← The Picture of Dorian Gray

The Picture of Dorian Gray — Page 18

English → Thai CHAPTER V. Level 8/10

Indeed, he was highly connected."

อันที่จริง เขามีสายสัมพันธ์อันสูงส่งมาก"

An oath broke from his lips.

คำสาบานหลุดออกมาจากริมฝีปากของเขา

"I don't care for myself," he exclaimed, "but don't let Sibyl.... It is a gentleman, isn't it, who is in love with her, or says he is?

"ฉันไม่แคร์เพื่อตัวเอง" เขาร้องขึ้น "แต่อย่าให้ซิบิล.... เขาเป็นสุภาพบุรุษใช่ไหม คนที่หลงรักเธอ หรืออ้างว่าหลงรัก?

Highly connected, too, I suppose."

มีสายสัมพันธ์อันสูงส่งด้วย ฉันเดานะ"

For a moment a hideous sense of humiliation came over the woman.

ชั่วขณะหนึ่ง ความรู้สึกอับอายอันน่าสยดสยองก็ถาโถมเข้ามาครอบงำสตรีผู้นั้น

Her head drooped.

เธอก้มศีรษะลง

She wiped her eyes with shaking hands.

เธอเช็ดน้ำตาด้วยมือที่สั่นเทา

"Sibyl has a mother," she murmured; "I had none."

"ซิบิลมีแม่" เธอพึมพำ "แต่ฉันไม่มี"

The lad was touched.

หนุ่มน้อยรู้สึกซาบซึ้งใจ

He went towards her, and stooping down, he kissed her.

เขาเดินเข้าหาเธอ และก้มลงจูบเธอ

"I am sorry if I have pained you by asking about my father," he said, "but I could not help it.

"ฉันเสียใจถ้าการถามเรื่องพ่อทำให้แม่เจ็บปวด" เขากล่าว "แต่ฉันอดไม่ได้จริงๆ

I must go now.

ฉันต้องไปแล้ว

Good-bye.

ลาก่อน

Don't forget that you will have only one child now to look after, and believe me that if this man wrongs my sister, I will find out who he is, track him down, and kill him like a dog.

อย่าลืมว่าตอนนี้แม่จะมีลูกเพียงคนเดียวให้ดูแล และเชื่อฉันเถอะว่าถ้าผู้ชายคนนี้ทำร้ายน้องสาวฉัน ฉันจะค้นหาตัวตนของเขา ติดตามเขา และฆ่าเขาเหมือนสุนัข

I swear it."

ฉันสาบาน"

The exaggerated folly of the threat, the passionate gesture that accompanied it, the mad melodramatic words, made life seem more vivid to her.

ความโง่เขลาที่เกินจริงของคำขู่ ท่าทางอันเร่าร้อนที่ประกอบมาด้วย คำพูดที่บ้าคลั่งและเกินจริงนั้น ทำให้ชีวิตดูมีชีวิตชีวาขึ้นในสายตาของเธอ

She was familiar with the atmosphere.

เธอคุ้นเคยกับบรรยากาศเช่นนี้ดี

She breathed more freely, and for the first time for many months she really admired her son.

เธอหายใจได้โล่งขึ้น และเป็นครั้งแรกในรอบหลายเดือนที่เธอรู้สึกชื่นชมลูกชายของเธออย่างแท้จริง

She would have liked to have continued the scene on the same emotional scale, but he cut her short.

เธออยากให้ฉากนั้นดำเนินต่อไปในระดับอารมณ์เดิม แต่เขาพูดขัดขึ้น

Trunks had to be carried down and mufflers looked for.

ต้องยกหีบลงมาและค้นหาผ้าพันคอ

The lodging-house drudge bustled in and out.

คนรับใช้ของหอพักวุ่นวายเข้าออกอยู่ตลอดเวลา

There was the bargaining with the cabman.

และยังมีการต่อรองราคากับคนขับรถม้า

Vocabulary

อัน
an — Classifier/pronoun for general objects or things
ที่
thîi — That, which; relative pronoun or place marker
จริง
jing — True, real, genuine
เขา
khǎo — He, she, they; third-person pronoun
มี
mii — To have, to possess, to exist
สาย
sǎai — Line, cord, strand; also late (in time)
สัมพันธ์
sam-phan — Relationship, connection, bond between people
สูงส่ง
sǔung-sòng — Lofty, noble, elevated in status or character
มาก
mâak — Much, many, a lot
คำ
kham — Word, syllable, unit of speech
สาบาน
sǎa-baan — To swear an oath, to vow solemnly
หลุด
lùt — To slip out, to come loose, to escape
ออก
òok — To exit, to go out, outward direction
มา
maa — To come; directional particle toward speaker
จาก
jàak — From, to leave, to separate from
ริมฝีปาก
rim-fǐi-pàak — Lip, edge of the mouth
ของ
khǎawng — Of, belonging to; possessive particle
ฉัน
chǎn — I, me; first-person pronoun (informal female/neutral)
ไม่
mâi — No, not; negation particle
แคร์
khɛɛ — To care about, to mind (loanword from English)
เพื่อ
phûua — For the purpose of, in order to
ตัว
tua — Body, self; classifier for animals and clothing
เอง
eeng — Self, oneself; emphasizes personal action
ร้อง
ráawng — To cry, to shout, to sing
ขึ้น
khûen — To rise, to go up; upward directional particle
แต่
tɛ̀ɛ — But, however; conjunction showing contrast
อย่า
yàa — Don't; imperative negative command particle
ให้
hâi — To give; causative particle meaning 'let' or 'for'
เป็น
pen — To be, to become; linking verb
สุภาพบุรุษ
su-phâap-bu-rùt — Gentleman, polite well-mannered man
ใช่
châi — Yes, correct, that's right
ไหม
mǎi — Question particle for yes/no questions
คน
khon — Person, people; classifier for humans
หลง
lǒng — To be lost, infatuated, or blindly in love
รัก
rák — To love; love (noun or verb)
เธอ
thəə — You (informal); she/her (third person)
หรือ
rǔu — Or; question particle for alternatives
อ้าง
âang — To claim, to allege, to cite as reason
ว่า
wâa — That (complementizer); to say, to state
ด้วย
dûuai — Also, too, as well; together with
เดา
dao — To guess, to speculate
นะ
ná — Softening particle seeking agreement or emphasis
ชั่ว
chûa — Evil, wicked, bad (morally)
ขณะ
kha-nà — Moment, instant, while (during a time)
หนึ่ง
nùeng — One, the number one
ความ
khwaam — Nominalizing prefix creating abstract nouns
รู้สึก
rúu-sùek — To feel, to sense an emotion or sensation
อับอาย
àp-aai — Ashamed, embarrassed, humiliated
น่า
nâa — Worthy of, deserving; precedes adjectives of feeling
ก็
gɔ̂ɔ — Then, also, so; connective discourse particle
เข้า
khâo — To enter, inward; directional particle going in
ครอบงำ
khrôop-ngam — To dominate, overpower, control someone completely
สตรี
sa-trii — Woman, female (formal or literary usage)
ผู้
phûu — Person who; prefix for agent or role nouns
นั้น
nán — That, those; demonstrative pronoun for distant reference
ก้ม
gôm — To bow down, to lower one's head
ศีรษะ
sǐi-sà — Head (formal word for the head)
ลง
long — To descend, go down; downward directional particle
เช็ด
chét — To wipe, to clean by wiping
น้ำตา
náam-taa — Tears (fluid from crying)
มือ
muue — Hand
สั่น
sân — To shake, to tremble, to vibrate
เทา
thao — Gray (color)
แม่
mɛ̂ɛ — Mother, mom
พึมพำ
pheum-pham — To mumble, to murmur softly under one's breath
หนุ่ม
nùm — Young man, youthful male
น้อย
nóoi — Little, few, small amount
ซาบซึ้ง
sâap-súeng — Deeply moved, touched, profoundly grateful
ใจ
jai — Heart, mind, spirit; emotional center
เดิน
dəən — To walk
หา
hǎa — To look for, to search, to seek
และ
lɛ́ — And; conjunction connecting words or clauses
จูบ
jùup — To kiss; a kiss
เสียใจ
sǐia-jai — Sad, sorry, regretful, heartbroken
ถ้า
thâa — If, conditional conjunction
การ
gaan — Nominalizing prefix for actions or processes
ถาม
thǎam — To ask a question
เรื่อง
rûuang — Story, matter, topic, affair
พ่อ
phɔ̂ɔ — Father, dad
ทำให้
tham-hâi — To cause, to make something happen
เจ็บปวด
jèp-pùat — To hurt, to feel pain (physical or emotional)
กล่าว
glàao — To say, to speak, to state (formal)
อด
òt — To refrain from, to abstain, to hold back
ได้
dâi — Can, could; to get, to obtain; past marker
จริงๆ
jing-jing — Really, truly, genuinely (emphatic repetition)
ต้อง
tôong — Must, have to, need to
ไป
pai — To go; outward directional particle away from speaker
แล้ว
lɛ́ɛo — Already; then, after that; completion marker
ลา
laa — To say goodbye, to take leave
ก่อน
gɔ̀ɔn — Before, first, prior to
ลืม
luuem — To forget
ตอน
tɔɔn — Period, moment, episode, part of time
นี้
níi — This, these; near demonstrative
จะ
jà — Will, going to; future tense marker
ลูก
lûuk — Child, offspring; also classifier for round objects
เพียง
phiiang — Only, merely, just
เดียว
diiao — Single, alone, only one
ดูแล
duu-lɛɛ — To take care of, to look after
เชื่อ
chûua — To believe, to trust
เถอะ
thə̀ — Particle urging someone to just do something
ผู้ชาย
phûu-chaai — Man, male person
ทำร้าย
tham-ráai — To harm, to hurt, to injure someone
น้องสาว
nóong-sǎao — Younger sister
ค้น
khón — To search, to investigate, to look through
ตน
ton — Oneself; reflexive pronoun (formal/literary)
ติดตาม
tìt-taam — To follow, to track, to pursue
ฆ่า
khâa — To kill, to murder
เหมือน
mǔuan — Like, similar to, resembling
สุนัข
sù-nák — Dog (formal word)
โง่เขลา
ngôo-khǎo — Stupid, foolish, ignorant
เกิน
gəən — To exceed, too much, beyond a limit
ขู่
khùu — To threaten, to intimidate
ท่าทาง
thâa-thaang — Appearance, manner, gesture, demeanor
เร่าร้อน
râo-rón — Passionate, fervent, burning with emotion
ประกอบ
pra-gɔ̀ɔp — To compose, to assemble, to accompany
คำพูด
kham-phûut — Words spoken, speech, utterance
บ้า
bâa — Crazy, mad, insane
คลั่ง
khlâng — To be delirious, frenzied, fanatically obsessed
ชีวิต
chii-wít — Life, existence, one's lifetime
ดู
duu — To look at, to watch, to observe
ชีวิตชีวา
chii-wít-chii-waa — Lively, vibrant, full of life and energy
ใน
nai — In, inside, within
สายตา
sǎai-taa — Eyesight, gaze, line of vision
คุ้นเคย
khún-khəəi — Familiar, accustomed, well-acquainted with
กับ
gàp — With, together with; and (between nouns)
บรรยากาศ
ban-yaa-gàat — Atmosphere, ambiance, environment or mood
เช่น
chên — For example, such as
ดี
dii — Good, well, nice
หายใจ
hǎai-jai — To breathe
โล่ง
lôong — Open, spacious, relieved (feeling of relief)
ครั้ง
khráng — Time, instance, occasion (counter)
แรก
rɛ̂ɛk — First, the very beginning
รอบ
rôop — Round, lap, surrounding; classifier for rounds
หลาย
lǎai — Many, several, numerous
เดือน
dəuan — Month; also the moon
ชื่นชม
chûuen-chom — To admire, to appreciate, to praise someone
ลูกชาย
lûuk-chaai — Son, male child
อย่าง
yàang — Kind, type, manner, way; like (comparison)
แท้จริง
thɛ́ɛ-jing — True, genuine, in reality
อยาก
yàak — To want, to desire, to wish for
ฉาก
chàak — Scene, backdrop, setting in a story
ดำเนิน
dam-nəən — To proceed, to carry on, to conduct
ต่อ
tɔ̀ɔ — To continue, to connect; against, toward
ระดับ
rá-dàp — Level, degree, grade, standard
อารมณ์
aa-rom — Emotion, mood, feeling, temper
เดิม
dəəm — Original, former, as before
พูด
phûut — To speak, to talk, to say
ขัด
khàt — To oppose, to conflict, to obstruct
ยก
yók — To lift, to raise, to propose
หีบ
hìip — Chest, box, trunk for storing items
ผ้า
phâa — Cloth, fabric, textile
พัน
phan — To wrap around, to bind; one thousand
คอ
khɔɔ — Neck, throat
รับใช้
ráp-chái — To serve, to work as a servant
หอพัก
hɔ̌ɔ-phák — Dormitory, boarding house, residence hall
วุ่นวาย
wún-waai — Chaotic, hectic, turbulent, disorderly
อยู่
yùu — To live, to stay, to be located; continuous marker
ตลอด
ta-lòot — Throughout, all along, the entire time
เวลา
wee-laa — Time, period of time
ยัง
yang — Still, yet; also; not yet (with negative)
ต่อรอง
tɔ̀ɔ-rɔɔng — To negotiate, to bargain over price or terms
ราคา
raa-khaa — Price, cost, value
ขับ
khàp — To drive, to operate a vehicle
รถม้า
rót-máa — Horse-drawn carriage, horse cart
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →