← The Picture of Dorian Gray

The Picture of Dorian Gray — Page 9

English → Thai CHAPTER III. Level 8/10

And Basil? From a psychological point of view, how interesting he was!

แล้วเบซิลล่ะ? จากมุมมองทางจิตวิทยา เขาช่างน่าสนใจเพียงใด!

The new manner in art, the fresh mode of looking at life, suggested so strangely by the merely visible presence of one who was unconscious of it all;

แนวทางใหม่ในงานศิลปะ วิธีการมองชีวิตแบบสดใหม่ ที่ถูกชี้แนะอย่างแปลกประหลาดโดยเพียงแค่การปรากฏตัวที่มองเห็นได้ของผู้ที่ไม่รู้ตัวในสิ่งเหล่านั้นเลย

the silent spirit that dwelt in dim woodland, and walked unseen in open field, suddenly showing herself, Dryadlike and not afraid, because in his soul who sought for her there had been wakened that wonderful vision to which alone are wonderful things revealed;

วิญญาณเงียบงันที่สถิตในป่าทึบ และเดินโดยไม่มีใครมองเห็นในทุ่งโล่ง ได้แสดงตัวออกมาอย่างกะทันหัน ดั่งนางไม้แห่งต้นไม้และปราศจากความกลัว เพราะในจิตวิญญาณของผู้ที่แสวงหาเธอนั้น ได้มีนิมิตอันมหัศจรรย์ถูกปลุกขึ้น ซึ่งเป็นสิ่งเดียวที่สิ่งมหัศจรรย์ทั้งหลายจะถูกเปิดเผยให้เห็น

the mere shapes and patterns of things becoming, as it were, refined, and gaining a kind of symbolical value, as though they were themselves patterns of some other and more perfect form whose shadow they made real: how strange it all was!

รูปทรงและลวดลายธรรมดาของสิ่งต่างๆ ได้กลายเป็นสิ่งที่ประณีตขึ้น และได้รับคุณค่าเชิงสัญลักษณ์บางอย่าง ราวกับว่าสิ่งเหล่านั้นเองเป็นแบบแผนของรูปแบบอื่นที่สมบูรณ์กว่า ซึ่งเงาของมันทำให้ดูเป็นจริง: ช่างแปลกประหลาดเพียงใดในทุกสิ่งนั้น!

He remembered something like it in history.

เขานึกถึงบางสิ่งที่คล้ายกันนี้ในประวัติศาสตร์

Was it not Plato, that artist in thought, who had first analyzed it?

ไม่ใช่เพลโต ศิลปินแห่งความคิด ผู้ที่ได้วิเคราะห์มันเป็นคนแรกหรอกหรือ?

Was it not Buonarotti who had carved it in the coloured marbles of a sonnet-sequence?

ไม่ใช่บัวนาร็อตติ ผู้ที่ได้แกะสลักมันไว้ในหินอ่อนหลากสีของบทกวีโซเนตหรอกหรือ?

But in our own century it was strange....

แต่ในศตวรรษของเราเองนั้น มันช่างแปลกประหลาด....

Yes; he would try to be to Dorian Gray what, without knowing it, the lad was to the painter who had fashioned the wonderful portrait.

ใช่แล้ว เขาจะพยายามเป็นต่อโดเรียน เกรย์ ในสิ่งที่เด็กหนุ่มนั้นเป็นต่อจิตรกรผู้สร้างภาพเหมือนอันมหัศจรรย์นั้นโดยไม่รู้ตัว

He would seek to dominate him—had already, indeed, half done so.

เขาจะพยายามครอบงำเขา ซึ่งที่จริงได้ทำสำเร็จไปแล้วครึ่งหนึ่ง

He would make that wonderful spirit his own.

เขาจะทำให้จิตวิญญาณอันมหัศจรรย์นั้นเป็นของตนเอง

There was something fascinating in this son of love and death.

มีบางสิ่งที่น่าหลงใหลในบุตรแห่งความรักและความตายผู้นี้

Suddenly he stopped and glanced up at the houses.

ทันใดนั้นเขาก็หยุดและเงยหน้ามองบ้านเรือนต่างๆ

He found that he had passed his aunt's some distance, and, smiling to himself, turned back.

เขาพบว่าตนเองได้เดินผ่านบ้านของป้าไปไกลพอสมควร และยิ้มในใจก็หันกลับมา

Vocabulary

แล้ว
láew — Already; indicates completed action or 'then'
ล่ะ
lâ — Particle adding emphasis or mild query
จาก
jàak — From; originating or departing from a place
มุมมอง
mum-maawng — Perspective; point of view or viewpoint
ทาง
taang — Way; path, direction, or means
จิตวิทยา
jìt-wít-tá-yaa — Psychology; study of the mind and behavior
เขา
khǎo — He, she, or they; third-person pronoun
ช่าง
châang — How very; exclamatory intensifier before adjective
น่าสนใจ
nâa-sǒn-jai — Interesting; worthy of attention or curiosity
เพียงใด
phiang-dai — How much; to what extent or degree
แนวทาง
naew-taang — Approach; guideline or direction of action
ใหม่
mài — New; fresh or recently made
ใน
nai — In; inside or within a place
งาน
ngaan — Work; task, job, or artistic piece
ศิลปะ
sǐn-lá-pà — Art; creative expression or fine arts
วิธีการ
wí-thii-gaan — Method; systematic way of doing something
มอง
maawng — To look at; to gaze or observe
ชีวิต
chii-wít — Life; one's existence or living experience
แบบ
bàep — Style; pattern, type, or manner
สดใหม่
sòt-mài — Fresh; newly made or recently encountered
ที่
thîi — That; relative pronoun or place marker
ถูก
thùuk — To be acted upon; passive marker or correct
ชี้แนะ
chíi-náe — To guide; to suggest or point out direction
อย่าง
yàang — Like; in a manner of, or type
แปลกประหลาด
plàek-prà-làat — Strange; bizarre or surprisingly unusual
โดย
dooi — By; through or by means of
เพียงแค่
phiang-khâe — Only; merely or just enough
การ
gaan — Nominalizer prefix indicating an action or process
ปรากฏตัว
praa-gòt-dtua — To appear; to show oneself or emerge
มองเห็น
maawng-hěn — To see; to visually perceive something
ได้
dâi — To be able to; can, or have done
ของ
khǎawng — Of; belonging to or possessive particle
ผู้
phûu — Person who; nominalizer for a doer
ไม่
mâi — Not; negation particle in Thai
รู้ตัว
rúu-dtua — To be aware; to realize or be conscious
สิ่ง
sìng — Thing; object or abstract matter
เหล่านั้น
lào-nán — Those; referring to previously mentioned things
เลย
looei — At all; ever, so, or right away
วิญญาณ
win-yaan — Soul; spirit or supernatural essence
เงียบงัน
ngîap-ngan — Utterly silent; completely quiet and still
สถิต
sà-thìt — To reside; to dwell or be stationed
ป่า
pàa — Forest; wild wooded area or jungle
ทึบ
thúp — Dense; thick and impenetrable
และ
láe — And; connecting words or clauses
เดิน
dooen — To walk; to move on foot
ไม่มี
mâi-mii — There is no; to not have
ใคร
khrai — Who; anyone or someone
ทุ่ง
thûng — Field; open plain or meadow
โล่ง
lôong — Open; spacious and unobstructed
แสดงตัว
sà-daeng-dtua — To reveal oneself; to make an appearance
ออกมา
òok-maa — To come out; to emerge outward
กะทันหัน
gà-than-hǎn — Suddenly; abruptly without warning
ดั่ง
dâng — Like; as if or resembling
นางไม้
naang-máai — Tree nymph; female spirit of the forest
แห่ง
hàeng — Of; classifier for places or sources
ต้นไม้
dtôn-máai — Tree; a woody plant with trunk
ปราศจาก
prààt-jàak — Without; free from or lacking something
ความกลัว
khwaam-glua — Fear; feeling of dread or fright
เพราะ
phráw — Because; reason-giving conjunction
จิตวิญญาณ
jìt-win-yaan — Spirit; inner soul or spiritual essence
แสวงหา
sà-wǎeng-hǎa — To seek; to search or pursue something
เธอ
thoe — She, you; second or third person pronoun
นั้น
nán — That; demonstrative pronoun referring to something
มี
mii — To have; to exist or possess
นิมิต
ní-mít — Vision; omen or prophetic sign
อัน
an — Classifier for things; one item
มหัศจรรย์
má-hàt-sà-jan — Miraculous; wonderful or amazingly extraordinary
ปลุก
plùk — To awaken; to rouse from sleep
ขึ้น
khûen — Up; to rise or increase
ซึ่ง
sûeng — Which; relative pronoun connecting clauses
เป็น
pen — To be; to exist as or become
เดียว
diao — Single; alone or only one
ทั้งหลาย
tháng-lǎai — All; everyone or everything collectively
จะ
jà — Will; future tense marker in Thai
เปิดเผย
pòet-phooei — To reveal; to disclose or make known
ให้
hâi — To give; causative or benefactive particle
เห็น
hěn — To see; to perceive visually
รูปทรง
rûup-song — Shape; physical form or geometric figure
ลวดลาย
lûat-laai — Pattern; decorative design or motif
ธรรมดา
tham-má-daa — Ordinary; common or unremarkable
ต่างๆ
tàang-tàang — Various; different kinds or assorted
กลายเป็น
glaai-pen — To become; to transform into something else
ประณีต
prà-nîit — Exquisite; delicate, refined, and fine
ได้รับ
dâi-ráp — To receive; to obtain or be given
คุณค่า
khun-khâa — Value; worth or significance of something
เชิง
choeng — In terms of; aspect or dimension of
สัญลักษณ์
sǎn-lák — Symbol; sign representing meaning or concept
บางอย่าง
baang-yàang — Something; some kind of thing
ราวกับว่า
raao-gàp-wâa — As if; seeming like or appearing that
เอง
eeng — Oneself; by itself or on one's own
แบบแผน
bàep-phǎen — Pattern; established model or template
รูปแบบ
rûup-bàep — Format; style or structural form
อื่น
ùen — Other; another or different one
สมบูรณ์
sǒm-buun — Complete; perfect or fully whole
กว่า
gwàa — More than; comparative particle
เงา
ngao — Shadow; shade or reflection
มัน
man — It; third-person pronoun for things
ทำให้
tham-hâi — To cause; to make something happen
ดู
duu — To look; to watch or seem
จริง
jing — True; real or genuine
ทุกสิ่ง
thúk-sìng — Everything; all things without exception
นึกถึง
nûek-thǔeng — To think of; to recall or be reminded
บางสิ่ง
baang-sìng — Something; an unspecified thing
คล้ายกัน
khláai-gan — Similar; resembling each other
นี้
níi — This; nearby demonstrative pronoun
ประวัติศาสตร์
prà-wàt-sàat — History; record of past events
ไม่ใช่
mâi-châi — Is not; negating identity or classification
ศิลปิน
sǐn-lá-pin — Artist; person who creates art
ความคิด
khwaam-khít — Idea; thought or concept in mind
วิเคราะห์
wí-khráw — To analyze; to examine critically
คน
khon — Person; human being or individual
แรก
râek — First; earliest or initial
หรอก
ràawk — Particle softening denial or contradiction
หรือ
rǔe — Or; conjunction offering alternative
แกะสลัก
gàe-sà-lák — To carve; to sculpt by cutting material
ไว้
wái — To keep; to have done in advance
หินอ่อน
hǐn-àawn — Marble; smooth decorative metamorphic rock
หลากสี
làak-sǐi — Multicolored; having many varied colors
บทกวี
bòt-gà-wii — Poem; piece of literary verse
แต่
dtàe — But; however, or only
ศตวรรษ
sòt-tà-wát — Century; period of one hundred years
เรา
rao — We; first person plural or informal I
ใช่แล้ว
châi-láew — Yes, that's right; affirmative confirmation
พยายาม
phá-yaa-yaam — To try; to make effort toward goal
ต่อ
dtàaw — To continue; against or per unit
เด็กหนุ่ม
dèk-nùm — Young man; a teenage or young adult male
จิตรกร
jìt-tà-gawn — Painter; person who creates paintings
สร้าง
sâang — To create; to build or construct something
ภาพเหมือน
phâap-mǔean — Portrait; painted or drawn likeness of someone
ไม่รู้ตัว
mâi-rúu-dtua — Unaware; unconsciously or without realizing
ครอบงำ
khrâawp-ngam — To dominate; to overwhelm or control
ที่จริง
thîi-jing — In fact; actually or in reality
ทำ
tham — To do; to perform or make
สำเร็จ
sǎm-rèt — To succeed; to accomplish or complete
ไป
pai — To go; directional away marker
ครึ่งหนึ่ง
khrûeng-nùeng — Half; one of two equal portions
ตนเอง
dton-eeng — Oneself; one's own self
น่าหลงใหล
nâa-lǒng-lǎi — Fascinating; captivating or enchanting
บุตร
bùt — Child; son or offspring (formal)
ความรัก
khwaam-rák — Love; the feeling of deep affection
ความตาย
khwaam-dtaai — Death; the end of life
ผู้นี้
phûu-níi — This person; referring to someone nearby
ทันใดนั้น
than-dai-nán — At that instant; immediately at that moment
ก็
gâaw — Then; also, particle connecting clauses
หยุด
yùt — To stop; to halt or pause
เงยหน้า
ngoei-nâa — To look up; to raise one's face
บ้านเรือน
bâan-ruean — Houses; residential buildings collectively
พบว่า
phóp-wâa — To find that; to discover or realize
ผ่าน
phàan — To pass; to go through or by
บ้าน
bâan — Home; house or one's residence
ป้า
pâa — Aunt; older woman or father's/mother's sister
ไกล
glai — Far; distant or remote
พอสมควร
phaw-sǒm-khuan — Quite; reasonably or sufficiently so
ยิ้ม
yím — To smile; to show a pleased expression
ใจ
jai — Heart; mind or inner feelings
หัน
hǎn — To turn; to face another direction
กลับมา
glàp-maa — To return; to come back again
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →