้ ยุคที่หยาบกระด้างในความสุขทางกาย และหยาบต่ำในเป้าหมาย....
He was a marvellous type, too, this lad, whom by so curious a chance he had met in Basil's studio, or could be fashioned into a marvellous type, at any rate.
เด็กหนุ่มคนนี้ก็เป็นต้นแบบอันน่าอัศจรรย์เช่นกัน ผู้ซึ่งเขาได้พบโดยบังเอิญอันแปลกประหลาดในสตูดิโอของเบซิล หรืออย่างน้อยก็สามารถถูกหล่อหลอมให้กลายเป็นต้นแบบอันน่าอัศจรรย์ได้
Grace was his, and the white purity of boyhood, and beauty such as old Greek marbles kept for us.
เขามีทั้งความงามอ่อนช้อย ความบริสุทธิ์ขาวสะอาดของวัยเยาว์ และความงามเช่นที่หินอ่อนกรีกโบราณได้เก็บรักษาไว้ให้เรา
There was nothing that one could not do with him.
ไม่มีสิ่งใดที่ไม่อาจทำได้กับเขา
He could be made a Titan or a toy.
เขาอาจถูกสร้างให้เป็นได้ทั้งไททันหรือของเล่น
What a pity it was that such beauty was destined to fade!
ช่างน่าเสียดายเพียงใดที่ความงามเช่นนั้นถูกกำหนดให้ต้องเลือนหาย!
Vocabulary
- และ
- lae — Conjunction meaning 'and', connecting words or clauses.
- เขา
- khao — Third-person pronoun meaning 'he', 'she', or 'they'.
- ช่าง
- chang — How (exclamatory); also means craftsman or technician.
- น่า
- na — Prefix expressing that something is worthy of a feeling.
- หลงใหล
- long-lai — To be fascinated, enchanted, or deeply captivated by something.
- เพียง
- phiang — Only, merely, just a small amount or degree.
- ใด
- dai — Which, any, or what (used in questions or relative clauses).
- ใน
- nai — Preposition meaning 'in', 'inside', or 'within'.
- มื้อ
- mue — A meal or mealtime, such as breakfast, lunch, or dinner.
- ค่ำ
- kham — Evening or nightfall; the early part of the night.
- คืน
- khuen — Night; also means to return something to someone.
- ก่อน
- kon — Before, prior to, or first in sequence or time.
- ขณะ
- kha-na — While, at the moment when something is happening.
- ที่
- thi — At, which, that; a relative pronoun or place marker.
- นั่ง
- nang — To sit down or be in a seated position.
- ตรง
- trong — Straight, directly opposite, or exactly at a location.
- ข้าม
- kham — To cross over; opposite side of a road or place.
- กัน
- kan — Each other, together, or a suffix indicating mutual action.
- สโมสร
- sa-mo-son — A club or social organization where members gather.
- ด้วย
- duay — Also, too, with, or by means of something.
- ดวงตา
- duang-ta — Eyes; the pair of eyes on a person's face.
- ตื่น
- tuen — To wake up or become alert and aroused.
- ตะลึง
- ta-lueng — Stunned, astonished, or frozen in amazement.
- ริมฝีปาก
- rim-phi-pak — The lips, the edges of a person's mouth.
- แยก
- yaek — To separate, split apart, or diverge into parts.
- ออก
- ok — Out, outward, away from; to exit or emerge.
- ความ
- khwam — Abstract noun prefix indicating a state or quality.
- ปีติ
- pi-ti — Joy, delight, or a feeling of great happiness.
- อัน
- an — A classifier for small objects; also means 'which' or 'that'.
- เจือ
- chuea — To mix in, blend with, or be tinged with something.
- หวาดหวั่น
- wat-wan — To feel fearful, apprehensive, or deeply worried.
- เงา
- ngao — Shadow or reflection; shade cast by an object.
- แดง
- daeng — Red; the color red in Thai.
- ของ
- khong — Of, belonging to; possessive particle in Thai.
- ครอบ
- khrop — To cover over, envelop, or encompass something.
- เทียน
- thian — A candle used for light or in ceremonies.
- สาด
- sat — To splash or cast light or liquid in a direction.
- สี
- si — Color; one of the visual properties of objects.
- ให้
- hai — To give; also a causative or purposive marker.
- แก้ม
- kaem — The cheek; the fleshy part of the face.
- กุหลาบ
- ku-lap — A rose; the flowering plant known for its beauty.
- ใบหน้า
- bai-na — The face; the front part of a person's head.
- กำลัง
- kam-lang — Currently doing something; also means strength or power.
- ตัว
- tua — Body; classifier for animals, letters, or oneself.
- นั้น
- nan — That, those; a demonstrative pronoun pointing to something.
- เข้ม
- khem — Deep, intense, or dark in color or flavor.
- ขึ้น
- khuen — To go up, increase, or rise in degree.
- ยิ่ง
- ying — Even more, increasingly, to a greater degree.
- กว่า
- kwa — More than, greater than, in comparison to something.
- เดิม
- doem — Original, former, as before, or the same as before.
- การ
- kan — Noun-forming prefix indicating an action or process.
- พูดคุย
- phut-khui — To chat or converse casually with someone.
- กับ
- kap — With, to, together with another person or thing.
- เปรียบ
- priap — To compare or liken one thing to another.
- เสมือน
- sa-muean — As if, like, resembling, or similar to something.
- เล่น
- len — To play, perform, or engage in an activity.
- ไวโอลิน
- wai-o-lin — A violin; the bowed string musical instrument.
- ประณีต
- pra-nit — Delicate, refined, exquisite, or finely crafted.
- วิจิตร
- wi-chit — Elaborate, intricate, beautifully ornate in design.
- ตอบสนอง
- top-sa-nong — To respond, react, or satisfy a need or stimulus.
- ต่อ
- to — To, toward, per, or in response to something.
- ทุก
- thuk — Every, all, each without exception.
- สัมผัส
- sam-phat — To touch; a sense of touch or contact.
- ตื่นเต้น
- tuen-ten — Excited, thrilled, or stirred with anticipation.
- คัน
- khan — A handle or bow; also means itchy in Thai.
- ชัก
- chak — To pull, draw, or cause to move toward something.
- มี
- mi — To have or there is/are something present.
- บาง
- bang — Some, certain, or thin in physical thickness.
- สิ่ง
- sing — Thing, object, or matter in a general sense.
- ดึงดูด
- dueng-dut — To attract, draw in, or exert magnetic pull.
- ใจ
- jai — Heart, mind, or inner feelings and emotions.
- อย่าง
- yang — In a manner, kind, or type of something.
- สะพรึง
- sa-phrueng — Terrifying, spine-chilling, causing dread or fright.
- กลัว
- klua — To fear or be afraid of something or someone.
- ใช้
- chai — To use, employ, or make use of something.
- อิทธิพล
- it-thi-phon — Influence or power exerted over others or situations.
- เหนือ
- nuea — Above, over, north, or superior to something.
- ผู้
- phu — Person, one who does; a prefix for a person.
- อื่น
- uen — Other, another, different from the one mentioned.
- ไม่มี
- mai-mi — To not have; there is no or none of something.
- กิจกรรม
- kit-cha-kam — Activity, event, or organized program of tasks.
- เสมอ
- sa-moe — Always, consistently, equal, or level in degree.
- เหมือน
- muean — Like, similar to, resembling another thing closely.
- ฉาย
- chai — To project, shine, or cast light or images.
- วิญญาณ
- win-yan — Soul, spirit, or the essence of a living being.
- ตน
- ton — Oneself, one's own self, a reflexive pronoun.
- ลง
- long — Down, downward, or to descend in direction.
- รูปลักษณ์
- rup-lak — Appearance, looks, or the outward form of something.
- งาม
- ngam — Beautiful, lovely, or aesthetically pleasing in appearance.
- สง่า
- sa-nga — Dignified, graceful, and impressively stately in manner.
- แล้ว
- laeo — Already, then, or completion marker for past events.
- ปล่อย
- ploi — To release, let go, or set something free.
- มัน
- man — It; third-person pronoun for objects or animals.
- พำนัก
- pham-nak — To reside, stay, or dwell in a place temporarily.
- อยู่
- yu — To be at a location; to stay or exist somewhere.
- นั่น
- nan — That over there; a demonstrative pointing to something.
- ชั่ว
- chua — Evil, wicked; also means a short duration of time.
- หนึ่ง
- nueng — One; the number one or a single unit.
- ได้ยิน
- dai-yin — To hear or perceive sound with one's ears.
- ทัศนะ
- that-sa-na — Viewpoint, opinion, or perspective on a matter.
- ทาง
- thang — Way, path, direction, or means of doing something.
- ปัญญา
- pan-ya — Wisdom, intellect, or the capacity for deep understanding.
- สะท้อน
- sa-thon — To reflect, mirror, or echo back light or ideas.
- กลับ
- klap — To return, go back, or reverse direction.
- มา
- ma — To come; also a directional particle meaning toward speaker.
- พร้อม
- phrom — Ready, prepared, or together at the same time.
- ดนตรี
- don-tri — Music; the art of organized sound and melody.
- เพิ่ม
- phoem — To increase, add more, or supplement in quantity.
- พูน
- phun — To pile up, accumulate, or add to an amount.
- เยาว์วัย
- yao-wai — Youth, the period of being young in age.
- ถ่ายทอด
- thai-thot — To transmit, broadcast, or convey something to others.
- อารมณ์
- a-rom — Emotion, mood, or feeling experienced by a person.
- สู่
- su — To, toward, into; a directional preposition in Thai.
- ราวกับ
- rao-kap — As if, just like, resembling a particular situation.
- เป็น
- pen — To be; linking verb indicating identity or state.
- ของเหลว
- khong-leo — Liquid; any fluid substance that flows freely.
- ละเอียด
- la-iat — Detailed, fine, meticulous, or thorough in nature.
- อ่อน
- on — Soft, gentle, tender, or mild in texture or tone.
- หรือ
- rue — Or; a conjunction presenting alternatives or choices.
- น้ำหอม
- nam-hom — Perfume or fragrance; scented liquid applied to body.
- แปลก
- plaek — Strange, unusual, or different from what is expected.
- ประหลาด
- pra-lat — Weird, peculiar, or surprisingly odd in character.
- ล้วน
- luan — Entirely, purely, all without exception or mixture.
- ความสุข
- khwam-suk — Happiness, joy, or a state of contentment and well-being.
- แท้จริง
- thae-ching — True, genuine, real, or authentic in nature.
- บางที
- bang-thi — Sometimes, perhaps, or on certain occasions.
- อาจ
- at — Might, may, or possibly; expressing uncertainty or possibility.
- พึง
- phueng — Should, ought to, or fitting to do something.
- พอใจ
- pho-jai — Satisfied, content, or pleased with a result.
- ที่สุด
- thi-sut — The most, the utmost, superlative degree of something.
- ยัง
- yang — Still, yet, or continuing to do something.
- เหลือ
- luea — Remaining, left over, or in excess of what is needed.
- สำหรับ
- sam-rap — For, intended for, or meant for a person or purpose.
- เรา
- rao — We, us, or I in informal Thai speech.
- ยุค
- yuk — Era, age, or historical period of time.
- สมัย
- sa-mai — Era, period, time, or a particular epoch in history.
- คับแคบ
- khap-khaep — Narrow, cramped, or limited in space or thinking.
- ต่ำทราม
- tam-sram — Base, despicable, morally low or degraded in character.
- เช่น
- chen — Such as, for example, like in a given case.
- นี้
- ni — This, these; a demonstrative pronoun for nearby things.
- หยาบ
- yap — Coarse, rough, crude, or rude in texture or manner.
- กระด้าง
- kra-dang — Harsh, rigid, stiff, or unrefined in attitude or texture.
- กาย
- kai — Body; the physical form of a person or being.
- ต่ำ
- tam — Low, below standard, or inferior in position or quality.
- เป้าหมาย
- pao-mai — Goal, target, or aim one intends to achieve.
- เด็กหนุ่ม
- dek-num — A young man or teenage boy in early adulthood.
- คน
- khon — Person, people; the general word for a human being.
- ก็
- ko — Also, then, well; a discourse particle in Thai.
- ต้นแบบ
- ton-baep — A model, prototype, or original example to follow.
- อัศจรรย์
- at-sa-chan — Wonderful, miraculous, or amazingly marvelous in nature.
- ซึ่ง
- sueng — Which, that; a relative pronoun connecting clauses.
- ได้
- dai — Can, able to; also marks past tense or achievement.
- พบ
- phop — To meet, encounter, or find someone or something.
- โดย
- doi — By, through, via; indicating means or agent.
- บังเอิญ
- bang-oeon — By chance, accidentally, or coincidentally happening.
- สตูดิโอ
- sa-tu-dio — A studio; workspace for art, music, or photography.
- น้อย
- noi — Little, few, small in quantity or degree.
- สามารถ
- sa-mat — To be able to, capable of doing something.
- ถูก
- thuk — To be hit; also correct, cheap, or a passive marker.
- หล่อหลอม
- lo-lom — To mold, shape, or forge character or material.
- กลาย
- klai — To become, turn into, or transform into something else.
- ทั้ง
- thang — Both, all, entire; including everything in a group.
- ความงาม
- khwam-ngam — Beauty; the quality of being aesthetically pleasing.
- ช้อย
- choi — Graceful, elegant, delicately lithe in movement or form.
- บริสุทธิ์
- bo-ri-sut — Pure, innocent, untainted, or completely clean in nature.
- ขาว
- khao — White; the color white in Thai language.
- สะอาด
- sa-at — Clean, tidy, or free from dirt and impurities.
- วัย
- wai — Age, stage of life, or period of development.
- เยาว์
- yao — Young, youthful, or at an early stage of life.
- หินอ่อน
- hin-on — Marble; a smooth, fine-grained metamorphic stone.
- กรีก
- krik — Greek; relating to Greece, its culture or people.
- โบราณ
- bo-ran — Ancient, old, or belonging to a long-past era.
- เก็บ
- kep — To collect, keep, store, or pick up something.
- รักษา
- rak-sa — To maintain, preserve, treat, or take care of.
- ไว้
- wai — To keep, retain, or set aside for future use.
- ไม่
- mai — Not; a negation particle used before verbs.
- ทำ
- tham — To do, make, or perform an action or task.
- สร้าง
- sang — To create, build, or construct something new.
- ไท
- thai — Free, liberated; also a variant of Thai identity.
- ทัน
- than — In time, keeping up with, or catching up to something.
- ของเล่น
- khong-len — A toy; an object used for play or amusement.
- เสียดาย
- sia-dai — To feel sorry, regretful, or a sense of pity.
- กำหนด
- kam-not — To set, schedule, determine, or fix a plan.
- ต้อง
- tong — Must, have to, or be required to do something.
- เลือน
- luean — To fade, blur, or become indistinct over time.
- หาย
- hai — To disappear, vanish, or recover from illness.
Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.
Create free account →