← The Picture of Dorian Gray

The Picture of Dorian Gray — Page 10

English → Thai CHAPTER IV. Level 8/10

Romeo was a stout elderly gentleman, with corked eyebrows, a husky tragedy voice, and a figure like a beer-barrel.

โรมิโอเป็นสุภาพบุรุษสูงวัยรูปร่างอ้วนท้วม มีคิ้วที่วาดด้วยไม้ก๊อก เสียงทุ้มแหบแบบโศกนาฏกรรม และรูปร่างประหนึ่งถังเบียร์

Mercutio was almost as bad.

เมอร์คิวชิโอก็แทบไม่ต่างกัน

He was played by the low-comedian, who had introduced gags of his own and was on most friendly terms with the pit.

เขารับบทโดยตัวตลกระดับล่างซึ่งสอดแทรกมุกตลกของตัวเองและคุ้นเคยเป็นอย่างดีกับผู้ชมในชั้นล่าง

They were both as grotesque as the scenery, and that looked as if it had come out of a country-booth.

ทั้งคู่ดูแปลกประหลาดพอๆ กับฉากบนเวที ซึ่งดูราวกับว่าถูกนำมาจากโรงละครบ้านนอก

But Juliet!

แต่จูเลียตนั้นสิ!

Harry, imagine a girl, hardly seventeen years of age, with a little, flowerlike face, a small Greek head with plaited coils of dark-brown hair, eyes that were violet wells of passion, lips that were like the petals of a rose.

แฮร์รี่ ลองจินตนาการถึงหญิงสาวที่อายุแทบไม่ถึงสิบเจ็ดปี มีใบหน้าเล็กดั่งดอกไม้ ศีรษะทรงกรีกเล็กกะทัดรัดพร้อมเกลียวผมถักสีน้ำตาลเข้ม ดวงตาดั่งบ่อน้ำสีม่วงเต็มไปด้วยความหลงใหล และริมฝีปากดั่งกลีบกุหลาบ

She was the loveliest thing I had ever seen in my life.

เธอคือสิ่งที่สวยงามที่สุดที่ฉันเคยพบเห็นในชีวิต

You said to me once that pathos left you unmoved, but that beauty, mere beauty, could fill your eyes with tears.

คุณเคยบอกฉันครั้งหนึ่งว่าความเศร้าโศกไม่อาจทำให้คุณสะเทือนใจได้ แต่ความงาม ความงามเพียงอย่างเดียว อาจทำให้ดวงตาคุณเอ่อล้นไปด้วยน้ำตา

I tell you, Harry, I could hardly see this girl for the mist of tears that came across me.

ฉันบอกเลยนะแฮร์รี่ ฉันแทบมองไม่เห็นหญิงสาวคนนี้เลย เพราะม่านน้ำตาที่พรั่งพรูออกมา

And her voice—I never heard such a voice.

และเสียงของเธอ ฉันไม่เคยได้ยินเสียงเช่นนั้นมาก่อน

It was very low at first, with deep mellow notes that seemed to fall singly upon one's ear.

ในตอนแรกเสียงนั้นเบามากพร้อมโน้ตทุ้มนุ่มที่ดูเหมือนจะค่อยๆ หยดลงบนโสตประสาททีละเสียง

Then it became a little louder, and sounded like a flute or a distant hautboy.

จากนั้นเสียงก็ดังขึ้นเล็กน้อย ฟังดูเหมือนเสียงฟลูตหรือเสียงโอโบที่ดังมาแต่ไกล

In the garden-scene it had all the tremulous ecstasy that one hears just before dawn when nightingales are singing.

ในฉากสวน เสียงนั้นเต็มไปด้วยความปีติสุขที่สั่นระริกดั่งที่ได้ยินในยามก่อนรุ่งอรุณเมื่อนกไนติงเกลกำลังขับขาน

There were moments, later on, when it had the wild passion of violins.

มีบางช่วงในภายหลังที่เสียงนั้นมีความเร่าร้อนดุดันดั่งเสียงไวโอลิน

You know how a voice can stir one.

คุณย่อมรู้ดีว่าเสียงหนึ่งเสียงสามารถกระตุ้นความรู้สึกของคนเราได้เพียงใด

Vocabulary

เป็น
pen — to be; to exist as something
สุภาพบุรุษ
su-phâap-bu-rùt — gentleman; a well-mannered, polite man
สูงวัย
sǔung-wai — elderly; of advanced age
รูปร่าง
rûup-râang — body shape; physical appearance or figure
อ้วนท้วม
ûan-túam — chubby; plump and round in body
มี
mee — to have; to possess something
คิ้ว
khíw — eyebrow; the hair above the eye
ที่
thîi — that; which; at; a relative pronoun or preposition
วาด
wâat — to draw; to paint a picture
ด้วย
dûay — with; also; by means of
ไม้ก๊อก
máai-kók — cork; material from cork oak bark
เสียง
sǐang — sound; voice; audio
ทุ้มแหบ
thúm-hàep — deep and hoarse; a low raspy voice
แบบ
bàep — style; type; pattern; manner
โศกนาฏกรรม
sòok-nâat-gam — tragedy; a dramatic work with sorrowful ending
และ
láe — and; connecting words or clauses
ประหนึ่ง
prà-nùeng — as if; resembling; just like something
ถัง
thǎng — barrel; container; tank for liquid
เบียร์
bia — beer; an alcoholic malt beverage
ก็
gôr — also; then; a discourse particle linking clauses
แทบ
thâep — almost; nearly; barely
ไม่
mâi — not; negation word in Thai
ต่างกัน
tàang-gan — different from each other; not the same
เขา
khǎo — he; she; they; third person pronoun
รับบท
ráp-bòt — to play a role; to act as a character
โดย
dooi — by; through; by means of
ตัวตลก
tua-tà-lòk — clown; comedian; a comic character
ระดับล่าง
rá-dàp-lâang — lower level; lower class or tier
ซึ่ง
sûeng — which; that; a relative pronoun
สอดแทรก
sòot-sâek — to insert; to interject something into something
มุก
múk — joke; a comic gag or punchline
ตลก
tà-lòk — funny; comic; humorous
ของ
khǒong — of; belonging to; possessive particle
ตัวเอง
tua-eeng — oneself; themselves; personal self
คุ้นเคย
khún-khoei — familiar with; accustomed to something
อย่างดี
yàang-dii — very well; in a good manner
กับ
gàp — with; together with; and
ผู้ชม
phûu-chom — audience; spectators watching a performance
ใน
nai — in; inside; within
ชั้นล่าง
chán-lâang — lower floor; ground level of a building
ทั้งคู่
tháng-khûu — both; the two together
ดู
duu — to look; to watch; to seem
แปลกประหลาด
plàek-prà-làat — strange; bizarre; oddly unusual
พอๆ
phor-phor — about the same; roughly equal
ฉาก
châak — scene; a segment of a play or film
บน
bon — on; above; on top of
เวที
weh-thii — stage; a platform for performing arts
ราวกับว่า
raao-gàp-wâa — as though; as if something were true
ถูก
thùuk — to be acted upon; correct; cheap
นำมา
nam-maa — to bring; to bring something here
จาก
jàak — from; away from a place or source
โรงละคร
roong-lá-khon — theatre; a building for stage performances
บ้านนอก
bâan-nôok — countryside; rural area outside the city
แต่
tàe — but; however; yet
นั้น
nán — that; that one; referring to something mentioned
สิ
sì — an emphasis particle expressing assertion
ลอง
loong — to try; to attempt doing something
จินตนาการ
jin-tà-naa-gaan — imagination; ability to form mental images
ถึง
thǔeng — to reach; until; about; regarding
หญิงสาว
yǐng-sǎao — young woman; a girl of young age
อายุ
aa-yú — age; the number of years lived
ไม่ถึง
mâi-thǔeng — not yet reaching; less than an amount
สิบเจ็ด
sìp-jèt — seventeen; the number 17
ปี
pii — year; a period of twelve months
ใบหน้า
bai-nâa — face; the front of one's head
เล็ก
lék — small; little in size
ดั่ง
dàng — like; as; resembling something else
ดอกไม้
dòok-máai — flower; a blooming plant blossom
ศีรษะ
sǐi-rà-sà — head; the uppermost part of the body
ทรง
song — shape; style; form; royal usage
กรีก
grìik — Greek; relating to Greece or its culture
กะทัดรัด
gà-thàt-rát — compact; neat and well-proportioned in size
พร้อม
phróom — ready; complete; along with
เกลียว
gliao — twist; spiral; coiled strand
ผม
phǒm — hair; also first-person pronoun for males
ถัก
thàk — to braid; to weave or knit
สี
sǐi — color; hue; shade
น้ำตาลเข้ม
náam-taan-khêm — dark brown; a deep shade of brown
ดวงตา
duang-taa — eyes; the organs of sight
บ่อน้ำ
bòr-náam — well; a deep pool of water
สีม่วง
sǐi-mûang — purple; a color between blue and red
เต็ม
tem — full; filled to capacity
ไป
pai — to go; directional particle away from speaker
ความหลงใหล
khwaam-lǒng-lǎi — passion; deep fascination or infatuation
ริมฝีปาก
rim-fǐi-pàak — lips; the edge of the mouth
กลีบ
glìip — petal; a leaf-like part of a flower
กุหลาบ
gu-làap — rose; a fragrant flowering plant
เธอ
thoei — she; you (informal, often to females)
คือ
khue — is; means; to be equivalent to
สิ่ง
sìng — thing; object; something
สวยงาม
sǔai-ngaam — beautiful; lovely and aesthetically pleasing
ที่สุด
thîi-sùt — most; the superlative degree of adjectives
ฉัน
chǎn — I; me; first-person pronoun informal
เคย
khoei — ever; used to; having done before
พบเห็น
phóp-hěn — to encounter; to see and come across
ชีวิต
chii-wít — life; one's existence or living experience
คุณ
khun — you; polite second-person pronoun
บอก
bòok — to tell; to say; to inform someone
ครั้งหนึ่ง
khráng-nùeng — once; one time; at some point
ว่า
wâa — that; say; a complementizer or quotative marker
ความเศร้าโศก
khwaam-sâo-sòok — grief; deep sorrow and sadness
ไม่อาจ
mâi-àat — cannot; unable to; not possible to
ทำให้
tham-hâi — to make; to cause something to happen
สะเทือนใจ
sà-thùean-jai — touching; emotionally moving or stirring
ได้
dâai — can; to get; able to; past tense marker
ความงาม
khwaam-ngaam — beauty; the quality of being beautiful
เพียง
phiang — only; merely; just
อย่างเดียว
yàang-diao — only one way; solely; just that alone
อาจ
àat — may; might; possibly
เอ่อล้น
òe-lón — to overflow; to brim over with emotion
น้ำตา
náam-taa — tears; liquid from crying eyes
เลย
loei — at all; so; then; a discourse particle
นะ
ná — a softening particle seeking agreement
มองไม่เห็น
moong-mâi-hěn — cannot see; unable to perceive visually
คน
khon — person; people; a human being
นี้
níi — this; referring to something nearby
เพราะ
phró — because; due to; for the reason that
ม่าน
mâan — curtain; a hanging screen or drape
พรั่งพรู
phràng-phruu — to pour forth; to gush out abundantly
ออกมา
òok-maa — to come out; to emerge from inside
ไม่เคย
mâi-khoei — never; have never done something before
ได้ยิน
dâai-yin — to hear; to perceive sound audibly
เช่นนั้น
chên-nán — like that; in such a manner
มาก่อน
maa-gòon — before; previously; prior to now
ตอนแรก
toon-râek — at first; initially; in the beginning
เบา
bao — light; soft; gentle in sound or weight
มาก
mâak — very; much; a lot; greatly
โน้ต
nóot — note; a single musical tone
ทุ้มนุ่ม
thúm-nûm — deep and mellow; rich low soft sound
เหมือน
mǔean — like; similar to; resembling
จะ
jà — will; going to; future tense marker
ค่อยๆ
khôi-khôi — gradually; slowly and gently
หยด
yòt — to drip; a drop of liquid
ลง
long — down; to descend; downward direction
โสตประสาท
sòot-prà-sàat — auditory nerve; the nerve for hearing
ที
thii — time; occasion; each time
ละ
lá — each; per; a softening particle
จากนั้น
jàak-nán — then; after that; subsequently
ดัง
dang — loud; famous; sounding out strongly
ขึ้น
khûen — up; to rise; upward direction
เล็กน้อย
lék-nóoi — a little; slightly; a small amount
ฟัง
fang — to listen; to hear attentively
ฟลูต
flùut — flute; a woodwind musical instrument
หรือ
rǔe — or; whether; a disjunctive conjunction
โอโบ
oh-boh — oboe; a double-reed woodwind instrument
มา
maa — to come; directional particle toward speaker
แต่ไกล
tàe-glai — from afar; from a great distance
สวน
sǔan — garden; a cultivated outdoor space
ความปีติสุข
khwaam-pii-tì-sùk — bliss; great joy and happiness
สั่นระริก
sân-rá-rík — to tremble; to shiver with excitement
ยาม
yaam — at the time of; during; a period
ก่อน
gòon — before; prior; earlier than
รุ่งอรุณ
rûng-a-run — dawn; the break of day at sunrise
เมื่อ
mûea — when; at the time that
นก
nók — bird; a feathered winged animal
ไนติงเกล
nai-ting-geen — nightingale; a bird known for beautiful singing
กำลัง
gam-lang — currently; in the process of; strength
ขับขาน
khàp-khǎan — to sing; to vocalize melodiously
บาง
baang — some; thin; certain; partial
ช่วง
chûang — period; interval; a span of time
ภายหลัง
phaai-lǎng — later; afterward; in the future
ความเร่าร้อน
khwaam-rao-rón — intensity; fervor; burning passionate heat
ดุดัน
dù-dan — fierce; aggressive; forcefully intense
ไวโอลิน
wai-oh-lin — violin; a bowed stringed instrument
ย่อม
yôm — naturally; certainly; as expected
รู้ดี
rúu-dii — to know well; to be fully aware
หนึ่ง
nùeng — one; the number 1
สามารถ
sǎa-mâat — can; to be able to do something
กระตุ้น
grà-tûn — to stimulate; to arouse; to encourage
ความรู้สึก
khwaam-rúu-sùek — feeling; emotion; sense; sensation
เรา
rao — we; us; I (informal first person)
เพียงใด
phiang-dai — how much; to what extent; however much
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →