← The Picture of Dorian Gray

The Picture of Dorian Gray — Page 5

English → Thai CHAPTER VI. Level 8/10

You let Harry know."

คุณบอกให้แฮร์รี่รู้ด้วย"

"And I don't forgive you for being late for dinner," broke in Lord Henry, putting his hand on the lad's shoulder and smiling as he spoke.

"และฉันไม่ยกโทษให้คุณที่มาสายสำหรับมื้อค่ำ" ลอร์ดเฮนรี่พูดแทรกขึ้น พลางวางมือบนไหล่ของหนุ่มน้อยและยิ้มขณะพูด

"Come, let us sit down and try what the new _chef_ here is like, and then you will tell us how it all came about."

"มาเถิด ให้เรานั่งลงและลองดูว่าเชฟใหม่ที่นี่เป็นอย่างไร แล้วคุณค่อยเล่าให้เราฟังว่าทั้งหมดเกิดขึ้นได้อย่างไร"

"There is really not much to tell," cried Dorian as they took their seats at the small round table.

"จริงๆ แล้วไม่มีอะไรมากนักที่จะเล่า" โดเรียนร้องขึ้นขณะที่พวกเขานั่งลงที่โต๊ะกลมเล็กๆ

"What happened was simply this.

"สิ่งที่เกิดขึ้นนั้นง่ายๆ เพียงดังนี้

After I left you yesterday evening, Harry, I dressed, had some dinner at that little Italian restaurant in Rupert Street you introduced me to, and went down at eight o'clock to the theatre.

หลังจากที่ฉันจากคุณไปเมื่อเย็นวานนี้ แฮร์รี่ ฉันแต่งตัว รับประทานอาหารค่ำที่ร้านอาหารอิตาเลียนเล็กๆ บนถนนรูเพิร์ตที่คุณแนะนำฉัน และไปถึงโรงละครตอนแปดโมง

Sibyl was playing Rosalind.

ซิบิลกำลังแสดงเป็นโรซาลินด์

Of course, the scenery was dreadful and the Orlando absurd.

แน่นอน ฉากนั้นน่ากลัวและออร์แลนโดก็ดูไร้สาระ

But Sibyl!

แต่ซิบิลนั้น!

You should have seen her!

คุณควรจะได้เห็นเธอ!

When she came on in her boy's clothes, she was perfectly wonderful.

เมื่อเธอออกมาในชุดเด็กผู้ชาย เธอช่างน่าอัศจรรย์อย่างสมบูรณ์แบบ

She wore a moss-coloured velvet jerkin with cinnamon sleeves, slim, brown, cross-gartered hose, a dainty little green cap with a hawk's feather caught in a jewel, and a hooded cloak lined with dull red.

เธอสวมเสื้อกั๊กกำมะหยี่สีมอสพร้อมแขนเสื้อสีอบเชย ถุงน่องสีน้ำตาลเรียวพันไขว้ หมวกเล็กสีเขียวแสนน่ารักติดขนนกเหยี่ยวประดับด้วยอัญมณี และเสื้อคลุมมีฮู้ดบุด้วยสีแดงทึม

She had never seemed to me more exquisite.

เธอไม่เคยดูงดงามวิเศษกว่านี้ในสายตาฉันเลย

She had all the delicate grace of that Tanagra figurine that you have in your studio, Basil.

เธอมีความงามอ่อนช้อยทั้งหมดของรูปปั้นทานาครานั้นที่คุณมีอยู่ในสตูดิโอของคุณ บาซิล

Her hair clustered round her face like dark leaves round a pale rose.

ผมของเธอรวมกลุ่มรอบใบหน้าเหมือนใบไม้สีเข้มล้อมรอบดอกกุหลาบสีซีด

As for her acting—well, you shall see her to-night.

สำหรับการแสดงของเธอนั้น — ก็แล้ว คุณจะได้เห็นเธอคืนนี้

She is simply a born artist.

เธอเป็นเพียงศิลปินที่เกิดมาเพื่อสิ่งนี้

I sat in the dingy box absolutely enthralled.

ฉันนั่งอยู่ในที่นั่งกล่องที่ทึมทึบอย่างหลงใหลโดยสิ้นเชิง

Vocabulary

คุณ
khun — You; polite pronoun for addressing someone
บอก
bok — To tell or inform someone something
ให้
hai — To give; causative marker indicating action for another
รู้
rú — To know or be aware of something
ด้วย
dûay — Also, too; together with something or someone
และ
lae — And; conjunction connecting words or clauses
ฉัน
chăn — I, me; informal first-person pronoun
ไม่
mâi — Not; negation particle used before verbs
ยกโทษ
yók-thôt — To forgive; excuse or pardon someone's fault
ที่
thîi — At, which; place marker or relative pronoun
มา
maa — To come; directional verb toward the speaker
สาย
săai — Late; delayed beyond the expected time
สำหรับ
sǎm-ràp — For; preposition indicating purpose or recipient
มื้อ
múue — Meal; a designated eating occasion or time
ค่ำ
khâm — Evening; the time after sunset at night
พูด
phûut — To speak or talk to someone
แทรก
sáek — To interject or insert into a conversation
ขึ้น
khûen — Up; upward directional particle or movement
พลาง
phlaang — While simultaneously doing another action
วาง
waang — To place or put something down somewhere
มือ
muue — Hand; the body part at arm's end
บน
bon — On, above; preposition indicating upper position
ไหล่
lài — Shoulder; the body part between neck and arm
ของ
khǒng — Of, belonging to; possessive particle
หนุ่ม
nùm — Young man; a youthful male person
น้อย
nói — Little, few; small in quantity or degree
ยิ้ม
yím — To smile; showing happiness with facial expression
ขณะ
kha-nà — While, during; a moment or period of time
เถิด
thòet — Particle urging or encouraging an action gently
เรา
rao — We, us; first-person plural pronoun
นั่ง
nâng — To sit down in a place
ลง
long — Down; downward directional particle or movement
ลอง
long — To try or attempt doing something
ดู
duu — To look at or watch something
ว่า
wâa — That; complementizer introducing reported speech
เชฟ
chép — Chef; a professional cook in a restaurant
ใหม่
mài — New; recently made or not previously known
นี่
nîi — This, here; demonstrative pronoun for nearby things
เป็น
pen — To be; linking verb indicating state or identity
อย่างไร
yàang-rai — How, in what way; question asking manner
แล้ว
láew — Already, then; indicates completed action or sequence
ค่อย
khôi — Gradually, then; doing something slowly or next
เล่า
lâo — To narrate or recount a story or events
ฟัง
fang — To listen to someone or something
ทั้งหมด
tháng-mòt — All, everything; the entire amount or group
เกิดขึ้น
kòet-khûen — To happen or occur; take place as an event
ได้
dâai — Can, could; able to or successfully completed
จริงๆ
jing-jing — Really, truly; emphasizing something is genuine
ไม่มี
mâi-mii — There is not; indicating absence of something
อะไร
a-rai — What, anything; interrogative pronoun for things
มาก
mâak — Much, very; indicating large quantity or degree
นัก
nák — Very, intensely; emphasizing degree of an adjective
จะ
jà — Will, going to; future tense auxiliary verb
ร้อง
róng — To cry out, exclaim, or sing aloud
พวกเขา
phûak-khǎo — They, them; third-person plural pronoun
โต๊ะ
tó — Table; a piece of furniture for placing things
กลม
klom — Round, circular; having a spherical or circular shape
เล็กๆ
lék-lék — Small, tiny; diminutive reduplication emphasizing smallness
สิ่ง
sìng — Thing; an object, matter, or abstract concept
นั้น
nán — That; demonstrative pronoun for distant things
ง่ายๆ
ngâai-ngâai — Simply, easily; done without difficulty or complexity
เพียง
phiang — Only, merely; limiting to just one thing
ดังนี้
dang-níi — As follows; introducing a list or explanation
หลังจาก
lǎng-jàak — After; subsequent to a particular event or time
จาก
jàak — From; indicating origin or departure point
ไป
pai — To go; directional verb away from speaker
เมื่อ
mûuea — When; referring to a past time or event
เย็น
yen — Evening; cool time of day or cool temperature
วานนี้
waan-níi — Yesterday; the day before today
แต่งตัว
tàeng-tua — To dress up; put on clothing and get ready
รับประทาน
ráp-prà-thaan — To eat; formal polite word for consuming food
อาหาร
aa-hǎan — Food; something eaten for nourishment and sustenance
ร้านอาหาร
ráan-aa-hǎan — Restaurant; an establishment serving food to customers
อิตาเลียน
i-taa-lian — Italian; relating to Italy or its cuisine
ถนน
tha-nǒn — Street, road; a paved path for vehicles
แนะนำ
náe-nam — To recommend or introduce someone to something
ถึง
thǔeng — To reach, arrive at; up to a point
โรงละคร
roong-lá-khon — Theatre; a building for performing stage plays
ตอน
ton — Period, episode; a segment of time or story
แปด
pàet — Eight; the number 8
โมง
moong — O'clock; unit used when telling the time
กำลัง
gam-lang — Currently doing; progressive aspect marker in Thai
แสดง
sà-daeng — To perform or act on stage or display
แน่นอน
nâe-non — Of course, certainly; expressing definite agreement
ฉาก
châak — Scene; a part of a play or setting
น่ากลัว
nâa-glua — Frightening, terrible; causing fear or unease
ก็
gô — Also, then; connective particle linking clauses
ไร้สาระ
rái-sǎa-rá — Nonsensical, absurd; lacking meaning or reason
แต่
tàe — But; conjunction indicating contrast or exception
ควร
khuan — Should, ought to; expressing obligation or advice
เห็น
hěn — To see or notice something visually
เธอ
thoe — She, her, you; pronoun for female or intimate address
ออก
òk — Out, exit; directional away from inside
ใน
nai — In, inside; preposition indicating interior location
ชุด
chút — Costume, outfit; a complete set of clothing
เด็ก
dèk — Child; a young person or boy/girl
ผู้ชาย
phûu-chaai — Man, male; an adult male person
ช่าง
châang — How; exclamatory word emphasizing a quality
น่าอัศจรรย์
nâa-àt-jàn — Wonderful, amazing; inspiring great admiration or wonder
อย่าง
yàang — Like, in the manner of; indicating a way
สมบูรณ์แบบ
sǒm-buun-bàep — Perfect; flawless and complete in every way
สวม
sǔam — To wear or put on clothing or accessories
เสื้อกั๊ก
sûuea-gák — Vest; a sleeveless garment worn over a shirt
กำมะหยี่
gam-má-yìi — Velvet; a soft luxurious fabric with a nap
สี
sǐi — Color; the visual property of hue or shade
มอส
môt — Moss; a small green plant growing on surfaces
พร้อม
phróm — Ready, along with; prepared or together with
แขนเสื้อ
khǎen-sûuea — Sleeve; the part of a garment covering the arm
อบเชย
òp-choei — Cinnamon; a warm brown spice from tree bark
ถุงน่อง
thǔng-nông — Stockings, tights; leg coverings worn as clothing
น้ำตาล
nám-taan — Brown; a dark yellowish-brown color
เรียว
riao — Slender, tapered; thin and narrow in shape
พัน
phan — To wrap around; wind or coil something tightly
ไขว้
khwâi — Crossed; placed across each other diagonally
หมวก
mùak — Hat; a head covering worn as fashion or protection
เล็ก
lék — Small, little; not large in size
เขียว
khǐiao — Green; the color of grass and leaves
แสน
sǎen — Extremely, a hundred thousand; intensifier of degree
น่ารัก
nâa-rák — Cute, adorable; attractively charming in appearance
ติด
tìt — Attached to, stuck; fastened onto something
ขน
khǒn — Feather, fur, hair; fine strands on animals
นก
nók — Bird; a feathered winged animal that often flies
เหยี่ยว
yîao — Hawk; a bird of prey with sharp talons
ประดับ
prà-dàp — To decorate or adorn with ornamental details
อัญมณี
an-ya-má-nii — Gemstone; a precious or semi-precious decorative stone
เสื้อคลุม
sûuea-khlum — Cloak, coat; a long outer garment for covering
มี
mii — To have, there is; indicating possession or existence
ฮู้ด
húut — Hood; a covering for the head attached to garment
บุ
bu — Lined with, padded; to line the inside of clothing
แดง
daeng — Red; the color of blood or fire
ทึม
thuem — Dull, muted; lacking brightness or vividness
ไม่เคย
mâi-khoei — Never; has not happened at any time before
งดงาม
ngót-ngaam — Beautiful, magnificent; strikingly attractive and graceful
วิเศษ
wí-sèt — Wonderful, magical; extraordinary and remarkably impressive
กว่า
gwàa — More than; comparative particle indicating greater degree
นี้
níi — This; demonstrative adjective for nearby objects
สายตา
săai-taa — Eyesight, gaze; one's vision or line of sight
เลย
loei — At all, ever; emphasizing negation or extent
ความงาม
khwaam-ngaam — Beauty; the quality of being aesthetically pleasing
อ่อนช้อย
òn-chói — Graceful, elegant; moving with delicate flowing charm
รูปปั้น
rûup-pân — Statue, figurine; a sculpted three-dimensional artwork
อยู่
yùu — To be located, to stay; indicates current state
สตูดิโอ
sà-tuu-dio — Studio; a workspace for an artist or performer
ผม
phǒm — I, me; polite first-person pronoun used by males
รวม
ruam — To gather, combine; bringing things or people together
กลุ่ม
glùm — Group, cluster; a collection of people or things
รอบ
rôp — Around, surrounding; encircling a central point
ใบหน้า
bai-nâa — Face; the front of a person's head
เหมือน
mǔuean — Like, similar to; resembling something else
ใบไม้
bai-máai — Leaf; a flat green part of a plant
เข้ม
khêm — Dark, deep, intense; referring to strong color or shade
ล้อมรอบ
lóm-rôp — To surround, encircle; being all around something
ดอกกุหลาบ
dòk-gù-làap — Rose; a fragrant flowering plant with thorny stems
ซีด
sîit — Pale, faded; lacking color or appearing whitish
การแสดง
gaan-sà-daeng — Performance; an act of performing before an audience
คืนนี้
khuuen-níi — Tonight; this current evening or nighttime
ศิลปิน
sǐn-lá-pin — Artist; a person who creates art professionally
เกิด
gòet — To be born; to come into existence or arise
เพื่อ
phûuea — In order to; expressing purpose of an action
สิ่งนี้
sìng-níi — This thing; referring to a specific nearby matter
ที่นั่ง
thîi-nâng — Seat; a place designated for sitting
กล่อง
glòng — Box; a container with sides and often a lid
ทึมทึบ
thuem-thúp — Dull and heavy; slow-witted or lacking sensitivity
หลงใหล
lǒng-lǎi — To be enchanted, fascinated; captivated by something
โดย
dooi — By, by means of; indicating agent or method
สิ้นเชิง
sîn-choeng — Completely, entirely; to the fullest possible extent
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →