← The Picture of Dorian Gray

The Picture of Dorian Gray — Page 3

English → Thai CHAPTER VI. Level 8/10

If a personality fascinates me, whatever mode of expression that personality selects is absolutely delightful to me.

หากบุคลิกภาพใดทำให้ฉันหลงใหล ไม่ว่าบุคลิกภาพนั้นจะเลือกแสดงออกในรูปแบบใด ก็ล้วนน่าพึงใจสำหรับฉันทั้งสิ้น

Dorian Gray falls in love with a beautiful girl who acts Juliet, and proposes to marry her.

โดเรียน เกรย์ตกหลุมรักกับหญิงสาวงามที่รับบทจูเลียต และขอแต่งงานกับเธอ

Why not?

ทำไมจะไม่ได้เล่า?

If he wedded Messalina, he would be none the less interesting.

แม้ว่าเขาจะแต่งงานกับเมสซาลินา เขาก็จะไม่น่าสนใจน้อยลงเลย

You know I am not a champion of marriage.

คุณก็รู้ว่าฉันไม่ใช่ผู้สนับสนุนการแต่งงาน

The real drawback to marriage is that it makes one unselfish.

ข้อเสียที่แท้จริงของการแต่งงานคือมันทำให้คนเราไม่เห็นแก่ตัว

And unselfish people are colourless.

และคนที่ไม่เห็นแก่ตัวนั้นช่างจืดชืดไร้สีสัน

They lack individuality.

พวกเขาขาดความเป็นตัวของตัวเอง

Still, there are certain temperaments that marriage makes more complex.

กระนั้น ก็มีอุปนิสัยบางแบบที่การแต่งงานทำให้ซับซ้อนยิ่งขึ้น

They retain their egotism, and add to it many other egos.

พวกเขายังคงความเห็นแก่ตัวไว้ และเพิ่มพูนด้วยตัวตนอื่นๆ อีกมากมาย

They are forced to have more than one life.

พวกเขาถูกบังคับให้มีชีวิตมากกว่าหนึ่งชีวิต

They become more highly organized, and to be highly organized is, I should fancy, the object of man's existence.

พวกเขาจะมีระเบียบแบบแผนสูงขึ้น และการมีระเบียบแบบแผนสูงนั้น ฉันคิดว่าคือจุดมุ่งหมายของการดำรงอยู่ของมนุษย์

Besides, every experience is of value, and whatever one may say against marriage, it is certainly an experience.

นอกจากนี้ ทุกประสบการณ์ล้วนมีคุณค่า และไม่ว่าใครจะพูดอะไรต่อต้านการแต่งงาน มันก็ถือเป็นประสบการณ์อย่างแน่นอน

I hope that Dorian Gray will make this girl his wife, passionately adore her for six months, and then suddenly become fascinated by some one else.

ฉันหวังว่าโดเรียน เกรย์จะแต่งงานกับหญิงสาวคนนี้ หลงใหลเธออย่างแรงกล้าเป็นเวลาหกเดือน แล้วก็หันไปหลงใหลคนอื่นอย่างกะทันหัน

He would be a wonderful study."

เขาจะเป็นเรื่องที่น่าศึกษาอย่างยิ่ง"

"You don't mean a single word of all that, Harry; you know you don't.

"คุณไม่ได้หมายความตามที่พูดแม้แต่คำเดียวเลย แฮร์รี่ คุณก็รู้ว่าคุณไม่ได้หมายความอย่างนั้น

If Dorian Gray's life were spoiled, no one would be sorrier than yourself.

หากชีวิตของโดเรียน เกรย์ถูกทำลาย ไม่มีใครเสียใจมากไปกว่าตัวคุณเองหรอก

You are much better than you pretend to be."

คุณดีกว่าที่คุณแสร้งทำเป็นมากนัก"

Lord Henry laughed.

ลอร์ดเฮนรีหัวเราะ

"The reason we all like to think so well of others is that we are all afraid for ourselves.

"เหตุผลที่พวกเราทุกคนชอบคิดดีเกี่ยวกับผู้อื่นนั้น ก็เป็นเพราะพวกเราทุกคนต่างหวาดกลัวเพื่อตัวเองทั้งนั้น

The basis of optimism is sheer terror.

รากฐานของการมองโลกในแง่ดีคือความหวาดกลัวอย่างแท้จริง

Vocabulary

หาก
hàak — If; a conditional conjunction used in formal contexts
บุคลิกภาพ
bùk-kha-lík-kha-phâap — Personality; the set of qualities defining a person
ใด
dai — Any; which; used in questions or indefinite reference
ทำให้
tham hâi — To cause; to make something happen
ฉัน
chǎn — I; me; first-person pronoun, informal female usage
หลงใหล
lǒng lǎi — To be fascinated; to be captivated or enchanted
ไม่ว่า
mâi wâa — Regardless of; no matter what or which
นั้น
nán — That; a demonstrative pronoun referring to something previously mentioned
จะ
jà — Will; a future tense marker or expression of intent
เลือก
lûeak — To choose; to select from available options
แสดงออก
sà-daeng òok — To express; to outwardly show feelings or traits
ใน
nai — In; inside; a preposition indicating location or context
รูปแบบ
rûup bàep — Form; style; a pattern or format of something
ก็
gôr — Also; then; a particle linking clauses or adding emphasis
ล้วน
lúan — All; entirely; without exception
น่า
nâa — Worth; deserving; prefix indicating something is worthy of
พึงใจ
pheung jai — Pleasing; satisfying; giving contentment or pleasure
สำหรับ
sǎm-ràp — For; intended for a specific person or purpose
ทั้งสิ้น
tháng sîn — All; in total; altogether without exception
ตกหลุมรัก
tòk lǔm rák — To fall in love; to become romantically attracted
กับ
gàp — With; and; a preposition linking people or things
หญิงสาว
yǐng sǎao — Young woman; a girl or young female person
งาม
ngaam — Beautiful; elegant; aesthetically pleasing
ที่
thîi — That; which; a relative pronoun or location marker
รับบท
ráp bòt — To play a role; to act a character in performance
และ
láe — And; a conjunction connecting words or clauses
ขอ
khǒo — To request; to ask for something politely
แต่งงาน
tàeng ngaan — To marry; to get married to someone
เธอ
theer — She; her; second or third person pronoun, informal
ทำไม
tham-mai — Why; asking for a reason or cause
ไม่ได้
mâi dâi — Cannot; did not; negation of ability or past action
เล่า
lâo — A particle seeking explanation or emphasis at sentence end
แม้ว่า
máe wâa — Even though; although; a concessive conjunction
เขา
khǎo — He; she; they; third-person pronoun
ไม่
mâi — Not; a general negation particle
น่าสนใจ
nâa sǒn jai — Interesting; worth paying attention to
น้อยลง
nói long — Less; to decrease; becoming fewer or smaller
เลย
loei — At all; ever; a particle intensifying negation or emphasis
คุณ
khun — You; a polite second-person pronoun
รู้
rúu — To know; to be aware of something
ว่า
wâa — That; to say; a conjunction introducing reported speech
ไม่ใช่
mâi châi — Is not; am not; negating identity or classification
ผู้สนับสนุน
phûu sà-nàp sà-nǔn — Supporter; advocate; one who supports a cause
การแต่งงาน
gaan tàeng ngaan — Marriage; the institution or act of getting married
ข้อเสีย
khôo sǐa — Disadvantage; drawback; a negative aspect of something
แท้จริง
tháe jing — True; genuine; the real nature of something
ของ
khǒong — Of; belonging to; a possessive or genitive particle
คือ
khuur — Is; am; are; a verb indicating identity or definition
มัน
man — It; a third-person pronoun for things or animals
คน
khon — Person; people; a human being
เรา
rao — We; us; first-person plural pronoun
เห็นแก่ตัว
hěn gàe tua — Selfish; self-centered; prioritizing oneself over others
ช่าง
châang — How; what a…; an exclamatory intensifier particle
จืดชืด
jùet chùet — Bland; dull; lacking excitement or flavor
ไร้สีสัน
rái sǐi sǎn — Colorless; monotonous; lacking vibrancy or interest
พวกเขา
phûak khǎo — They; them; third-person plural pronoun
ขาด
khàat — To lack; to be missing something necessary
ความ
khwaam — A nominalizing prefix forming abstract nouns
เป็น
pen — To be; to exist as; a copula verb
ตัว
tua — Self; body; a classifier for animals and oneself
ตัวเอง
tua eeng — Oneself; yourself; reflexive pronoun emphasizing the self
กระนั้น
grà-nán — Nevertheless; even so; despite that
มี
mii — To have; there is; indicating existence or possession
อุปนิสัย
ùp-pà-nísǎi — Character; disposition; one's inherent habits and traits
บาง
baang — Some; certain; referring to a part of a group
แบบ
bàep — Type; style; a kind or manner of something
ซับซ้อน
sáp sóon — Complex; complicated; having many interrelated parts
ยิ่งขึ้น
yîng khûen — More and more; increasingly; to a greater degree
ยังคง
yang khong — Still; continues to; persisting in a state
ความเห็นแก่ตัว
khwaam hěn gàe tua — Selfishness; the quality of being self-centered
ไว้
wái — To keep; to store; a particle indicating retention
เพิ่มพูน
phôem phuun — To enrich; to increase; to build up gradually
ด้วย
dûay — With; also; too; a particle meaning additionally or by means of
ตัวตน
tua ton — Identity; self; one's true inner being
อื่นๆ
ùen ùen — Others; various other things or people
อีก
ìik — More; again; another; additionally
มากมาย
mâak maai — Many; a lot; abundant in number or quantity
ถูก
thùuk — To be; passive marker; also means cheap or correct
บังคับ
bang-kháp — To force; to compel; to impose obligation on someone
ให้
hâi — To give; to allow; a causative or benefactive particle
ชีวิต
chii-wít — Life; existence; one's living experience
มากกว่า
mâak gwàa — More than; exceeding in quantity or degree
หนึ่ง
nùeng — One; a single unit; the number one
ระเบียบแบบแผน
rà-bìap bàep phǎen — System; convention; an established pattern or standard
สูงขึ้น
sǔung khûen — Higher; rising; increasing in level or degree
การ
gaan — A nominalizing prefix indicating an action or process
สูง
sǔung — High; tall; elevated in position or degree
คิดว่า
khít wâa — To think that; to believe or suppose something
จุดมุ่งหมาย
jùt mûng mǎai — Purpose; goal; the aim one strives toward
ดำรงอยู่
dam-rong yùu — To exist; to persist; to sustain one's existence
มนุษย์
má-nút — Human; humankind; a member of the human species
นอกจากนี้
nôok jàak níi — Besides this; furthermore; in addition to the above
ทุก
thúk — Every; all; each without exception
ประสบการณ์
prà-sòp-gaan — Experience; knowledge gained through lived events
คุณค่า
khun khâa — Value; worth; the importance or merit of something
ใคร
khrai — Who; anyone; a question or indefinite person pronoun
พูด
phûut — To speak; to talk; to say something verbally
อะไร
à-rai — What; anything; a question or indefinite pronoun
ต่อต้าน
tòo tâan — To oppose; to resist; to act against something
ถือเป็น
thǔue pen — To be considered; to regard as; to treat as being
อย่าง
yàang — Like; as; in a manner; a manner or type marker
แน่นอน
nâe-non — Certainly; of course; definitely without doubt
หวังว่า
wǎng wâa — To hope that; to wish something will happen
นี้
níi — This; a demonstrative pronoun for nearby things
แรงกล้า
raeng glâa — Strong; intense; having great force or determination
เวลา
wee-laa — Time; period; a specific moment or duration
หก
hòk — Six; the number six
เดือน
duean — Month; also means moon in Thai
แล้ว
láew — Already; then; a particle indicating completion or sequence
หัน
hǎn — To turn; to face a different direction
ไป
pai — To go; away; a directional particle indicating movement
อื่น
ùen — Other; another; different from the current one
กะทันหัน
gà-than-hǎn — Suddenly; abruptly; without warning
เรื่อง
rûeang — Matter; story; topic; subject of discussion
ศึกษา
sùek-sǎa — To study; to investigate or learn about something
อย่างยิ่ง
yàang yîng — Extremely; greatly; to a very high degree
หมายความ
mǎai khwaam — To mean; to signify; to have a particular meaning
ตาม
taam — According to; to follow; in accordance with
แม้แต่
máe tàe — Even; not even; emphasizing an extreme or minimal case
คำ
kham — Word; a unit of spoken or written language
เดียว
diao — Single; only one; alone without others
อย่างนั้น
yàang nán — Like that; in that manner; that way
ทำลาย
tham laai — To destroy; to ruin; to damage beyond repair
ไม่มี
mâi mii — There is none; to not have; absence of something
เสียใจ
sǐa jai — To be sorry; to feel regret or sadness
มาก
mâak — Very; much; a lot; intensifying degree or quantity
กว่า
gwàa — More than; comparative particle indicating greater degree
คุณเอง
khun eeng — Yourself; you yourself; reflexive second-person pronoun
หรอก
ròok — A softening or dismissive sentence-final particle
ดีกว่า
dii gwàa — Better than; preferable; of higher quality than something
แสร้ง
sâeng — To pretend; to feign; to act as if something is true
ทำเป็น
tham pen — To pretend; to act as though one can or knows
นัก
nák — Very; much; intensifier used after verbs or adjectives
หัวเราะ
hǔa rór — To laugh; to express amusement audibly
เหตุผล
hèet phǒn — Reason; rationale; a logical explanation for something
พวกเรา
phûak rao — We; us; first-person plural, emphasizing group identity
ทุกคน
thúk khon — Everyone; everybody; all people without exception
ชอบ
chôop — To like; to enjoy; to be fond of something
คิดดี
khít dii — To think well of; to have good thoughts about someone
เกี่ยวกับ
gìao gàp — About; concerning; related to a topic
ผู้อื่น
phûu ùen — Others; other people; those besides oneself
เป็นเพราะ
pen phró — It is because; the reason is that
ต่าง
tàang — Different; each; various; mutually distinct
หวาดกลัว
wàat glua — To fear; to be frightened; to feel dread
เพื่อ
phûea — In order to; for the purpose of achieving something
ทั้งนั้น
tháng nán — All of that; every bit; without exception
รากฐาน
râak thǎan — Foundation; basis; the underlying base of something
มองโลก
moong lôok — To view the world; to perceive life in a certain way
แง่ดี
ngâe dii — Positive aspect; bright side; optimistic perspective
ความหวาดกลัว
khwaam wàat glua — Fear; dread; the feeling of being frightened
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →