← The Picture of Dorian Gray

The Picture of Dorian Gray — Page 21

English → Thai CHAPTER IV. Level 8/10

He was conscious—and the thought brought a gleam of pleasure into his brown agate eyes—that it was through certain words of his, musical words said with musical utterance, that Dorian Gray's soul had turned to this white girl and bowed in worship before her.

เขาตระหนักดี และความคิดนั้นได้นำประกายแห่งความปีติมาสู่ดวงตาสีน้ำตาลดั่งหินอาเกตของเขา ว่าเป็นเพราะถ้อยคำบางคำของเขา ถ้อยคำที่ไพเราะซึ่งเปล่งออกมาอย่างมีทำนอง ที่ทำให้จิตวิญญาณของโดเรียน เกรย์หันมาหาหญิงสาวผิวขาวผู้นี้และโน้มตัวลงเคารพสักการะเธอ

To a large extent the lad was his own creation.

ในระดับมาก เด็กหนุ่มผู้นั้นคือผลงานสร้างสรรค์ของเขาเอง

He had made him premature.

เขาได้ทำให้เขาเติบโตก่อนวัย

That was something.

นั่นก็นับว่าเป็นสิ่งหนึ่ง

Ordinary people waited till life disclosed to them its secrets, but to the few, to the elect, the mysteries of life were revealed before the veil was drawn away.

คนธรรมดาทั่วไปรอคอยจนกว่าชีวิตจะเปิดเผยความลับของมันให้แก่พวกเขา แต่สำหรับคนส่วนน้อย สำหรับผู้ที่ได้รับเลือก ความลึกลับของชีวิตจะถูกเปิดเผยก่อนที่ม่านจะถูกดึงออกไป

Sometimes this was the effect of art, and chiefly of the art of literature, which dealt immediately with the passions and the intellect.

บางครั้งสิ่งนี้เป็นผลจากศิลปะ และโดยเฉพาะอย่างยิ่งศิลปะแห่งวรรณกรรม ซึ่งเกี่ยวข้องโดยตรงกับความหลงใหลและสติปัญญา

But now and then a complex personality took the place and assumed the office of art, was indeed, in its way, a real work of art, life having its elaborate masterpieces, just as poetry has, or sculpture, or painting.

แต่บางครั้งบุคลิกภาพที่ซับซ้อนก็เข้ามาแทนที่และรับหน้าที่ของศิลปะ และแท้จริงแล้วก็เป็นผลงานศิลปะชิ้นหนึ่งในแบบของมันเอง เพราะชีวิตก็มีผลงานชิ้นเอกที่ประณีตบรรจงของมัน เช่นเดียวกับบทกวี หรืองานประติมากรรม หรืองานจิตรกรรม

Yes, the lad was premature.

ใช่แล้ว เด็กหนุ่มผู้นั้นเติบโตก่อนวัย

He was gathering his harvest while it was yet spring.

เขากำลังเก็บเกี่ยวผลผลิตของเขาในขณะที่ยังคงเป็นฤดูใบไม้ผลิอยู่

The pulse and passion of youth were in him, but he was becoming self-conscious.

จังหวะชีวิตและความหลงใหลของวัยหนุ่มมีอยู่ในตัวเขา แต่เขากำลังเริ่มรู้สึกเขินอายในตัวเอง

It was delightful to watch him.

มันเป็นเรื่องน่ายินดีที่ได้มองดูเขา

With his beautiful face, and his beautiful soul, he was a thing to wonder at.

ด้วยใบหน้าอันงดงามและจิตวิญญาณอันงดงามของเขา เขาคือสิ่งที่ควรแก่การพิศวง

It was no matter how it all ended, or was destined to end.

ไม่สำคัญว่าทั้งหมดนี้จะจบลงอย่างไร หรือถูกกำหนดให้จบสิ้นเช่นไร

Vocabulary

เขา
khao — He, she, or they (third person pronoun)
ตระหนัก
tra-nak — To realize or become aware of something
ดี
dee — Good, well, or of positive quality
และ
lae — And; conjunction connecting words or clauses
ความคิด
khwam-khit — Thought, idea, or opinion in one's mind
นั้น
nan — That; demonstrative pronoun referring to something
ได้
dai — Can, able to, or to obtain something
นำ
nam — To lead, bring, or introduce something
ประกาย
pra-kai — Spark, glimmer, or flash of light
แห่ง
haeng — Of, at; classifier for places or sources
ความ
khwam — Prefix forming abstract nouns from adjectives
ปีติ
pee-ti — Joy, delight, or rapturous happiness
มา
ma — To come; indicates movement toward speaker
สู่
su — To, toward; preposition indicating direction or destination
ดวงตา
duang-ta — Eyes; poetic term for one's eyes
สี
see — Color; one of the basic visual properties
น้ำตาล
nam-tan — Brown color; also means sugar
ดั่ง
dang — Like, as, resembling something else; literary comparison
หิน
hin — Stone, rock; hard mineral material
ของ
khong — Of; possessive particle indicating belonging
ว่า
wa — That; quotative particle introducing reported speech
เป็น
pen — To be; links subject with description or identity
เพราะ
phro — Because; conjunction giving reason or cause
ถ้อยคำ
thoi-kham — Words, speech, or verbal expression used
บาง
bang — Some, certain; indefinite quantity or selection
คำ
kham — Word; unit of spoken or written language
ที่
thi — That, which; relative pronoun or place marker
ไพเราะ
phai-ro — Melodious, pleasant-sounding, or harmonious to hear
ซึ่ง
sueng — Which, that; relative pronoun in formal writing
เปล่ง
pleng — To utter, emit, or radiate sound or light
ออก
ok — Out, to exit; directional indicating outward movement
อย่าง
yang — Like, manner, type; indicates way or method
มี
mee — To have or to exist; basic possession verb
ทำนอง
tham-nong — Melody, tune, or musical rhythm pattern
ทำให้
tham-hai — To make, cause, or result in something
จิตวิญญาณ
jit-win-yan — Soul, spirit, or inner spiritual essence
หัน
han — To turn, rotate, or face a direction
หา
ha — To seek, look for, or turn toward someone
หญิงสาว
ying-sao — Young woman, girl, or young female person
ผิวขาว
phiu-khao — Fair skin, pale complexion, or white skin
ผู้นี้
phu-ni — This person; formal reference to a specific individual
โน้มตัว
nom-tua — To lean or incline one's body forward
ลง
long — Down; directional particle indicating downward movement
เคารพ
khao-rop — To respect or show reverence toward someone
สักการะ
sak-ka-ra — To venerate, worship, or pay homage reverently
เธอ
thoe — She, her, or you (informal feminine pronoun)
ใน
nai — In, inside, within a place or context
ระดับ
ra-dap — Level, degree, or rank of something
มาก
mak — Much, many, very; indicates high degree
เด็กหนุ่ม
dek-num — Young man, youth, or teenage boy
ผู้นั้น
phu-nan — That person; formal reference to someone mentioned
คือ
khue — Is, means, namely; equates subject with predicate
ผลงาน
phon-ngan — Work, output, or product of one's effort
สร้างสรรค์
sang-san — Creative, constructive, or imaginatively producing new things
เอง
eng — Oneself, by itself; reflexive or emphatic particle
เติบโต
toep-to — To grow, develop, or mature over time
ก่อน
kon — Before, prior, earlier in time or order
วัย
wai — Age, era, or period of life stage
นั่น
nan — That (emphatic); demonstrative pointing to something specific
ก็
ko — Also, then, well; discourse particle linking clauses
นับว่า
nap-wa — Considered as, regarded as, counts as something
สิ่ง
sing — Thing, object, or matter in general
หนึ่ง
nueng — One; the number one or a single thing
คน
khon — Person, people; classifier for human beings
ธรรมดา
tham-ma-da — Ordinary, normal, or average without special distinction
ทั่วไป
thua-pai — General, common, widespread, or applicable to all
รอคอย
ro-khoi — To wait for or anticipate something with patience
จนกว่า
jon-kwa — Until, up to the point when something happens
ชีวิต
chi-wit — Life, existence, or one's living experience
จะ
ja — Will, going to; future tense marker in Thai
เปิดเผย
poet-phoei — To reveal, disclose, or make something known openly
ความลับ
khwam-lap — Secret, confidential information kept from others
มัน
man — It; third person pronoun for things or animals
ให้
hai — To give, allow, or for; causative particle
แก่
kae — To, for; preposition indicating recipient of action
พวกเขา
phuak-khao — They, them; plural third person pronoun
แต่
tae — But, however; conjunction showing contrast or exception
สำหรับ
sam-rap — For, intended for a particular person or purpose
ส่วนน้อย
suan-noi — Minority, small portion, or small number of people
ผู้ที่
phu-thi — Those who, the ones that; relative noun phrase
ได้รับ
dai-rap — To receive, obtain, or be granted something
เลือก
lueak — To choose, select, or pick from options
ความลึกลับ
khwam-luek-lap — Mystery, mysteriousness, or secretive hidden quality
ถูก
thuk — To be (passive marker); also cheap or correct
ม่าน
man — Curtain, veil, or drape covering something
ดึง
dueng — To pull, draw, or tug something toward oneself
ไป
pai — To go; directional particle indicating away movement
บางครั้ง
bang-khrang — Sometimes, occasionally, not always happening
สิ่งนี้
sing-ni — This thing; refers to a specific nearby matter
ผล
phon — Result, outcome, fruit, or consequence of something
จาก
jak — From, since; preposition indicating origin or source
ศิลปะ
sin-la-pa — Art; creative expression through various artistic forms
โดย
doi — By, through, via; indicates means or agent
เฉพาะ
cha-pho — Specific, particular, exclusive, or reserved for something
อย่างยิ่ง
yang-ying — Extremely, very much, especially, to a great degree
วรรณกรรม
wan-na-kam — Literature; written works of artistic or intellectual value
เกี่ยวข้อง
kiao-khong — Related to, involved with, or connected to something
โดยตรง
doi-trong — Directly, straightforwardly, without intermediary involvement
กับ
kap — With, and; preposition connecting people or things
ความหลงใหล
khwam-long-lai — Passion, infatuation, or deep obsessive fascination
สติปัญญา
sa-ti-pan-ya — Intelligence, intellect, or mental wisdom and acuity
บุคลิกภาพ
buk-kha-lik-ka-phap — Personality, character, or overall personal traits
ซับซ้อน
sap-son — Complex, complicated, intricate, or layered in nature
เข้ามา
khao-ma — To come in, enter, or move into a place
แทนที่
thaen-thi — To replace, substitute, or take the place of
รับ
rap — To receive, accept, or take something offered
หน้าที่
na-thi — Duty, responsibility, role, or assigned function
แท้จริง
thae-jing — True, genuine, real, or authentic in nature
แล้ว
laeo — Already, then, done; indicates completion of action
ชิ้น
chin — Piece, item; classifier for objects or artworks
แบบ
baep — Style, type, form, or model of something
ชิ้นเอก
chin-ek — Masterpiece; a supreme or outstanding work of art
ประณีต
pra-nit — Fine, exquisite, delicate, or done with great care
บรรจง
ban-jong — Carefully crafted, meticulous, or done with precision
เช่นเดียวกับ
chen-diao-kap — Same as, just like, similar to another thing
บทกวี
bot-ka-wi — Poem, poetry; literary work with rhythmic verse
หรือ
rue — Or; conjunction presenting an alternative choice
งาน
ngan — Work, task, event, or piece of creative output
ประติมากรรม
pra-ti-ma-kam — Sculpture; three-dimensional artistic creation from materials
จิตรกรรม
jit-tra-kam — Painting; visual art created with paint or pigment
ใช่แล้ว
chai-laeo — Yes, that's right; affirmative expression of agreement
กำลัง
kam-lang — Currently doing; present continuous tense marker
เก็บเกี่ยว
kep-kiao — To harvest, reap, or gather the fruits of labor
ผลผลิต
phon-pha-lit — Product, produce, yield, or output of work
ขณะ
kha-na — While, moment, or at the time of something
ยัง
yang — Still, yet; indicates ongoing or continuing state
คง
khong — Probably, likely, still; indicates assumption or continuity
ฤดู
rue-du — Season; one of the periodic climatic divisions
ใบไม้ผลิ
bai-mai-phli — Spring season; time of new growth and bloom
อยู่
yu — To be at, to stay, or to reside somewhere
จังหวะ
jang-wa — Rhythm, beat, tempo, or timing of movement
วัยหนุ่ม
wai-num — Youth, young age, or period of being youthful
ตัว
tua — Body, self; classifier for animals or oneself
เริ่ม
roem — To begin, start, or commence an action
รู้สึก
ru-suek — To feel, sense, or experience an emotion
เขินอาย
khoen-ai — To feel shy, embarrassed, or bashfully self-conscious
เรื่อง
rueang — Story, matter, topic, or subject being discussed
น่า
na — Worth, worthy of; precedes adjectives to mean deserving
ยินดี
yin-di — Glad, pleased, happy, or willing to do something
มอง
mong — To look at, gaze, or observe something visually
ดู
du — To look, watch, or observe something carefully
ด้วย
duai — With, also, by means of; accompaniment particle
ใบหน้า
bai-na — Face; the front part of a person's head
อัน
an — Classifier for items; relative particle in literary use
งดงาม
ngot-ngam — Beautiful, gorgeous, or splendidly attractive in appearance
ควร
khuan — Should, ought to; indicates recommendation or obligation
การ
kan — Action, process; nominalizer prefix for verb phrases
พิศวง
phit-sa-wong — Wonder, amazement, or being astonished by something
ไม่
mai — Not, no; basic negation particle in Thai
สำคัญ
sam-khan — Important, significant, or of great consequence
ทั้งหมด
thang-mot — All, everything, the whole, or entire amount
นี้
ni — This; demonstrative pronoun for nearby things
จบ
jop — To end, finish, or complete something fully
อย่างไร
yang-rai — How, in what way; question asking about manner
กำหนด
kam-not — To determine, set, define, or prescribe something
จบสิ้น
jop-sin — To completely end, conclude, or terminate entirely
เช่นไร
chen-rai — How, in what manner; literary form of how
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →