← The Picture of Dorian Gray

The Picture of Dorian Gray — Page 1

English → Thai CHAPTER VI. Level 8/10

"I suppose you have heard the news, Basil?" said Lord Henry that evening as Hallward was shown into a little private room at the Bristol where dinner had been laid for three.

"ฉันเดาว่าคุณคงได้ยินข่าวนี้แล้วนะ เบซิล?" ลอร์ดเฮนรีกล่าวในตอนเย็นวันนั้น ขณะที่ฮอลล์วอร์ดถูกนำตัวเข้าไปในห้องส่วนตัวเล็กๆ ที่โรงแรมบริสตอล ซึ่งมีการจัดโต๊ะอาหารไว้สำหรับสามคน

"No, Harry," answered the artist, giving his hat and coat to the bowing waiter. "What is it? Nothing about politics, I hope! They don't interest me. There is hardly a single person in the House of Commons worth painting, though many of them would be the better for a little whitewashing."

"ไม่เลย แฮร์รี่" ศิลปินตอบ พลางส่งหมวกและเสื้อคลุมให้แก่บริกรที่โค้งคำนับ "มันเรื่องอะไรกัน? หวังว่าไม่ใช่เรื่องการเมืองนะ! ฉันไม่ได้สนใจเรื่องนั้นเลย แทบจะหาคนในสภาสามัญที่คู่ควรแก่การวาดภาพไม่ได้เลยสักคน แม้ว่าหลายคนในนั้นจะดีขึ้นบ้างถ้าได้รับการฉาบสีขาวสักหน่อย"

"Dorian Gray is engaged to be married," said Lord Henry, watching him as he spoke.

"โดเรียน เกรย์หมั้นหมายจะแต่งงานแล้ว" ลอร์ดเฮนรีกล่าว พลางจับตามองเขาขณะที่พูด

Hallward started and then frowned. "Dorian engaged to be married!" he cried. "Impossible!"

ฮอลล์วอร์ดสะดุ้งแล้วก็ขมวดคิ้ว "โดเรียนหมั้นจะแต่งงาน!" เขาร้องออกมา "เป็นไปไม่ได้!"

"It is perfectly true."

"มันเป็นความจริงอย่างแน่นอน"

"To whom?"

"กับใคร?"

"To some little actress or other."

"กับนักแสดงหญิงสักคนหนึ่ง"

"I can't believe it. Dorian is far too sensible."

"ฉันเชื่อไม่ได้เลย โดเรียนเป็นคนมีเหตุผลมากเกินกว่าจะทำแบบนั้น"

"Dorian is far too wise not to do foolish things now and then, my dear Basil."

"โดเรียนฉลาดเกินกว่าจะไม่ทำสิ่งโง่เขลาบ้างในบางครั้ง เพื่อนรักเบซิล"

"Marriage is hardly a thing that one can do now and then, Harry."

"การแต่งงานแทบจะไม่ใช่สิ่งที่ใครจะทำได้บ้างในบางครั้ง แฮร์รี่"

"Except in America," rejoined Lord Henry languidly. "But I didn't say he was married. I said he was engaged to be married. There is a great difference. I have a distinct remembrance of being married, but I have no recollection at all of being engaged. I am inclined to think that I never was engaged."

"ยกเว้นในอเมริกา" ลอร์ดเฮนรีโต้กลับอย่างเนือยๆ "แต่ฉันไม่ได้บอกว่าเขาแต่งงานแล้ว ฉันบอกว่าเขาหมั้นหมายจะแต่งงาน มันต่างกันมาก ฉันจำได้ชัดเจนว่าตัวเองแต่งงาน แต่ฉันไม่มีความทรงจำเลยว่าเคยหมั้นหมาย ฉันคิดว่าตัวเองไม่เคยหมั้นหมายเลยด้วยซ้ำ"

"But think of Dorian's birth, and position, and wealth. It would be absurd for him to marry so much beneath him.

"แต่ลองคิดถึงชาติกำเนิด ฐานะ และความมั่งคั่งของโดเรียนดูสิ มันช่างไร้สาระที่เขาจะแต่งงานกับคนที่ต่ำต้อยกว่าเขามากนัก

Vocabulary

ฉัน
chăn — First person pronoun, meaning 'I' or 'me'
เดา
dao — To guess or speculate about something
ว่า
wâa — That; used to introduce a subordinate clause
คุณ
khun — You; polite second person pronoun
คง
khong — Probably; likely; expressing probability or assumption
ได้ยิน
dâi yin — To hear; to perceive sound
ข่าว
khàao — News; information about recent events
นี้
níi — This; demonstrative pronoun indicating nearness
แล้ว
láaeo — Already; then; indicates completed action
นะ
ná — Softening particle seeking agreement or softening tone
กล่าว
klàao — To say; to state formally or in narration
ใน
nai — In; inside; within a place or time
ตอน
toon — Period; moment; episode or part of time
เย็น
yen — Evening; also means cool or cold
วัน
wan — Day; a unit of time
นั้น
nán — That; demonstrative pronoun indicating distance
ขณะ
khà-nà — While; moment; at the time of
ที่
thîi — At; place; relative pronoun particle
ถูก
thùuk — To be correct; cheap; also passive marker
นำ
nam — To lead; to bring; to take someone somewhere
ตัว
tuua — Body; classifier for animals and clothing
เข้า
khâo — To enter; to go into a place
ไป
pai — To go; directional particle indicating movement away
ห้อง
hông — Room; an enclosed space inside a building
ส่วนตัว
sùan tuua — Private; personal; relating to oneself only
เล็กๆ
lék lék — Small; tiny; of little size
โรงแรม
roong-raaem — Hotel; establishment providing lodging for guests
ซึ่ง
sûeng — Which; that; relative pronoun connecting clauses
มี
mii — To have; there is; to exist
การ
gaan — Noun-forming prefix indicating an action or process
จัด
jàt — To arrange; to organize; to set up
โต๊ะ
tó — Table; a flat-surfaced piece of furniture
อาหาร
aa-hăan — Food; meal; something eaten for nourishment
ไว้
wái — To keep; to place; to retain for later
สำหรับ
săm-ràp — For; intended for a person or purpose
สาม
săam — Three; the number 3
คน
khon — Person; people; classifier for humans
ไม่
mâi — Not; negation particle in Thai sentences
เลย
loei — At all; ever; emphasizes negation or extent
ศิลปิน
sĭn-lá-pin — Artist; a person who creates art
ตอบ
tòop — To answer; to respond to a question
พลาง
phlaang — While doing; simultaneously performing another action
ส่ง
sòng — To send; to hand over; to deliver
หมวก
mùak — Hat; a head covering worn outdoors
และ
láe — And; connecting words, phrases, or clauses
เสื้อคลุม
sûea khlum — Coat; overcoat; an outer garment worn over clothes
ให้
hâi — To give; to allow; causative or benefactive marker
แก่
kàae — To; for; old; indicates recipient of action
บริกร
boo-rí-goon — Waiter; servant; one who serves food
โค้ง
khóong — To bow; to curve; to bend forward respectfully
คำนับ
kham-náp — To greet with a bow; to pay respects
มัน
man — It; he/she (informal); third person pronoun
เรื่อง
rûeang — Story; matter; topic; subject of discussion
อะไร
à-rai — What; interrogative pronoun asking about things
กัน
gan — Together; each other; reciprocal action particle
หวัง
wăng — To hope; to wish for something to happen
ไม่ใช่
mâi châi — Is not; negating identity or classification
การเมือง
gaan-mueang — Politics; matters relating to governance and power
ไม่ได้
mâi dâi — Cannot; did not; negates ability or past action
สนใจ
sŏn-jai — To be interested in; to pay attention to
แทบ
thâaep — Almost; barely; nearly but not quite
จะ
jà — Will; going to; future tense marker
หา
hăa — To look for; to search; to seek
สภา
sà-phaa — Council; assembly; legislative body or parliament
สามัญ
săa-man — Common; ordinary; general; House of Commons
คู่ควร
khûu khuan — Worthy; deserving; suitable for something or someone
วาด
wâat — To draw; to paint; to sketch a picture
ภาพ
phâap — Picture; image; painting or photograph
สัก
sàk — Even just; at least one; a little bit
แม้ว่า
máae wâa — Although; even though; despite the fact that
หลาย
lăai — Many; several; a large number of things
ดี
dii — Good; well; of high quality or virtue
ขึ้น
khûen — Up; to rise; directional particle upward
บ้าง
bâang — Some; somewhat; a little; any at all
ถ้า
thâa — If; conditional conjunction introducing a hypothesis
ได้รับ
dâi ráp — To receive; to obtain; to get something
ฉาบ
châap — To coat; to plaster; to apply a layer
สี
sĭi — Color; paint; one of four tones in Thai
ขาว
khăao — White; the color white
หน่อย
nòi — A little; a bit; softening particle for requests
หมั้นหมาย
mân măai — To be engaged; to be formally betrothed to marry
แต่งงาน
tàaeng ngaan — To marry; to get married; matrimonial union
จับตา
jàp taa — To watch closely; to keep an eye on
มอง
moong — To look at; to gaze; to observe visually
เขา
khăo — He; she; they; third person pronoun
พูด
phûut — To speak; to talk; to say something
สะดุ้ง
sà-dûng — To startle; to flinch; sudden reaction to shock
ก็
gôo — Also; then; well; connective or concessive particle
ขมวด
khà-mùat — To knit; to wrinkle; to furrow (eyebrows)
คิ้ว
khíu — Eyebrow; the hair above the eye
หมั้น
mân — To be engaged; formal promise to marry
ร้อง
róong — To cry out; to shout; to sing
ออก
òok — Out; to exit; directional particle outward
มา
maa — To come; directional particle toward speaker
เป็นไปไม่ได้
pen pai mâi dâi — Impossible; cannot happen; not able to be
เป็น
pen — To be; to become; linking verb in Thai
ความจริง
khwaam jing — Truth; reality; the true state of affairs
อย่าง
yàang — Way; manner; type; like; in the manner of
แน่นอน
nâae-noon — Certainly; of course; definitely without doubt
กับ
gàp — With; and; together with another person or thing
ใคร
khrai — Who; whom; interrogative pronoun for people
นักแสดงหญิง
nák sà-daeng yĭng — Actress; a female performer in theatre or film
หนึ่ง
nùeng — One; the number 1; a single unit
เชื่อ
chûea — To believe; to trust; to have faith in
เหตุผล
hèet-phŏn — Reason; rationale; logical explanation for something
มาก
mâak — Very; much; a lot; to a great degree
เกินกว่า
goen gwàa — More than; exceeding a certain limit or degree
ทำ
tham — To do; to make; to perform an action
แบบ
bàaep — Style; pattern; type; manner or form
ฉลาด
chà-lâat — Clever; smart; intelligent; quick-witted
สิ่ง
sìng — Thing; object; matter; an entity or item
โง่เขลา
ngôo khlăo — Foolish; stupid; lacking wisdom or judgment
บาง
baang — Some; thin; certain; a few of many
ครั้ง
kráng — Time; occasion; instance; classifier for times
เพื่อนรัก
phûean rák — Dear friend; beloved friend; close companion
การแต่งงาน
gaan tàaeng ngaan — Marriage; the institution or act of marrying
ได้
dâi — Can; able to; to get; past action marker
ยกเว้น
yók wén — Except; excluding; apart from; with the exception
โต้กลับ
tôo glàp — To retort; to argue back; to counter someone
เนือยๆ
neuay neuay — Sluggish; slow; lacking energy or enthusiasm
แต่
tàae — But; however; conjunction showing contrast
บอก
bòok — To tell; to inform; to say to someone
ต่างกัน
tàang gan — Different from each other; varying; distinct
จำ
jam — To remember; to memorize; to recall something
ชัดเจน
chát-jeen — Clear; distinct; obvious; without ambiguity
ตัวเอง
tuua eeng — Oneself; myself/yourself/himself; reflexive pronoun
ไม่มี
mâi mii — There is none; to not have; lacking something
ความทรงจำ
khwaam song jam — Memory; recollection; stored remembrance of events
เคย
khoei — Ever; used to; past experience marker
คิด
khít — To think; to consider; to have a thought
ไม่เคย
mâi khoei — Never; have never done something before
ด้วยซ้ำ
dûay sám — Even; also; emphasizes something surprising or added
ลอง
loong — To try; to attempt; to test something out
ถึง
thŭeng — To reach; until; about; regarding something
ชาติกำเนิด
châat gam-nòet — Birth; origin; birthplace or social origin
ฐานะ
thăa-ná — Status; position; social or financial standing
ความมั่งคั่ง
khwaam mâng khâng — Wealth; affluence; abundance of money or resources
ของ
khŏong — Of; belonging to; possessive particle in Thai
ดู
duu — To look; to watch; to observe something
สิ
sì — Imperative particle; come on; do it now
ช่าง
châang — How; such; exclamatory intensifier; craftsman
ไร้สาระ
ráai săa-rá — Nonsense; trivial; without meaning or substance
ต่ำต้อย
tàm tôi — Lowly; humble; of inferior social status
กว่า
gwàa — Than; more than; comparative particle in Thai
นัก
nák — Very; excessively; too much; intensifying adverb
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →