The Picture of Dorian Gray — Page 7
The mere danger gave me a sense of delight.
อันตรายเพียงเล็กน้อยนั้นกลับให้ความรู้สึกเพลิดเพลินแก่ฉัน
I remembered what you had said to me on that wonderful evening when we first dined together, about the search for beauty being the real secret of life.
ฉันนึกถึงสิ่งที่คุณพูดกับฉันในคืนอันแสนวิเศษนั้น เมื่อครั้งที่เราร่วมรับประทานอาหารค่ำด้วยกันเป็นครั้งแรก เกี่ยวกับการแสวงหาความงามว่าเป็นความลับที่แท้จริงของชีวิต
I don't know what I expected, but I went out and wandered eastward, soon losing my way in a labyrinth of grimy streets and black grassless squares.
ฉันไม่รู้ว่าตัวเองคาดหวังอะไร แต่ฉันก็ออกไปเดินเตร่ไปทางทิศตะวันออก และในไม่ช้าก็หลงทางอยู่ในเขาวงกตของถนนที่สกปรกและจัตุรัสสีดำที่ไร้ต้นหญ้า
About half-past eight I passed by an absurd little theatre, with great flaring gas-jets and gaudy play-bills.
ราวๆ ครึ่งแปดโมง ฉันเดินผ่านโรงละครเล็กๆ ที่ดูน่าขบขัน มีแสงไฟแก๊สที่สว่างจ้าและใบปิดประกาศการแสดงที่ฉูดฉาด
A hideous Jew, in the most amazing waistcoat I ever beheld in my life, was standing at the entrance, smoking a vile cigar.
ชายชาวยิวที่น่าเกลียดคนหนึ่ง สวมเสื้อกั๊กที่น่าอัศจรรย์ที่สุดเท่าที่ฉันเคยเห็นมาในชีวิต ยืนอยู่ที่ทางเข้า สูบซิการ์อันน่ารังเกียจ
He had greasy ringlets, and an enormous diamond blazed in the centre of a soiled shirt.
เขามีผมหยักโศกเยิ้มมัน และเพชรขนาดใหญ่โตส่องแสงระยิบระยับอยู่กลางเสื้อเชิ้ตที่เปื้อนสกปรก
'Have a box, my Lord?' he said, when he saw me, and he took off his hat with an air of gorgeous servility.
'จะเอาห้องกล่องไหมครับท่านลอร์ด?' เขากล่าวเมื่อเห็นฉัน แล้วถอดหมวกออกด้วยท่าทีที่แสดงความนอบน้อมอย่างงดงาม
There was something about him, Harry, that amused me.
มีบางอย่างในตัวเขา แฮร์รี่ ที่ทำให้ฉันรู้สึกสนุกสนาน
He was such a monster.
เขาช่างเป็นสัตว์ประหลาดเสียจริงๆ
You will laugh at me, I know, but I really went in and paid a whole guinea for the stage-box.
ฉันรู้ว่าคุณจะหัวเราะเยาะฉัน แต่ฉันก็เดินเข้าไปจริงๆ และจ่ายเงินทั้งกินีหนึ่งเหรียญเพื่อเช่าห้องกล่องริมเวที
To the present day I can't make out why I did so; and yet if I hadn't—my dear Harry, if I hadn't—I should have missed the greatest romance of my life.
จนถึงทุกวันนี้ฉันก็ยังนึกไม่ออกว่าทำไมถึงทำเช่นนั้น แต่ถ้าฉันไม่ได้ทำ แฮร์รี่ที่รัก ถ้าฉันไม่ได้ทำ ฉันคงพลาดความรักอันยิ่งใหญ่ที่สุดในชีวิตของฉันไป
I see you are laughing.
ฉันเห็นว่าคุณกำลังหัวเราะอยู่
It is horrid of you!"
คุณช่างน่าเกลียดเสียจริง!"
"I am not laughing, Dorian; at least I am not laughing at you.
"ฉันไม่ได้หัวเราะหรอก โดเรียน อย่างน้อยฉันก็ไม่ได้หัวเราะเยาะคุณ
But you should not say the greatest romance of your life.
แต่คุณไม่ควรพูดว่านั่นคือความรักอันยิ่งใหญ่ที่สุดในชีวิตของคุณ
Vocabulary
- อันตราย
- an-ta-raai — Danger or something harmful and threatening
- เพียง
- phiang — Only, merely, just a small amount
- เล็กน้อย
- lek-noi — A little bit, a small amount
- นั้น
- nan — That, referring to something previously mentioned
- กลับ
- klap — To return, go back to a place
- ให้
- hai — To give; causative marker in sentences
- ความรู้สึก
- khwaam-ruu-suek — Feeling, emotion, or sensation
- เพลิดเพลิน
- phloet-phloen — To enjoy, take pleasure in something
- แก่
- kae — Old in age; also means 'to' for certain recipients
- ฉัน
- chan — I, me (used by females or informally)
- นึกถึง
- nuek-thueng — To think of, recall, or remember someone
- สิ่งที่
- sing-thi — Thing that, something which refers to
- คุณ
- khun — You; polite title before a name
- พูด
- phuut — To speak, talk, or say something
- กับ
- kap — With; together with someone or something
- ใน
- nai — In, inside, within a place or context
- คืน
- khuuen — Night; also means to return something
- อัน
- an — Classifier for small or general objects
- แสน
- saen — One hundred thousand; extremely, very much
- วิเศษ
- wi-set — Wonderful, magnificent, extraordinary, magical
- เมื่อ
- muea — When, at the time that something happened
- ครั้งที่
- khrang-thi — The time that, the occasion when something occurred
- เรา
- rao — We, us, or informal 'I'
- ร่วม
- ruam — Together, jointly, to participate with others
- รับประทาน
- rap-pra-thaan — To eat, formal word for consuming food
- อาหารค่ำ
- aa-haan-kham — Dinner, the evening meal
- ด้วยกัน
- duai-kan — Together, doing something with each other
- เป็น
- pen — To be, to exist as something
- ครั้งแรก
- khrang-raek — The first time something happens
- เกี่ยวกับ
- kiao-kap — About, regarding, concerning a topic
- การ
- kaan — Nominalizer prefix indicating an action or process
- แสวงหา
- sa-waeng-haa — To seek, search for, or pursue something
- ความงาม
- khwaam-ngaam — Beauty, attractiveness, aesthetic quality
- ว่า
- waa — That (conjunction); to say something
- ความลับ
- khwaam-lap — Secret, something hidden from others
- ที่
- thi — At, which, that; relative clause marker
- แท้จริง
- thae-jing — True, genuine, real, authentic
- ของ
- khong — Of, belonging to; possessive marker
- ชีวิต
- chi-wit — Life, existence, one's living experience
- ไม่รู้
- mai-ruu — To not know, be unaware of something
- ตัวเอง
- tua-eng — Oneself, by yourself, one's own self
- คาดหวัง
- khat-wang — To expect, hope for, or anticipate something
- อะไร
- a-rai — What, anything, something unspecified
- แต่
- tae — But, however, yet, a contrasting conjunction
- ก็
- ko — Also, then, discourse particle indicating continuation
- ออกไป
- ok-pai — To go out, exit to an outside location
- เดินเตร่
- doen-troe — To wander, stroll around aimlessly
- ไป
- pai — To go; directional particle indicating away
- ทาง
- thaang — Way, path, direction, route
- ทิศตะวันออก
- thit-ta-wan-ok — East, the eastern direction or region
- และ
- lae — And, connecting two elements together
- ไม่ช้า
- mai-chaa — Soon, before long, not long after
- หลงทาง
- long-thaang — To get lost, lose one's way
- อยู่
- yuu — To be at, to stay, to reside somewhere
- เขาวงกต
- khao-wong-kot — Maze, labyrinth, a confusing network of paths
- ถนน
- tha-non — Road, street, a paved public thoroughfare
- สกปรก
- sok-ka-prok — Dirty, filthy, unclean, grimy
- จัตุรัส
- jat-tu-rat — Square, a public open area in a town
- สีดำ
- si-dam — Black color
- ไร้
- rai — Without, lacking, devoid of something
- ราวๆ
- raao-raao — About, approximately, around a certain amount
- ครึ่ง
- khrueng — Half, fifty percent of something
- แปดโมง
- paet-moong — Eight o'clock in the morning
- เดินผ่าน
- doen-phaan — To walk past, pass by on foot
- โรงละคร
- roong-la-khon — Theater, a building for stage performances
- เล็กๆ
- lek-lek — Small, tiny, diminutive in size
- ดู
- duu — To look, watch, or observe something
- น่าขบขัน
- naa-khop-khan — Amusing, funny, laughable in appearance
- มี
- mii — To have, there is, to possess something
- สว่างจ้า
- sa-waang-jaa — Brightly lit, blazing with light
- การแสดง
- kaan-sa-daeng — Performance, show, or theatrical presentation
- ฉูดฉาด
- chuut-chaat — Gaudy, flashy, loud and overly colorful
- น่าเกลียด
- naa-kliat — Ugly, unattractive, unpleasant in appearance
- คนหนึ่ง
- khon-nueng — One person, a certain individual
- สวม
- suam — To wear, put on clothing or accessories
- เสื้อกั๊ก
- suea-kak — Vest, a sleeveless upper-body garment
- น่าอัศจรรย์
- naa-at-sa-jan — Wonderful, amazing, astonishing to behold
- ที่สุด
- thi-sut — Most, superlative marker, the extreme degree
- เท่าที่
- thao-thi — As much as, as far as, to the extent
- เคย
- khoei — Ever, used to; past experience marker
- เห็น
- hen — To see, catch sight of something
- มา
- maa — To come; directional particle toward speaker
- ยืน
- yuuen — To stand, be in an upright position
- ทางเข้า
- thaang-khao — Entrance, the way into a place
- สูบ
- suup — To smoke, to puff on a cigarette
- น่ารังเกียจ
- naa-rang-kiat — Disgusting, repulsive, causing strong dislike
- เขา
- khao — He, she, him, her; third person pronoun
- เพชร
- phet — Diamond, a precious gemstone
- ขนาด
- kha-naat — Size, dimension, the measurement of something
- ใหญ่โต
- yai-too — Very large, enormous, big in size
- ส่องแสง
- song-saeng — To shine, emit light, glow
- ระยิบระยับ
- ra-yip-ra-yap — Sparkling, glittering, shimmering brilliantly
- กลาง
- klaang — Middle, center, central position
- เสื้อเชิ้ต
- suea-choet — Shirt, a collared upper-body garment
- เปื้อน
- puean — Stained, dirty, soiled with a substance
- จะ
- ja — Will, going to; future tense marker
- เอา
- ao — To take, get, want; versatile verb
- ไหม
- mai — Question particle for yes/no questions
- ครับ
- khrap — Polite particle used by male speakers
- กล่าว
- klaao — To say, state, or remark formally
- แล้ว
- laeo — Already, then, after that; completion marker
- ถอด
- thot — To remove, take off clothing or accessories
- หมวก
- muak — Hat, cap, headwear
- ออก
- ok — Out, to exit; directional outward particle
- ด้วย
- duai — Also, too, with; accompaniment particle
- ท่าที
- thaa-thii — Manner, attitude, bearing, demeanor
- แสดง
- sa-daeng — To show, perform, or demonstrate something
- ความ
- khwaam — Nominalizer prefix for abstract nouns
- นอบน้อม
- nop-nom — Humble, respectful, deferential in manner
- อย่าง
- yaang — In a way, manner, type, kind
- งดงาม
- ngot-ngaam — Beautiful, elegant, graceful, exquisite
- บางอย่าง
- baang-yaang — Something, some kind of thing
- ตัว
- tua — Body, self; classifier for animals and clothing
- ทำให้
- tham-hai — To cause, make something happen or feel
- รู้สึก
- ruu-suek — To feel, sense, or experience an emotion
- สนุกสนาน
- sa-nuk-sa-naan — Fun, enjoyable, entertaining, full of amusement
- ช่าง
- chaang — How (exclamatory); expert in a craft
- สัตว์ประหลาด
- sat-pra-laat — Monster, strange creature, bizarre animal
- เสียจริงๆ
- sia-jing-jing — Really, truly, what a shame or surprise
- รู้
- ruu — To know, be aware of something
- หัวเราะเยาะ
- hua-ro-yo — To mock, laugh scornfully at someone
- เดินเข้าไป
- doen-khao-pai — To walk into, enter by walking
- จริงๆ
- jing-jing — Really, truly, genuinely, in earnest
- จ่ายเงิน
- jaai-ngoen — To pay money, make a payment
- ทั้ง
- thang — Both, all, entire, the whole of
- หนึ่ง
- nueng — One, the number one
- เหรียญ
- rian — Coin, a metal currency piece
- เพื่อ
- phuea — In order to, for the purpose of
- เช่า
- chao — To rent, lease, hire for temporary use
- ริม
- rim — Edge, side, beside, along the border of
- เวที
- we-thii — Stage, a platform for performances
- จน
- jon — Until, up to; also means poor/impoverished
- ถึง
- thueng — To reach, arrive at; until, up to
- ทุกวันนี้
- thuk-wan-nii — Nowadays, these days, in the present time
- ยัง
- yang — Still, yet, continuing to do something
- นึก
- nuek — To think, ponder, recall in one's mind
- ไม่ออก
- mai-ok — Cannot express or recall, unable to produce
- ทำไม
- tham-mai — Why, for what reason
- ทำ
- tham — To do, make, perform an action
- เช่นนั้น
- chen-nan — Like that, in such a manner, that way
- ถ้า
- thaa — If, a conditional conjunction
- ไม่ได้
- mai-dai — Cannot, did not, was unable to do
- ที่รัก
- thi-rak — Dear, beloved, darling, a term of endearment
- คง
- khong — Probably, likely, presumably will happen
- พลาด
- phlaat — To miss, fail, make an error
- ความรัก
- khwaam-rak — Love, romantic or affectionate feeling
- ยิ่งใหญ่
- ying-yai — Great, grand, magnificent, impressive in scale
- กำลัง
- kam-lang — Currently doing; strength, power, energy
- หัวเราะ
- hua-ro — To laugh, express amusement vocally
- เสียจริง
- sia-jing — What a pity, really, truly unfortunate
- หรอก
- rok — Particle softening negation or contradiction
- อย่างน้อย
- yaang-noi — At least, a minimum amount or degree
- ไม่ควร
- mai-khuan — Should not, ought not to do something
- นั่น
- nan — That (over there), that thing yonder
- คือ
- khuue — Is, means, that is to say
Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.
Create free account →