The Picture of Dorian Gray — Page 2
"I beg your pardon. I thought—"
"ขอโทษด้วย ฉันนึกว่า—"
"You thought it was my husband. It is only his wife. You must let me introduce myself. I know you quite well by your photographs. I think my husband has got seventeen of them."
"คุณนึกว่าเป็นสามีของฉัน แต่เป็นเพียงภรรยาของเขาเท่านั้น คุณต้องให้ฉันแนะนำตัวเองด้วย ฉันรู้จักคุณดีทีเดียวจากรูปถ่ายของคุณ ฉันคิดว่าสามีของฉันมีรูปถ่ายของคุณถึงสิบเจ็ดรูป"
"Not seventeen, Lady Henry?"
"ไม่ใช่สิบเจ็ดรูปหรอกหรือ เลดี้เฮนรี่?"
"Well, eighteen, then. And I saw you with him the other night at the opera."
"ก็สิบแปดรูปแล้วกัน และฉันเห็นคุณอยู่กับเขาเมื่อคืนก่อนที่โรงอุปรากร"
She laughed nervously as she spoke, and watched him with her vague forget-me-not eyes.
เธอหัวเราะอย่างประหม่าขณะพูด และจ้องมองเขาด้วยดวงตาสีฟ้าอ่อนเลือนลางของเธอ
She was a curious woman, whose dresses always looked as if they had been designed in a rage and put on in a tempest.
เธอเป็นหญิงที่แปลกประหลาด ชุดของเธอดูราวกับว่าถูกออกแบบมาในยามกริ้วโกรธและสวมใส่ในยามพายุโหม
She was usually in love with somebody, and, as her passion was never returned, she had kept all her illusions.
เธอมักจะตกหลุมรักใครสักคนอยู่เสมอ และเนื่องจากความรักของเธอไม่เคยได้รับการตอบสนอง เธอจึงยังคงรักษาภาพลวงตาทั้งหมดไว้
She tried to look picturesque, but only succeeded in being untidy.
เธอพยายามทำให้ตัวเองดูงดงามน่ามอง แต่กลับสำเร็จได้แค่ความรุ่มร่าม
Her name was Victoria, and she had a perfect mania for going to church.
เธอชื่อวิกตอเรีย และมีความคลั่งไคล้อย่างยิ่งในการไปโบสถ์
"That was at Lohengrin, Lady Henry, I think?"
"นั่นคืองานแสดงโลเฮนกริน เลดี้เฮนรี่ ใช่ไหม?"
"Yes; it was at dear Lohengrin. I like Wagner's music better than anybody's. It is so loud that one can talk the whole time without other people hearing what one says. That is a great advantage, don't you think so, Mr. Gray?"
"ใช่ มันอยู่ที่โลเฮนกรินที่รักนั่นเอง ฉันชอบดนตรีของวากเนอร์มากกว่าของใครทั้งนั้น มันดังมากจนเราสามารถพูดคุยได้ตลอดเวลาโดยที่คนอื่นไม่ได้ยินว่าเราพูดอะไร นั่นเป็นข้อได้เปรียบอย่างยิ่ง ไม่ใช่หรือ คุณเกรย์?"
The same nervous staccato laugh broke from her thin lips, and her fingers began to play with a long tortoise-shell paper-knife.
เสียงหัวเราะสั้นกระตุกด้วยความประหม่าแบบเดิมดังออกมาจากริมฝีปากบางของเธอ และนิ้วของเธอเริ่มเล่นกับมีดตัดกระดาษด้ามยาวทำจากกระดองเต่า
Dorian smiled and shook his head: "I am afraid I don't think so, Lady Henry. I never talk during music—at least, during good music.
โดเรียนยิ้มและส่ายหัว: "ฉันเกรงว่าฉันไม่คิดเช่นนั้น เลดี้เฮนรี่ ฉันไม่เคยพูดคุยระหว่างดนตรี อย่างน้อยก็ระหว่างดนตรีที่ดี
Vocabulary
- ขอโทษ
- khǒo thôot — Expression of apology; excuse me or sorry.
- ด้วย
- dûay — Also, too, or with; used for addition.
- ฉัน
- chǎn — First-person pronoun; I or me (informal).
- นึก
- nûek — To think, recall, or imagine something mentally.
- ว่า
- wâa — That; introduces a clause or reported speech.
- คุณ
- khun — You; polite second-person pronoun or title.
- เป็น
- pen — To be; indicates identity, state, or role.
- สามี
- sǎa mii — Husband; male spouse in a marriage.
- ของ
- khǎawng — Of; possessive particle indicating belonging.
- แต่
- tàae — But; conjunction indicating contrast or exception.
- เพียง
- phiang — Only, merely; indicates a small or limited amount.
- ภรรยา
- phan ra yaa — Wife; female spouse in a marriage.
- เขา
- khǎo — He, she, or they; third-person pronoun.
- เท่านั้น
- thâo nán — Only, just that; emphasizes limitation or exclusivity.
- ต้อง
- tâawng — Must, have to; expresses necessity or obligation.
- ให้
- hâi — To give; or causative marker meaning let or make.
- แนะนำ
- náe nam — To introduce or recommend someone or something.
- ตัวเอง
- tua eeng — Oneself; reflexive pronoun referring to the subject.
- รู้จัก
- rúu càk — To know or be acquainted with someone.
- ดี
- dii — Good, well; describes positive quality or condition.
- ทีเดียว
- thii diaw — Quite, indeed; emphasizes degree or certainty.
- จาก
- càak — From; indicates origin, source, or separation.
- รูปถ่าย
- rûup thàai — Photograph; a picture taken by a camera.
- คิด
- khít — To think, consider, or have an opinion.
- มี
- mii — To have or there is; indicates existence or possession.
- ถึง
- thǔeng — To reach, arrive at; up to a point or amount.
- สิบเจ็ด
- sìp cèt — Seventeen; the number 17.
- รูป
- rûup — Picture, photo, or image; also a classifier for photos.
- ไม่ใช่
- mâi châi — Is not; negates identity or classification.
- หรอก
- ràawk — Particle softening denial or contradiction politely.
- หรือ
- rǔue — Or; conjunction presenting alternatives or questions.
- ก็
- gâaw — Then, also; discourse particle linking or softening.
- สิบแปด
- sìp pàaet — Eighteen; the number 18.
- แล้วกัน
- láaew gan — Alright then; particle accepting or concluding matter.
- และ
- láe — And; conjunction connecting words or clauses.
- เห็น
- hěn — To see or notice visually.
- อยู่กับ
- yùu gàp — To be with or stay together with someone.
- เมื่อ
- mûuea — When; refers to a past time or occasion.
- คืน
- khuuen — Night; the period of darkness after sunset.
- ก่อน
- gàawn — Before; earlier in time or order.
- ที่
- thîi — At, which; relative pronoun or location marker.
- โรง
- roong — Building or hall; used in compound location words.
- อุปรากร
- ùp pa raa gaan — Opera; theatrical art combining singing and drama.
- เธอ
- thəə — She, her, or you (intimate); second or third person.
- หัวเราะ
- hǔa ráw — To laugh; express amusement through sound.
- อย่าง
- yàang — In a manner; adverbial marker indicating how.
- ประหม่า
- pra màa — Nervous, flustered; feeling self-conscious or anxious.
- ขณะ
- khà nà — While, moment; indicating simultaneous occurrence.
- พูด
- phûut — To speak or talk; verbal communication.
- จ้องมอง
- câawng maawng — To stare or gaze fixedly at something.
- ดวงตา
- duang taa — Eyes; the organs of sight.
- สีฟ้า
- sǐi fáa — Blue color; the color of the sky.
- อ่อน
- àawn — Soft, light, gentle; lacking intensity or hardness.
- เลือนลาง
- luuean laang — Faint, vague; dimly visible or barely perceptible.
- หญิง
- yǐng — Woman or female; referring to the female gender.
- แปลก
- plàaek — Strange, odd, unusual; different from the norm.
- ประหลาด
- pra làat — Weird, peculiar; surprisingly unusual or mysterious.
- ชุด
- chút — Outfit, suit, set; a coordinated set of clothing.
- ดู
- duu — To look, watch, or appear to be something.
- ราวกับว่า
- raaw gàp wâa — As if, as though; introduces a comparison.
- ถูก
- thùuk — To be acted upon; passive marker or correct.
- ออกแบบ
- àawk bàaep — To design; create a plan or pattern for something.
- มา
- maa — To come; movement toward the speaker.
- ใน
- nai — In, inside; preposition indicating location within.
- ยาม
- yaam — Period of time, watch; during a particular moment.
- กริ้วโกรธ
- gríw gròot — Angry, furious; in a state of strong rage.
- สวมใส่
- suam sài — To wear or put on clothing or accessories.
- พายุ
- phaa yú — Storm; violent weather with strong winds.
- โหม
- hǒom — To rage or blow fiercely, as wind or fire.
- มัก
- mák — Often, tend to; indicates habitual behavior.
- จะ
- càʔ — Will, going to; future tense marker.
- ตกหลุมรัก
- tòk lǔm rák — To fall in love; become romantically attracted.
- ใคร
- khrai — Who, someone; interrogative or indefinite pronoun.
- สักคน
- sàk khon — Someone, some person; an unspecified individual.
- อยู่
- yùu — To stay, live, or be at a place.
- เสมอ
- sà məə — Always, consistently; at all times without exception.
- เนื่องจาก
- nûueng càak — Because of, due to; states a reason or cause.
- ความรัก
- khwaam rák — Love; the feeling of deep affection.
- ไม่เคย
- mâi khəəi — Never; has not done something at any time.
- ได้รับ
- dâai ráp — To receive or obtain something given.
- การ
- gaan — Nominalizer; turns verbs into abstract nouns.
- ตอบสนอง
- tàawp sà nǎawng — To respond, reciprocate; react to something.
- จึง
- jʉng — Therefore, so; indicates result or consequence.
- ยังคง
- yang khong — Still continues to; maintains a state over time.
- รักษา
- rák sǎa — To maintain, preserve, or treat medically.
- ภาพลวงตา
- phâap luang taa — Illusion; a false or misleading visual perception.
- ทั้งหมด
- tháng mòt — All, everything, in total; the complete amount.
- ไว้
- wái — To keep or retain; aspect marker for preservation.
- พยายาม
- pha yaa yaam — To try, attempt, make an effort.
- ทำให้
- tham hâi — To make or cause something to happen.
- งดงาม
- ngót ngaam — Beautiful, graceful; having elegant and pleasing appearance.
- น่ามอง
- nâa maawng — Pleasant to look at; visually attractive or appealing.
- กลับ
- glàp — To return; go back or reverse a situation.
- สำเร็จ
- sǎm rèt — To succeed, accomplish; achieve a desired result.
- ได้แค่
- dâai khâae — Only managed to; limited to a certain result.
- ความ
- khwaam — Abstract noun prefix indicating a state or quality.
- รุ่มร่าม
- rûm râam — Bulky, fussy, overdone; excessively elaborate appearance.
- ชื่อ
- chûue — Name; the word used to identify a person.
- คลั่งไคล้
- khlâng khláai — To be crazy about; intensely obsessed with something.
- อย่างยิ่ง
- yàang yîng — Extremely, very much; to the highest degree.
- ไป
- pai — To go; movement away from the speaker.
- โบสถ์
- bòot — Church or temple; a religious building for worship.
- นั่น
- nân — That; demonstrative pronoun pointing to something distant.
- คือ
- khuue — Is, means; equating or defining two things.
- งานแสดง
- ngaan sà daaeng — Performance, show; a theatrical or artistic event.
- ใช่ไหม
- châi mǎi — Right? Isn't it? Tag question seeking confirmation.
- ใช่
- châi — Yes, correct; affirmative answer to a question.
- มัน
- man — It; third-person pronoun for things or animals.
- ที่รัก
- thîi rák — Dear, beloved; term of endearment for someone loved.
- นั่นเอง
- nân eeng — Exactly, that's it; emphasizes confirmation of something.
- ชอบ
- châawp — To like, enjoy; have a preference for something.
- ดนตรี
- don trii — Music; organized sound for artistic expression.
- มากกว่า
- mâak gwàa — More than; comparative indicating greater degree.
- ทั้งนั้น
- tháng nán — All of it, entirely; without exception.
- ดัง
- dang — Loud; producing a strong or intense sound.
- มาก
- mâak — Very, a lot; indicates high degree or quantity.
- จน
- jon — Until, so that; result clause connector.
- เรา
- rao — We, us; first-person plural pronoun.
- สามารถ
- sǎa mâat — To be able to, can; expresses ability or capability.
- พูดคุย
- phûut khui — To chat, converse; engage in casual conversation.
- ได้
- dâai — Can, able to; or past tense marker for completion.
- ตลอดเวลา
- ta lòot wee laa — All the time, constantly; without stopping.
- โดยที่
- dooi thîi — Without, whereby; introduces a condition or manner.
- คนอื่น
- khon ùuen — Other people; someone else besides those mentioned.
- ไม่ได้ยิน
- mâi dâai yin — Cannot hear; failing to perceive sound.
- อะไร
- a rai — What; interrogative pronoun asking about things.
- ข้อได้เปรียบ
- khâaw dâai priap — Advantage; a favorable condition or benefit.
- เสียง
- sǐang — Sound, voice, noise; auditory sensation.
- สั้น
- sân — Short; small in length or duration.
- กระตุก
- gra tùk — To jerk, twitch; a sudden sharp pulling movement.
- แบบเดิม
- bàaep dəəm — The same old way; same pattern as before.
- ออกมา
- àawk maa — To come out; move from inside to outside.
- ริมฝีปาก
- rim fǐi pàak — Lips; the edges of the mouth.
- บาง
- baang — Thin; having little thickness.
- นิ้ว
- níu — Finger or inch; digit of the hand.
- เริ่ม
- rîim — To begin, start; initiate an action.
- เล่น
- lên — To play; engage in playful or leisurely activity.
- กับ
- gàp — With; preposition indicating accompaniment.
- มีด
- mîit — Knife; a sharp-bladed cutting tool.
- ตัด
- tàt — To cut; sever or trim with a sharp tool.
- กระดาษ
- gra dàat — Paper; thin material used for writing or wrapping.
- ด้าม
- dâam — Handle; the grip part of a tool or utensil.
- ยาว
- yaao — Long; extended in length.
- ทำจาก
- tham càak — Made from; constructed using a specific material.
- กระดอง
- gra daawng — Shell; hard outer covering of a turtle.
- เต่า
- tào — Turtle or tortoise; a slow reptile with a shell.
- ยิ้ม
- yím — To smile; show pleasure by curving the lips.
- ส่ายหัว
- sàai hǔa — To shake one's head; gesture of disagreement or denial.
- เกรงว่า
- greeng wâa — To fear that; worried something undesirable may happen.
- ไม่
- mâi — No, not; general negation particle.
- เช่นนั้น
- chên nán — Like that, such; referring to what was mentioned.
- ระหว่าง
- ra wàang — Between, during; in the middle of time or space.
- อย่างน้อย
- yàang náawi — At least; the minimum acceptable amount or number.
Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.
Create free account →