The Picture of Dorian Gray — Page 7
I myself used to receive many bouquets at one time.
ฉันเองเคยได้รับช่อดอกไม้มากมายในคราวเดียว
That was when acting was really understood.
นั่นคือสมัยที่การแสดงได้รับการเข้าใจอย่างแท้จริง
As for Sibyl, I do not know at present whether her attachment is serious or not.
สำหรับซิบิล ฉันยังไม่รู้ในตอนนี้ว่าความผูกพันของเธอนั้นจริงจังหรือไม่
But there is no doubt that the young man in question is a perfect gentleman.
แต่ไม่มีข้อสงสัยเลยว่าชายหนุ่มที่ว่านั้นเป็นสุภาพบุรุษที่สมบูรณ์แบบ
He is always most polite to me.
เขาสุภาพต่อฉันเป็นอย่างยิ่งเสมอ
Besides, he has the appearance of being rich, and the flowers he sends are lovely."
นอกจากนี้เขาดูเหมือนเป็นคนร่ำรวย และดอกไม้ที่เขาส่งมาก็งดงามมาก"
"You don't know his name, though," said the lad harshly.
"แต่เธอไม่รู้ชื่อของเขาเลยนะ" เด็กหนุ่มพูดอย่างหยาบกระด้าง
"No," answered his mother with a placid expression in her face.
"ไม่" แม่ของเขาตอบพร้อมสีหน้าที่สงบเงียบ
"He has not yet revealed his real name.
"เขายังไม่ได้เปิดเผยชื่อจริงของตัวเอง
I think it is quite romantic of him.
ฉันคิดว่านั่นช่างโรแมนติกมากทีเดียว
He is probably a member of the aristocracy."
เขาน่าจะเป็นสมาชิกของชนชั้นสูง"
James Vane bit his lip.
เจมส์ เวนกัดริมฝีปากของตัวเอง
"Watch over Sibyl, Mother," he cried, "watch over her."
"ดูแลซิบิลด้วยนะ แม่" เขาร้องออกมา "ดูแลเธอด้วย"
"My son, you distress me very much.
"ลูกชายของแม่ เธอทำให้แม่เป็นห่วงมากนัก
Sibyl is always under my special care.
ซิบิลอยู่ในความดูแลพิเศษของแม่เสมอ
Of course, if this gentleman is wealthy, there is no reason why she should not contract an alliance with him.
แน่นอนว่าถ้าสุภาพบุรุษผู้นี้ร่ำรวย ก็ไม่มีเหตุผลใดที่เธอไม่ควรจะผูกพันกับเขา
I trust he is one of the aristocracy.
ฉันเชื่อว่าเขาเป็นหนึ่งในชนชั้นสูง
He has all the appearance of it, I must say.
เขามีทุกอย่างที่แสดงถึงสิ่งนั้น ต้องบอกว่าอย่างนั้น
It might be a most brilliant marriage for Sibyl.
นั่นอาจเป็นการแต่งงานที่รุ่งโรจน์ที่สุดสำหรับซิบิล
They would make a charming couple.
พวกเขาจะเป็นคู่รักที่น่าหลงใหล
His good looks are really quite remarkable; everybody notices them."
รูปลักษณ์อันงดงามของเขานั้นน่าทึ่งจริงๆ ทุกคนต่างสังเกตเห็น"
The lad muttered something to himself and drummed on the window-pane with his coarse fingers.
เด็กหนุ่มบ่นพึมพำบางอย่างในใจและเคาะกระจกหน้าต่างด้วยนิ้วหยาบกร้านของเขา
He had just turned round to say something when the door opened and Sibyl ran in.
เขาเพิ่งหันกลับมาเพื่อจะพูดบางอย่าง เมื่อประตูเปิดออกและซิบิลวิ่งเข้ามา
"How serious you both are!" she cried.
"พวกเธอทั้งสองจริงจังกันมากเลยนะ!" เธอร้องออกมา
Vocabulary
- ฉัน
- chan — First person pronoun, 'I' or 'me'
- เอง
- eeng — Oneself; by oneself; emphasizes the subject
- เคย
- koei — To have ever done something before
- ได้รับ
- dai rap — To receive or obtain something
- ช่อดอกไม้
- chɔ̂ dɔ̀k máai — A bouquet or bunch of flowers
- มากมาย
- mâak maai — Plentiful, abundant, a great many
- ใน
- nai — In, inside, within a place or time
- คราว
- kraaw — A time, occasion, or instance
- เดียว
- diao — Single, only one, alone
- นั่น
- nân — That, referring to something nearby or mentioned
- คือ
- khue — Is, means, that is to say
- สมัย
- sà-mai — Era, period, time in history
- ที่
- thîi — At, which, that; relative pronoun or place marker
- การแสดง
- gaan sà-daeng — A performance, show, or exhibition
- การ
- gaan — Nominalizing prefix indicating an action or process
- เข้าใจ
- khâo jai — To understand, comprehend something
- อย่าง
- yàang — Way, manner, kind, type of something
- แท้จริง
- thɛ́ jing — True, genuine, real, authentic
- สำหรับ
- sǎm-ràp — For, intended for a specific person or purpose
- ยัง
- yang — Still, yet, also, additionally
- ไม่รู้
- mâi rúu — To not know, be unaware of something
- ตอนนี้
- tɔɔn níi — Right now, at this moment, currently
- ว่า
- wâa — That; introduces a subordinate clause or quote
- ความผูกพัน
- khwaam phùuk phan — Attachment, bond, emotional connection to someone
- ของ
- khɔ̌ɔng — Of, belonging to; possessive particle
- เธอ
- thoe — She, her, you (informal, often to females)
- นั้น
- nán — That, those; refers to something previously mentioned
- จริงจัง
- jing jang — Serious, earnest, sincere about something
- หรือ
- rǔe — Or; question particle seeking confirmation
- ไม่
- mâi — No, not; negation word in Thai
- แต่
- tɛ̀ɛ — But, however, yet; contrasting conjunction
- ไม่มี
- mâi mii — There is none, to not have something
- ข้อสงสัย
- khɔ̂ sǒng sǎi — A doubt, question, or point of uncertainty
- เลย
- loei — At all, so, therefore; intensifying particle
- ชายหนุ่ม
- chaai nùm — A young man, youth of male gender
- เป็น
- pen — To be, to exist as something
- สุภาพบุรุษ
- sù-phâap bù-rùt — A gentleman, polite and refined male person
- สมบูรณ์แบบ
- sǒm-buun bɛ̀ɛp — Perfect, flawless, ideal in every way
- เขา
- khǎo — He, him, they; third person pronoun
- สุภาพ
- sù-phâap — Polite, courteous, well-mannered
- ต่อ
- tɔ̀ɔ — To, toward, per; connecting or directional particle
- อย่างยิ่ง
- yàang yîng — Extremely, greatly, to a high degree
- เสมอ
- sà-mǒe — Always, consistently, all the time
- นอกจากนี้
- nɔ̂ɔk jàak níi — Besides this, furthermore, in addition
- ดู
- duu — To look, watch, seem, appear
- เหมือน
- mǔean — Like, similar to, resembling something
- คน
- khon — Person, human being, people
- ร่ำรวย
- râm ruai — Wealthy, rich, prosperous, affluent
- และ
- lɛ́ — And; coordinating conjunction joining items
- ดอกไม้
- dɔ̀k máai — Flower, blossom, floral bloom
- ส่ง
- sòng — To send, deliver, or dispatch something
- มา
- maa — To come; directional particle toward speaker
- ก็
- gɔ̂ — Also, then, so; connective or softening particle
- งดงาม
- ngót ngaam — Beautiful, gorgeous, elegant and lovely
- มาก
- mâak — Very, much, a lot, many
- ชื่อ
- chûe — Name; to be named something
- นะ
- ná — Softening particle seeking agreement or confirmation
- เด็กหนุ่ม
- dèk nùm — A young boy or teenage male
- พูด
- phûut — To speak, talk, say something
- หยาบกระด้าง
- yàap krà-dâang — Rude, coarse, rough in manner or speech
- แม่
- mɛ̂ɛ — Mother, mom
- ตอบ
- tɔ̀ɔp — To answer, reply, respond to someone
- พร้อม
- phrɔ́ɔm — Ready, prepared, together with something
- สีหน้า
- sǐi nâa — Facial expression, look on one's face
- สงบเงียบ
- sà-ngòp ngîap — Calm, quiet, peaceful and undisturbed
- ไม่ได้
- mâi dâai — Cannot, did not, was unable to do
- เปิดเผย
- pòet phǒei — To reveal, disclose, make something public
- ชื่อจริง
- chûe jing — Real name, true name of a person
- ตัวเอง
- tua eeng — Oneself, yourself, himself or herself
- คิดว่า
- khít wâa — To think that, to believe something
- ช่าง
- châang — How very; exclamatory intensifier particle
- โรแมนติก
- roo-mɛɛn-tík — Romantic, relating to love and romance
- ทีเดียว
- thii diao — Quite, really, indeed, all at once
- น่าจะ
- nâa jà — Should, ought to, likely to be true
- สมาชิก
- sà-maa-chík — Member, a person belonging to a group
- ชนชั้นสูง
- chon chán sǔung — Upper class, aristocracy, high social class
- กัด
- gàt — To bite; to clench teeth on something
- ริมฝีปาก
- rim fǐi pàak — Lip, the edge of the mouth
- ดูแล
- duu lɛɛ — To take care of, look after someone
- ด้วย
- dûai — Also, too, with, by means of
- ร้อง
- rɔ́ɔng — To cry, shout, sing, call out
- ออกมา
- ɔ̀ɔk maa — To come out, emerge from inside somewhere
- ลูกชาย
- lûuk chaai — Son, a male child of a parent
- ทำให้
- tham hâi — To cause, make someone feel or do
- เป็นห่วง
- pen hùang — To worry about, be concerned for someone
- นัก
- nák — Very, much; intensifier following a verb
- อยู่
- yùu — To be, stay, live, remain somewhere
- ความดูแล
- khwaam duu lɛɛ — Care, attention, act of looking after someone
- พิเศษ
- phí-sèet — Special, extraordinary, exceptional in quality
- แน่นอน
- nɛ̂ɛ nɔɔn — Certainly, of course, definitely true
- ถ้า
- thâa — If, supposing that, in case of
- ผู้นี้
- phûu níi — This person, this individual
- เหตุผล
- hèet phǒn — Reason, rationale, logical justification for something
- ใด
- dai — Any, which; interrogative or indefinite pronoun
- ไม่ควร
- mâi khuan — Should not, ought not to do something
- จะ
- jà — Will, going to; future tense marker
- ผูกพัน
- phùuk phan — To be attached, bonded, emotionally tied to
- กับ
- gàp — With, and, together with someone
- เชื่อว่า
- chûea wâa — To believe that something is true
- หนึ่ง
- nùeng — One; the number one
- มี
- mii — To have, there is, to exist
- ทุกอย่าง
- thúk yàang — Everything, all things without exception
- แสดงถึง
- sà-daeng thǔeng — To indicate, represent, show something clearly
- สิ่งนั้น
- sìng nán — That thing, that matter, that particular item
- ต้อง
- tɔ̂ɔng — Must, have to, need to do
- บอก
- bɔ̀ɔk — To tell, say, inform someone of something
- อย่างนั้น
- yàang nán — Like that, in that way, thus
- อาจ
- àat — May, might, possibly could happen
- การแต่งงาน
- gaan tɛ̀ng ngaan — Marriage, the act of getting married
- รุ่งโรจน์
- rûng rôot — Glorious, brilliant, shining with success
- ที่สุด
- thîi sùt — Most, the most extreme degree of something
- พวกเขา
- phûak khǎo — They, them, a group of people
- คู่รัก
- khûu rák — A couple, two people in love
- น่าหลงใหล
- nâa lǒng lǎi — Fascinating, captivating, enchanting to behold
- รูปลักษณ์
- rûup lák — Appearance, looks, physical form of someone
- อัน
- an — Classifier for objects; one, a certain thing
- น่าทึ่ง
- nâa thûeng — Amazing, astonishing, impressively surprising
- จริงๆ
- jing jing — Really, truly, genuinely, in reality
- ทุกคน
- thúk khon — Everyone, everybody, all people
- ต่าง
- tàang — Different, various; each one separately
- สังเกตเห็น
- sǎng-gèet hěn — To notice, observe, perceive something clearly
- บ่น
- bòn — To complain, grumble, mutter discontent
- พึมพำ
- pheum pham — To mumble, mutter quietly to oneself
- บางอย่าง
- baang yàang — Something, some things, a certain thing
- ใจ
- jai — Heart, mind, inner feelings or emotions
- เคาะ
- khɔ́ — To knock, tap on a surface
- กระจก
- grà-jòk — Glass, mirror, a pane of glass
- หน้าต่าง
- nâa tàang — Window, an opening in a wall
- นิ้ว
- níu — Finger, toe; digit of hand or foot
- หยาบกร้าน
- yàap grâan — Coarse, rough, crude in texture or manner
- เพิ่ง
- phôeng — Just, just now, recently did something
- หัน
- hǎn — To turn, face a different direction
- กลับมา
- glàp maa — To return, come back to a place
- เพื่อ
- phûea — In order to, for the purpose of
- เมื่อ
- mûea — When, at the time that something happened
- ประตู
- prà-tuu — Door, gate, entrance to a room
- เปิด
- pòet — To open, turn on, unlock something
- ออก
- ɔ̀ɔk — Out, to exit, to go outside somewhere
- วิ่ง
- wîng — To run, move quickly on foot
- เข้ามา
- khâo maa — To come in, enter a place
- พวกเธอ
- phûak thoe — They (female group), you all (informal)
- ทั้งสอง
- tháng sɔ̌ɔng — Both, the two of them together
- กัน
- gan — Together, each other; reciprocal particle
Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.
Create free account →