← The Picture of Dorian Gray

The Picture of Dorian Gray — Page 10

English → Thai CHAPTER III. Level 8/10

When he entered the somewhat sombre hall, the butler told him that they had gone in to lunch.

เมื่อเขาเดินเข้าไปในห้องโถงที่ค่อนข้างมืดหม่น พนักงานรับแขกบอกเขาว่าทุกคนเข้าไปรับประทานอาหารกลางวันกันแล้ว

He gave one of the footmen his hat and stick and passed into the dining-room.

เขามอบหมวกและไม้เท้าให้แก่คนรับใช้คนหนึ่ง แล้วเดินผ่านเข้าไปในห้องรับประทานอาหาร

"Late as usual, Harry," cried his aunt, shaking her head at him.

"มาสายเหมือนเคยเลย แฮร์รี่" คุณป้าของเขาร้องทัก พร้อมส่ายหัวใส่เขา

He invented a facile excuse, and having taken the vacant seat next to her, looked round to see who was there.

เขาหาข้อแก้ตัวมาอย่างง่ายดาย และเมื่อนั่งลงในเก้าอี้ว่างข้างๆ คุณป้าแล้ว ก็มองไปรอบๆ เพื่อดูว่ามีใครอยู่บ้าง

Dorian bowed to him shyly from the end of the table, a flush of pleasure stealing into his cheek.

โดเรียนโค้งคำนับเขาอย่างขวยเขินจากปลายโต๊ะ ขณะที่แก้มของเขาเริ่มแดงก่ำด้วยความปลื้มปีติ

Opposite was the Duchess of Harley, a lady of admirable good-nature and good temper, much liked by every one who knew her, and of those ample architectural proportions that in women who are not duchesses are described by contemporary historians as stoutness.

ตรงข้ามคือดัชเชสแห่งฮาร์ลีย์ สตรีผู้มีอัธยาศัยและอารมณ์ดีเป็นที่น่าชื่นชม เป็นที่รักของทุกคนที่รู้จักเธอ และมีรูปร่างที่อวบอั๋นโอ้อ่าซึ่งในสตรีที่มิได้เป็นดัชเชสนั้น นักประวัติศาสตร์สมัยนั้นจะเรียกว่าอ้วน

Next to her sat, on her right, Sir Thomas Burdon, a Radical member of Parliament, who followed his leader in public life and in private life followed the best cooks, dining with the Tories and thinking with the Liberals, in accordance with a wise and well-known rule.

ถัดจากเธอไปทางขวามือคือเซอร์โทมัส เบอร์ดัน สมาชิกรัฐสภาฝ่ายหัวรุนแรง ผู้ที่ในชีวิตสาธารณะนั้นเดินตามผู้นำของตน แต่ในชีวิตส่วนตัวกลับเดินตามพ่อครัวฝีมือดีที่สุด โดยรับประทานอาหารร่วมกับพวกอนุรักษนิยมและคิดแบบพวกเสรีนิยม ซึ่งเป็นไปตามกฎที่ฉลาดและเป็นที่รู้จักกันดี

The post on her left was occupied by Mr. Erskine of Treadley, an old gentleman of considerable charm and culture, who had fallen, however, into bad habits of silence, having, as he explained once to Lady Agatha, said everything that he had to say before he was thirty.

ที่นั่งทางซ้ายมือของเธอคือมิสเตอร์เออร์สไคน์แห่งทรีดลีย์ สุภาพบุรุษสูงวัยผู้มีเสน่ห์และความเป็นผู้ดีมีการศึกษาอย่างน่าชื่นชม แต่กระนั้นก็ติดนิสัยเงียบขรึมอย่างน่าเสียดาย ด้วยเหตุที่ดังที่เขาเคยอธิบายแก่เลดี้อากาธาครั้งหนึ่งว่า เขาพูดทุกสิ่งที่มีจะพูดไปหมดแล้วก่อนอายุสามสิบ

His own neighbour was Mrs.

เพื่อนบ้านที่นั่งถัดจากเขาคือนางสาว

Vocabulary

เมื่อ
mûea — When; at the time that something occurred
เขา
khǎo — He, she, or they; third-person pronoun
เดิน
doēn — To walk; to move on foot
เข้า
khâo — To enter; to go into a place
ไป
pai — To go; to move away from current location
ใน
nai — In, inside, within a place or time
ห้องโถง
hông thǒng — Hall; large entrance or reception room
ที่
thîi — At, which, that; relative pronoun or preposition
ค่อนข้าง
khôn khâng — Rather, quite, fairly; moderately so
มืดหม่น
mûet mòn — Dim, gloomy, dark and dreary in atmosphere
พนักงาน
phanák ngān — Employee, staff member, attendant at work
รับแขก
ráp khàek — To receive guests; to welcome visitors
บอก
bòk — To tell, inform, or say to someone
ว่า
wâa — That; introduces reported speech or clause
ทุกคน
thúk khon — Everyone, everybody; all people present
รับประทาน
ráp prathān — To eat; polite form of eating food
อาหาร
āhǎan — Food; meal; nourishment consumed daily
กลางวัน
klāng wan — Daytime; midday; the middle of the day
กัน
kan — Together; with each other; mutually
แล้ว
láew — Already; then; indicates completed action
มอบ
môp — To hand over, give, or present something
หมวก
mùak — Hat; cap; head covering worn outdoors
และ
láe — And; connecting words, phrases, or clauses
ไม้เท้า
mái tháo — Walking stick; cane used for support
ให้
hâi — To give; to allow; causative marker
แก่
kàe — To; for; elderly; indicating recipient
คน
khon — Person, people; human being classifier
รับใช้
ráp chái — To serve; to work as a servant
หนึ่ง
nùeng — One; the number one; a single item
ผ่าน
phàan — To pass through or by a place
ห้อง
hông — Room; enclosed space inside a building
มา
maa — To come; to move toward the speaker
สาย
sǎai — Late; string; stream; late in time
เหมือน
mǔean — Like, similar to, resembling something else
เคย
khoēi — Used to; ever; habitual past experience
เลย
loēi — So, therefore; at all; past a point
คุณป้า
khun pâa — Aunt; respectful term for older woman
ของ
khǒng — Of; belonging to; possessive particle
ร้อง
róng — To call out, shout, cry, or sing
ทัก
thák — To greet; to acknowledge someone you know
พร้อม
phróm — Ready; along with; simultaneously prepared
ส่าย
sàai — To shake or sway from side to side
หัว
hǔa — Head; top part of body or object
ใส่
sài — To put on; to wear; to place into
หา
hǎa — To look for, seek, or find something
ข้อแก้ตัว
khô kâe tua — Excuse; justification offered for one's actions
อย่าง
yàang — Kind, type, manner, way of doing
ง่ายดาย
ngâai daai — Easily, effortlessly, without any difficulty
นั่ง
nâng — To sit; to take a seated position
ลง
long — To go down; descend; directional downward
เก้าอี้
kâo îi — Chair; seat with a back for sitting
ว่าง
wâang — Empty, vacant, free, unoccupied space
ข้างๆ
khâang khâang — Beside, next to, alongside something or someone
ก็
kô — Also, then, so; discourse connective particle
มอง
mong — To look at; to gaze upon something
รอบๆ
rôp rôp — Around, surrounding, all around an area
เพื่อ
phûea — In order to; for the purpose of
ดู
duu — To look, watch, or view something
มี
mii — To have; there is/are; to possess
ใคร
khrai — Who; anyone; used in questions or indefinitely
อยู่
yùu — To be located; to stay; progressive marker
บ้าง
bâang — Some; any; somewhat; at all (softener)
โค้ง
khóng — To bow; to curve; to bend forward
คำนับ
kham náp — To bow respectfully; a formal respectful greeting
ขวยเขิน
khùai khǒen — Embarrassed, shy, awkward in social situations
จาก
jàak — From; away from a place or source
ปลาย
plaai — End, tip, far end of something
โต๊ะ
tó — Table; flat surface for eating or working
ขณะ
khanà — While, during, at the moment of
แก้ม
kâem — Cheek; the fleshy side of the face
เริ่ม
rôem — To begin, start, commence an action
แดงก่ำ
daeng kàm — Deep red, flushed; very red in color
ด้วย
dûay — Also, too, with; used as additive
ความ
khwaam — Nominalizer; abstract noun prefix for states
ปลื้มปีติ
plûem pîiti — Delight, joy, elation; feeling of happiness
ตรง
trong — Straight, directly, opposite; exact position
ข้าม
khâam — Across, opposite side; to cross over
คือ
khue — Is, are; that is; identifying something
แห่ง
hàeng — Of; classifier for places and institutions
สตรี
sàtrii — Woman, lady; formal word for female person
ผู้
phûu — Person who; one who; human agent prefix
อัธยาศัย
àtthayāsǎi — Disposition, manner, hospitality; one's natural character
อารมณ์ดี
ārom dii — Good-natured, cheerful, in a pleasant mood
เป็น
pen — To be; to be able to; classifier
น่าชื่นชม
nâa chûen chom — Admirable, praiseworthy, worthy of admiration
รัก
rák — To love; to be fond of someone
รู้จัก
rúu jàk — To know someone; to be acquainted with
เธอ
thoē — She, her, you (informal feminine pronoun)
รูปร่าง
rûup râang — Figure, physique, shape of a person
อวบอั๋น
ùap ǎn — Plump, full-figured, pleasantly rounded in body
โอ้อ่า
ôo àa — Grand, showy, ostentatious; impressively elaborate
ซึ่ง
sûeng — Which, that; relative pronoun connecting clauses
มิได้
mí dâi — Did not; formal negation of past action
นั้น
nán — That; demonstrative pronoun referring to previously mentioned
นัก
nák — Very, much; expert; intensifier after verb
ประวัติศาสตร์
prawàt sàat — History; the study of past events
สมัย
sàmai — Era, period, age; a historical time period
จะ
jà — Will, shall; future tense marker in Thai
เรียก
rîak — To call, name, or summon someone
อ้วน
ûan — Fat, overweight, plump in body size
ถัด
thàt — Next, adjacent, following in sequence or position
ทาง
thaang — Way, direction, path; toward a side
ขวา
khwǎa — Right side; the right-hand direction
มือ
mue — Hand; used for grasping and holding
สมาชิก
samāchík — Member; one who belongs to a group
รัฐสภา
rát sàphaa — Parliament; the national legislative assembly body
ฝ่าย
fàai — Side, faction, party in a conflict
หัวรุนแรง
hǔa run raeng — Radical, extremist; holding extreme political views
ชีวิต
chiiwít — Life; one's existence or way of living
สาธารณะ
sǎatharana — Public; open to or concerning all people
ตาม
taam — According to; following; in accordance with
ผู้นำ
phûu nam — Leader; one who guides or leads others
ตน
ton — Oneself; reflexive pronoun for oneself formally
แต่
tàe — But, however; only; contrasting conjunction
ส่วนตัว
sùan tua — Personal, private; relating to one's self
กลับ
klàp — To return, go back; to reverse direction
พ่อครัว
phô khrua — Cook, chef; a male who prepares food
ฝีมือดี
fǐimue dii — Skilled, talented, of good craftsmanship or ability
ที่สุด
thîi sùt — Most, extreme; superlative marker in Thai
โดย
dooi — By, by means of; indicating agent or method
ร่วม
rûam — Together, jointly; to join, participate with others
กับ
kàp — With; together with; and (linking nouns)
พวก
phûak — Group, gang; they (informal plural reference)
อนุรักษนิยม
anurák niyom — Conservatism; political ideology favoring tradition and stability
คิด
khít — To think, consider, or reflect on something
แบบ
bàep — Style, pattern, type, format, or model
เสรีนิยม
sèerii niyom — Liberalism; political ideology favoring individual freedom
กฎ
kòt — Rule, regulation, law; established governing principle
ฉลาด
chalàat — Clever, smart, intelligent, bright in mind
ดี
dii — Good, nice, fine; positive quality or value
ที่นั่ง
thîi nâng — Seat; a place designated for sitting
ซ้าย
sáai — Left side; the left-hand direction
สุภาพบุรุษ
sùphâap burùt — Gentleman; a polite, refined, well-mannered man
สูงวัย
sǔung wai — Elderly, old, advanced in age gracefully
เสน่ห์
sanèh — Charm, appeal, attractiveness; magnetic personal quality
ผู้ดี
phûu dii — Aristocrat, high-class person; well-bred individual
การศึกษา
kaan sùeksǎa — Education; the process of learning and teaching
กระนั้น
kranán — Even so, nevertheless, despite that fact
ติด
tìt — To be attached to; stuck; addicted to
นิสัย
nísǎi — Habit, nature, character trait of a person
เงียบขรึม
ngîap khrûem — Quiet and reserved; calm, serious in manner
น่าเสียดาย
nâa sǐia daai — Unfortunate, what a pity; regrettably so
เหตุ
hèet — Reason, cause, factor behind an event
ดัง
dang — Loud; as, like; famous; so-called
อธิบาย
àthibaai — To explain, describe, elaborate on something clearly
ครั้งหนึ่ง
khráng nùeng — Once; one time; on one occasion
พูด
phûut — To speak, talk, say something verbally
ทุก
thúk — Every, all, each; without exception
สิ่ง
sìng — Thing, object, matter; general classifier
หมด
mòt — All, finished, used up, completely gone
ก่อน
kòn — Before, prior to, first; earlier in time
อายุ
aayú — Age; the number of years one has lived
สามสิบ
sǎam sìp — Thirty; the number 30
เพื่อน
phûean — Friend; a companion or close associate
บ้าน
bâan — House, home; one's place of residence
นางสาว
naang sǎao — Miss; title for an unmarried woman
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →