← The Picture of Dorian Gray

The Picture of Dorian Gray — Page 14

English → Thai CHAPTER IV. Level 8/10

When he saw me, he made me a low bow and assured me that I was a munificent patron of art.

เมื่อเขาเห็นฉัน เขาก้มศีรษะให้ฉันอย่างต่ำและยืนยันว่าฉันเป็นผู้อุปถัมภ์ศิลปะที่เอื้อเฟื้อเผื่อแผ่

He was a most offensive brute, though he had an extraordinary passion for Shakespeare.

เขาเป็นคนหยาบคายน่ารังเกียจที่สุด แม้ว่าเขาจะมีความหลงใหลอย่างพิเศษในตัวเชกสเปียร์

He told me once, with an air of pride, that his five bankruptcies were entirely due to 'The Bard,' as he insisted on calling him.

เขาบอกฉันครั้งหนึ่งด้วยท่าทีภาคภูมิใจว่าการล้มละลายทั้งห้าครั้งของเขาเป็นเพราะ 'กวี' ทั้งสิ้น ดังที่เขายืนกรานจะเรียกเชกสเปียร์

He seemed to think it a distinction."

เขาดูเหมือนจะคิดว่านั่นเป็นเกียรติยศ"

"It was a distinction, my dear Dorian—a great distinction.

"มันเป็นเกียรติยศอย่างแน่นอน โดเรียนที่รัก เป็นเกียรติยศอันยิ่งใหญ่

Most people become bankrupt through having invested too heavily in the prose of life.

คนส่วนใหญ่ล้มละลายเพราะลงทุนหนักเกินไปกับร้อยแก้วของชีวิต

To have ruined one's self over poetry is an honour.

การทำลายตัวเองเพราะบทกวีนั้นเป็นเกียรติ

But when did you first speak to Miss Sibyl Vane?"

แต่คุณพูดคุยกับมิสซิบิลเวนครั้งแรกเมื่อไหร่"

"The third night.

"คืนที่สาม

She had been playing Rosalind.

เธอกำลังแสดงเป็นโรซาลินด์

I could not help going round.

ฉันอดไม่ได้ที่จะเดินอ้อมไปหลังเวที

I had thrown her some flowers, and she had looked at me—at least I fancied that she had.

ฉันได้โยนดอกไม้ให้เธอ และเธอก็มองมาที่ฉัน อย่างน้อยฉันก็นึกคิดเช่นนั้น

The old Jew was persistent.

ชาวยิวแก่คนนั้นยืนกราน

He seemed determined to take me behind, so I consented.

เขาดูเหมือนจะมุ่งมั่นที่จะพาฉันไปหลังเวที ฉันจึงยินยอม

It was curious my not wanting to know her, wasn't it?"

มันแปลกที่ฉันไม่อยากรู้จักเธอ ใช่ไหม"

"No; I don't think so."

"ไม่ ฉันไม่คิดอย่างนั้น"

"My dear Harry, why?"

"แฮร์รี่ที่รัก ทำไมล่ะ"

"I will tell you some other time.

"ฉันจะบอกคุณในโอกาสอื่น

Now I want to know about the girl."

ตอนนี้ฉันอยากรู้เรื่องเด็กผู้หญิงคนนั้น"

"Sibyl?

"ซิบิล?

Oh, she was so shy and so gentle.

โอ้ เธอช่างขี้อายและอ่อนโยนมาก

There is something of a child about her.

มีบางอย่างในตัวเธอที่เหมือนเด็ก

Her eyes opened wide in exquisite wonder when I told her what I thought of her performance, and she seemed quite unconscious of her power.

ดวงตาของเธอเบิกกว้างด้วยความประหลาดใจอย่างวิเศษเมื่อฉันบอกเธอว่าฉันคิดอย่างไรกับการแสดงของเธอ และเธอดูเหมือนไม่รู้ตัวเลยว่าตัวเองมีพลังอำนาจเพียงใด

I think we were both rather nervous.

ฉันคิดว่าเราทั้งคู่ต่างก็ประหม่าพอสมควร

Vocabulary

เมื่อ
mûea — When; at the time that something occurred
เขา
khǎo — He, she, or they; third-person pronoun
เห็น
hěn — To see or notice something visually
ฉัน
chǎn — I or me; informal first-person pronoun
ก้ม
kôm — To bow or bend one's head downward
ศีรษะ
sǐi-sà — The head; upper part of the body
ให้
hâi — To give; to allow or cause something
อย่าง
yàang — In a manner; a type or kind of something
ต่ำ
tàm — Low; at a small height or level
และ
láe — And; connecting words or clauses together
ยืนยัน
yeun-yan — To confirm or affirm something as true
ว่า
wâa — That; introduces a subordinate clause or quote
เป็น
pen — To be; indicates identity or state of being
ผู้
phûu — Person; prefix indicating a person or doer
อุปถัมภ์
ùp-pà-tham — To patronize or sponsor; provide support to someone
ศิลปะ
sǐn-lá-pà — Art; creative expression in various forms
ที่
thîi — At; place, relative pronoun, or classifier
เอื้อเฟื้อ
ûea-fúea — Generous and helpful toward others
เผื่อแผ่
phùea-phàe — Generous; willing to share with others
คน
khon — Person; human being; people
หยาบคาย
yàap-khaai — Rude, coarse, or vulgar in behavior
น่า
nâa — Worthy of; prefix indicating something deserving a feeling
รังเกียจ
rang-kìat — To be disgusted by or dislike strongly
ที่สุด
thîi-sùt — The most; superlative degree marker
แม้ว่า
máe-wâa — Even though; despite the fact that
จะ
jà — Will; future tense marker or intention marker
มี
mii — To have; there is or there are
ความ
khwaam — Prefix forming abstract nouns from adjectives or verbs
หลงใหล
lǒng-lǎi — To be fascinated or enchanted by something
พิเศษ
phí-sèet — Special; extraordinary or exceptional quality
ใน
nai — In; inside; within a place or time
ตัว
tua — Body; self; classifier for animals and things
บอก
bòok — To tell or inform someone of something
ครั้งหนึ่ง
khrâng-nùeng — Once; one time; on one occasion
ด้วย
dûay — Also; with; by means of something
ท่าที
thâa-thii — Attitude or manner displayed toward others
ภาคภูมิใจ
phâak-phuumi-jai — To feel proud; having a sense of pride
การ
kaan — Prefix forming nouns indicating an action or process
ล้มละลาย
lóm-lá-laai — To go bankrupt; become financially insolvent
ทั้ง
tháng — Both; all; entire group included together
ห้า
hâa — Five; the number 5
ครั้ง
khrâng — Time; occasion; classifier for occurrences
ของ
khǒong — Of; belonging to; possessive particle
เพราะ
phró — Because; due to a reason or cause
กวี
ka-wii — Poet; one who writes poetry
ทั้งสิ้น
tháng-sîn — All in all; entirely; without exception
ดัง
dang — As; like; loud; as mentioned previously
ยืนกราน
yeun-kraan — To insist firmly on something stubbornly
เรียก
rîak — To call or name someone or something
ดู
duu — To look at or watch; to seem or appear
เหมือน
mǔean — Like; similar to; resembling something else
คิด
khít — To think or consider; have a thought
นั่น
nân — That; referring to something previously mentioned
เกียรติยศ
kìat-tì-yót — Honor and prestige; social dignity and respect
มัน
man — It; third-person pronoun for things or animals
แน่นอน
nâe-nɔɔn — Certainly; definitely; without any doubt
ที่รัก
thîi-rák — Dear; beloved; term of endearment for someone
อัน
an — Classifier for small objects; that; which
ยิ่งใหญ่
yîng-yài — Great; magnificent; impressive in scale or importance
ส่วนใหญ่
sùan-yài — Mostly; the majority; the greater part
ลงทุน
long-thun — To invest; put resources into something for return
หนัก
nàk — Heavy; serious; intense in degree
เกินไป
kəən-pai — Too much; excessively beyond a normal degree
กับ
kàp — With; and; together with someone or something
ร้อยแก้ว
rói-kâew — Prose; written language that is not poetry
ชีวิต
chii-wít — Life; one's existence or way of living
ทำลาย
tham-laai — To destroy or ruin something completely
ตัวเอง
tua-eeng — Oneself; by oneself; one's own self
บทกวี
bòt-ka-wii — A poem; a piece of literary verse writing
นั้น
nán — That; referring to a specific thing mentioned
เกียรติ
kìat — Honor; dignity; respect earned from others
แต่
tàe — But; however; introduces a contrasting statement
คุณ
khun — You; polite second-person pronoun in Thai
พูดคุย
phûut-khui — To chat or converse casually with someone
ครั้งแรก
khrâng-râek — The first time; the initial occasion something happened
เมื่อไหร่
mûea-rài — When; at what time; questioning a time
คืน
khuuen — Night; to return something back to owner
สาม
sǎam — Three; the number 3
เธอ
thəə — She or you; feminine second or third-person pronoun
กำลัง
kam-lang — Currently doing; strength or power; progressive marker
แสดง
sà-daeng — To perform or display; act in a show
อด
òt — To refrain from; to abstain or hold back
ไม่ได้
mâi-dâi — Cannot; unable to do something; did not
เดิน
dəən — To walk; move on foot from place to place
อ้อม
ôom — To go around; take a roundabout route
ไป
pai — To go; move away from current location
หลัง
lǎng — Behind; back; after something in position or time
เวที
wee-thii — Stage; platform for performance or presentation
ได้
dâi — Can; to get or obtain; past tense marker
โยน
yoon — To throw or toss something through the air
ดอกไม้
dòok-máai — Flower; a bloom from a plant
ก็
kɔ̂ɔ — Also; then; well; discourse particle in Thai
มอง
moong — To look at or gaze toward something
มา
maa — To come; move toward the speaker
อย่างน้อย
yàang-nóoi — At least; the minimum amount or degree
นึกคิด
núek-khít — To think or reflect; ponder something mentally
เช่นนั้น
chên-nán — Like that; in such a manner as described
ชาวยิว
chaao-yiu — Jewish person; a person of Jewish heritage
แก่
kàe — Old; aged; to; for; indirect object marker
มุ่งมั่น
mûng-mân — Determined and resolute in pursuing a goal
พา
phaa — To take or lead someone somewhere
จึง
jueng — Therefore; so; as a result of something
ยินยอม
yin-yɔɔm — To consent or agree to something willingly
แปลก
plàek — Strange; unusual; odd or unfamiliar
ไม่
mâi — Not; negation marker in Thai sentences
อยาก
yàak — To want or desire something strongly
รู้จัก
rúu-jàk — To know or be acquainted with someone
ใช่
châi — Yes; that is correct; affirmative response
ไหม
mǎi — Question particle at end of yes/no questions
อย่างนั้น
yàang-nán — Like that; in that particular manner or way
ทำไม
tham-mai — Why; for what reason or purpose
ล่ะ
lâ — Particle adding emphasis or mild inquiry to sentence
โอกาส
oo-kàat — Opportunity or chance to do something
อื่น
ùuen — Other; another; different from the current one
ตอนนี้
tɔɔn-níi — Now; at this present moment in time
อยากรู้
yàak-rúu — Curious; wanting to know or find out
เรื่อง
rûeang — Story; matter; topic; about something specific
เด็ก
dèk — Child; young person; kid
ผู้หญิง
phûu-yǐng — Woman; female person; adult female human
โอ้
ôo — Oh; exclamation expressing surprise or emotion
ช่าง
châang — How very; skillfully; an intensifying exclamation
ขี้อาย
khîi-aai — Shy; easily embarrassed around other people
อ่อนโยน
òon-yoon — Gentle and tender; soft in manner or touch
มาก
mâak — Very; much; a large amount or degree
บางอย่าง
baang-yàang — Something; some kind of unspecified thing
ดวงตา
duang-taa — Eyes; the pair of eyes on a face
เบิก
bəək — To open wide; to withdraw or draw out
กว้าง
kwâang — Wide; broad; spacious in extent
ประหลาดใจ
prà-làat-jai — To be surprised or astonished by something
วิเศษ
wí-sèet — Wonderful; magical; excellent or extraordinary quality
อย่างไร
yàang-rai — How; in what way or manner
รู้ตัว
rúu-tua — To be aware; to realize one's own situation
เลย
ləəi — At all; so; then; emphasizing particle in Thai
พลังอำนาจ
phlang-am-nâat — Power and authority; force and influence combined
เพียงใด
phiang-dai — How much; to what extent or degree
เรา
rao — We; us; also informal first-person singular
ทั้งคู่
tháng-khûu — Both; the two of them together
ต่าง
tàang — Different; each; various; mutually or respectively
ประหม่า
prà-màa — Nervous or flustered; feeling anxious and self-conscious
พอสมควร
phɔɔ-sǒm-khuan — Reasonably; moderately; to a suitable degree
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →