← The Picture of Dorian Gray

The Picture of Dorian Gray — Page 9

English → Thai CHAPTER VI. Level 8/10

Pleasure is Nature's test, her sign of approval.

ความสุขคือบทพิสูจน์ของธรรมชาติ เป็นสัญลักษณ์แห่งการยอมรับของเธอ

When we are happy, we are always good, but when we are good, we are not always happy."

เมื่อเรามีความสุข เราก็ดีเสมอ แต่เมื่อเราดี เราก็ไม่ได้มีความสุขเสมอไป"

"Ah! but what do you mean by good?" cried Basil Hallward.

"อ้า! แต่คุณหมายความว่าอะไรด้วยคำว่าดี?" เบซิล ฮอลล์เวิร์ดร้องถาม

"Yes," echoed Dorian, leaning back in his chair and looking at Lord Henry over the heavy clusters of purple-lipped irises that stood in the centre of the table, "what do you mean by good, Harry?"

"ใช่" โดเรียนพูดตาม โน้มตัวพิงพนักเก้าอี้และมองข้ามช่อดอกไอริสริมปากสีม่วงอันดกหนาที่ตั้งอยู่กลางโต๊ะไปยังลอร์ดเฮนรี ว่า "คุณหมายความว่าอะไรด้วยคำว่าดี แฮร์รี่?"

"To be good is to be in harmony with one's self," he replied, touching the thin stem of his glass with his pale, fine-pointed fingers.

"การเป็นคนดีคือการอยู่ในความสอดคล้องกลมกลืนกับตัวเอง" เขาตอบ พลางใช้นิ้วมือสีซีดและเรียวแหลมแตะก้านแก้วอันบาง

"Discord is to be forced to be in harmony with others.

"ความไม่ลงรอยคือการถูกบังคับให้สอดคล้องกับผู้อื่น

One's own life—that is the important thing.

ชีวิตของตัวเอง นั่นคือสิ่งที่สำคัญ

As for the lives of one's neighbours, if one wishes to be a prig or a Puritan, one can flaunt one's moral views about them, but they are not one's concern.

ส่วนชีวิตของเพื่อนบ้าน หากใครอยากเป็นคนหยิ่งทะนงหรือพวกเคร่งศีลธรรม ก็อาจอวดอ้างทัศนะทางศีลธรรมของตนต่อพวกเขาได้ แต่นั่นไม่ใช่ธุระของตน

Besides, individualism has really the higher aim.

ยิ่งไปกว่านั้น ปัจเจกนิยมมีเป้าหมายที่สูงส่งกว่าอย่างแท้จริง

Modern morality consists in accepting the standard of one's age.

ศีลธรรมสมัยใหม่ประกอบด้วยการยอมรับมาตรฐานของยุคสมัยของตน

I consider that for any man of culture to accept the standard of his age is a form of the grossest immorality."

ข้าพเจ้าถือว่าการที่ผู้มีวัฒนธรรมคนใดจะยอมรับมาตรฐานของยุคสมัยตนนั้นเป็นรูปแบบหนึ่งของความผิดศีลธรรมอย่างร้ายแรงที่สุด"

"But, surely, if one lives merely for one's self, Harry, one pays a terrible price for doing so?" suggested the painter.

"แต่แน่นอนว่า หากใครดำรงชีวิตเพื่อตัวเองแต่เพียงอย่างเดียว แฮร์รี่ ก็ต้องจ่ายราคาอันแสนแพงสำหรับการทำเช่นนั้นมิใช่หรือ?" จิตรกรเสนอ

"Yes, we are overcharged for everything nowadays.

"ใช่ ทุกวันนี้เราถูกคิดราคาแพงเกินไปสำหรับทุกสิ่ง

I should fancy that the real tragedy of the poor is that they can afford nothing but self-denial.

ข้าพเจ้าคิดว่าโศกนาฏกรรมที่แท้จริงของคนยากจนคือพวกเขาไม่อาจจ่ายอะไรได้นอกจากการปฏิเสธตัวเอง

Beautiful sins, like beautiful things, are the privilege of the rich.

บาปที่งดงาม เช่นเดียวกับสิ่งที่งดงาม เป็นสิทธิพิเศษของคนร่ำรวย

Vocabulary

ความสุข
khwaam suk — happiness; a state of joy and contentment
คือ
khue — is; to be; means (linking verb)
บทพิสูจน์
bot phi suut — proof; evidence that demonstrates something true
ของ
khoong — of; belonging to; possessive particle
ธรรมชาติ
tham ma chaat — nature; the natural world and its phenomena
เป็น
pen — to be; to exist as something
สัญลักษณ์
san ya lak — symbol; a sign representing something else
แห่ง
haeng — of; from; classifier for places or things
การ
kaan — prefix nominalizing verbs into abstract nouns
ยอมรับ
yoom rap — to accept; to acknowledge or admit something
เธอ
thoe — she; her; informal second-person pronoun
เมื่อ
mueea — when; at the time that something happened
เรา
rao — we; us; first-person plural pronoun
มี
mii — to have; to possess something
ก็
ko — also; then; discourse particle linking clauses
ดี
dii — good; well; of positive quality
เสมอ
sa moe — always; consistently; ever the same
แต่
tae — but; however; contrasting conjunction
ไม่ได้
mai dai — did not; cannot; negates past or ability
ไป
pai — to go; moving away from current location
คุณ
khun — you; polite second-person pronoun; Mr./Ms.
หมายความว่า
maai khwaam waa — to mean; to signify a particular meaning
อะไร
a rai — what; anything; interrogative pronoun
ด้วย
duai — also; with; too; accompanying particle
คำว่า
kham waa — the word; the term; introducing a quoted word
ร้อง
roong — to cry out; to shout; to sing
ถาม
thaam — to ask; to pose a question to someone
ใช่
chai — yes; correct; affirming agreement
พูด
phuut — to speak; to talk; to say something
ตาม
taam — to follow; according to; in accordance with
โน้มตัว
noom tua — to lean the body forward or toward something
พิง
phing — to lean against; to rest against a surface
พนัก
pha nak — backrest; the back support of a chair
เก้าอี้
kao ii — chair; a seat with a back support
และ
lae — and; connecting words or clauses together
มอง
moong — to look at; to gaze toward something
ข้าม
khaam — to cross over; beyond; across something
ช่อ
choo — bunch; cluster of flowers or plants
ริมปาก
rim paak — lip; the edge of the mouth
สีม่วง
sii muang — purple; the color between blue and red
อัน
an — general classifier for various objects
ดก
dok — abundant; dense; growing thickly
หนา
naa — thick; dense; having great depth
ที่
thii — at; which; relative pronoun or place marker
ตั้ง
tang — to place; to set up; to position something
อยู่
yuu — to be located; to stay; to live somewhere
กลาง
klaang — middle; center; in the midst of something
โต๊ะ
to — table; a flat-surfaced piece of furniture
ยัง
yang — still; yet; also; continuing particle
ว่า
waa — that; quotative particle introducing reported speech
คนดี
khon dii — good person; someone of virtuous character
ใน
nai — in; inside; within a place or concept
ความ
khwaam — abstract noun prefix indicating a state or quality
สอดคล้อง
soot khloong — to be consistent; to harmonize or align with
กลมกลืน
klom kluen — harmonious; blending smoothly together
กับ
kap — with; together with; and (joining nouns)
ตัวเอง
tua eeng — oneself; yourself; by one's own self
เขา
khao — he; she; they; third-person pronoun
ตอบ
tooop — to answer; to respond to a question
พลาง
phlaang — while; doing something simultaneously at the same time
ใช้
chai — to use; to utilize something for a purpose
นิ้วมือ
niu mue — finger; one of the digits on a hand
สีซีด
sii siit — pale; faded color; lacking vibrancy
เรียวแหลม
riao laem — slender and pointed; long and tapering in shape
แตะ
tae — to touch lightly; to tap gently
ก้าน
kaan — stem; stalk of a flower or plant
แก้ว
kaeo — glass; a drinking vessel; also means crystal
บาง
baang — thin; slim; some; a few
ไม่ลงรอย
mai long roi — to not get along; to be incompatible with
ถูก
thuuk — correct; cheap; to be subjected to something
บังคับ
bang khap — to force; to compel; to impose on someone
ให้
hai — to give; to let; causative particle
ผู้อื่น
phuu uuen — others; other people; someone else
ชีวิต
chii wit — life; one's existence and way of living
นั่น
nan — that; that one over there (demonstrative)
สิ่ง
sing — thing; object; matter; abstract or concrete item
สำคัญ
sam khan — important; significant; of great consequence
ส่วน
suan — part; section; as for; regarding
เพื่อนบ้าน
phueean baan — neighbor; a person living nearby
หาก
haak — if; in the event that something occurs
ใคร
khrai — who; anyone; interrogative or indefinite pronoun
อยาก
yaak — to want; to desire something strongly
คน
khon — person; people; human being
หยิ่งทะนง
ying tha nong — proud; arrogant; having an inflated self-regard
หรือ
rue — or; question particle at sentence end
พวก
phuak — group; bunch; those (plural marker)
เคร่งศีลธรรม
khreeng siin la tham — moralistic; strictly adhering to moral principles
อาจ
aat — might; may; expressing possibility or likelihood
อวดอ้าง
uaat aang — to boast; to claim or show off proudly
ทัศนะ
that sa na — viewpoint; perspective; one's opinion or outlook
ทาง
thaang — way; path; direction; regarding (a topic)
ศีลธรรม
siin la tham — morality; ethics; moral principles and conduct
ตน
ton — oneself; reflexive pronoun referring to the self
ต่อ
too — toward; against; per; connecting preposition
พวกเขา
phuak khao — they; them; third-person plural pronoun
ได้
dai — can; could; to obtain; past tense marker
ไม่ใช่
mai chai — is not; no; negating identity or category
ธุระ
thu ra — business; concern; affair; one's own matter
ยิ่งไปกว่านั้น
ying pai kwaa nan — furthermore; moreover; even more than that
ปัจเจกนิยม
pat ja ek ni yom — individualism; the philosophy prioritizing individual freedom
เป้าหมาย
pao maai — goal; aim; target one strives to achieve
สูงส่ง
suung song — lofty; noble; elevated in status or ideals
กว่า
kwaa — more than; comparative particle indicating degree
อย่าง
yaang — kind; way; manner; adverbial modifier
แท้จริง
thae jing — truly; genuine; real; in truth
สมัยใหม่
sa mai mai — modern; contemporary; of the present era
ประกอบด้วย
pra koop duai — to consist of; to be composed of elements
มาตรฐาน
maat tra thaan — standard; benchmark; an established norm or criterion
ยุคสมัย
yuk sa mai — era; age; a particular period of time
ข้าพเจ้า
khaa pha jao — I; me; formal first-person pronoun
ถือว่า
thue waa — to consider; to regard as; to deem something
ผู้มี
phuu mii — one who has; a person possessing something
วัฒนธรรม
wat tha na tham — culture; the customs and values of a society
ใด
dai — any; which; an indefinite or interrogative modifier
จะ
ja — will; future tense marker in Thai
นั้น
nan — that; those; demonstrative adjective or pronoun
รูปแบบ
ruup baep — form; format; pattern; style of something
หนึ่ง
nueng — one; a single unit; the number one
ผิดศีลธรรม
phit siin la tham — immoral; going against ethical or moral principles
ร้ายแรง
raai raeng — serious; severe; grave in nature or consequence
ที่สุด
thii sut — most; the utmost; superlative degree marker
แน่นอน
nae noon — certainly; of course; definitely without doubt
ดำรง
dam rong — to maintain; to sustain; to preserve a state
เพื่อ
phuea — in order to; for the purpose of something
เพียง
phiang — only; merely; just; nothing more than
อย่างเดียว
yaang diao — only; solely; one thing only
ต้อง
toong — must; have to; be required to do
จ่าย
jaai — to pay; to spend money for something
ราคา
raa khaa — price; cost; the monetary value of something
แสน
saen — hundred thousand; extremely; very (intensifier)
แพง
phaeng — expensive; costly; high in price
สำหรับ
sam rap — for; intended for; in preparation for someone
ทำ
tham — to do; to make; to perform an action
เช่นนั้น
chen nan — like that; in that way; such as that
มิใช่
mi chai — is not; formal negation of identity
จิตรกร
jit tra koon — painter; an artist who creates visual art
เสนอ
sa noe — to propose; to suggest; to offer an idea
ทุกวันนี้
thuk wan nii — nowadays; these days; in the present time
คิด
khit — to think; to consider; to reflect mentally
เกินไป
koen pai — too much; excessively; going beyond a limit
ทุก
thuk — every; all; each without exception
คิดว่า
khit waa — to think that; to believe or suppose something
โศกนาฏกรรม
sook na tat kaam — tragedy; a disastrous event with sorrowful outcome
ยากจน
yaak jon — poor; impoverished; lacking financial resources
ไม่
mai — not; no; general negation particle
นอกจาก
nook jaak — except; besides; other than something stated
ปฏิเสธ
pa ti set — to deny; to refuse; to reject something
บาป
baap — sin; wrongdoing; moral transgression
งดงาม
ngot ngaam — beautiful; elegant; exquisitely pleasing to sense
เช่นเดียวกับ
chen diao kap — same as; just like; in the same way as
สิทธิพิเศษ
sit thi phi set — privilege; a special right or advantage granted
ร่ำรวย
ram ruai — wealthy; rich; having abundant financial resources
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →