The Picture of Dorian Gray — Page 9
Pleasure is Nature's test, her sign of approval.
ความสุขคือบทพิสูจน์ของธรรมชาติ เป็นสัญลักษณ์แห่งการยอมรับของเธอ
When we are happy, we are always good, but when we are good, we are not always happy."
เมื่อเรามีความสุข เราก็ดีเสมอ แต่เมื่อเราดี เราก็ไม่ได้มีความสุขเสมอไป"
"Ah! but what do you mean by good?" cried Basil Hallward.
"อ้า! แต่คุณหมายความว่าอะไรด้วยคำว่าดี?" เบซิล ฮอลล์เวิร์ดร้องถาม
"Yes," echoed Dorian, leaning back in his chair and looking at Lord Henry over the heavy clusters of purple-lipped irises that stood in the centre of the table, "what do you mean by good, Harry?"
"ใช่" โดเรียนพูดตาม โน้มตัวพิงพนักเก้าอี้และมองข้ามช่อดอกไอริสริมปากสีม่วงอันดกหนาที่ตั้งอยู่กลางโต๊ะไปยังลอร์ดเฮนรี ว่า "คุณหมายความว่าอะไรด้วยคำว่าดี แฮร์รี่?"
"To be good is to be in harmony with one's self," he replied, touching the thin stem of his glass with his pale, fine-pointed fingers.
"การเป็นคนดีคือการอยู่ในความสอดคล้องกลมกลืนกับตัวเอง" เขาตอบ พลางใช้นิ้วมือสีซีดและเรียวแหลมแตะก้านแก้วอันบาง
"Discord is to be forced to be in harmony with others.
"ความไม่ลงรอยคือการถูกบังคับให้สอดคล้องกับผู้อื่น
One's own life—that is the important thing.
ชีวิตของตัวเอง นั่นคือสิ่งที่สำคัญ
As for the lives of one's neighbours, if one wishes to be a prig or a Puritan, one can flaunt one's moral views about them, but they are not one's concern.
ส่วนชีวิตของเพื่อนบ้าน หากใครอยากเป็นคนหยิ่งทะนงหรือพวกเคร่งศีลธรรม ก็อาจอวดอ้างทัศนะทางศีลธรรมของตนต่อพวกเขาได้ แต่นั่นไม่ใช่ธุระของตน
Besides, individualism has really the higher aim.
ยิ่งไปกว่านั้น ปัจเจกนิยมมีเป้าหมายที่สูงส่งกว่าอย่างแท้จริง
Modern morality consists in accepting the standard of one's age.
ศีลธรรมสมัยใหม่ประกอบด้วยการยอมรับมาตรฐานของยุคสมัยของตน
I consider that for any man of culture to accept the standard of his age is a form of the grossest immorality."
ข้าพเจ้าถือว่าการที่ผู้มีวัฒนธรรมคนใดจะยอมรับมาตรฐานของยุคสมัยตนนั้นเป็นรูปแบบหนึ่งของความผิดศีลธรรมอย่างร้ายแรงที่สุด"
"But, surely, if one lives merely for one's self, Harry, one pays a terrible price for doing so?" suggested the painter.
"แต่แน่นอนว่า หากใครดำรงชีวิตเพื่อตัวเองแต่เพียงอย่างเดียว แฮร์รี่ ก็ต้องจ่ายราคาอันแสนแพงสำหรับการทำเช่นนั้นมิใช่หรือ?" จิตรกรเสนอ
"Yes, we are overcharged for everything nowadays.
"ใช่ ทุกวันนี้เราถูกคิดราคาแพงเกินไปสำหรับทุกสิ่ง
I should fancy that the real tragedy of the poor is that they can afford nothing but self-denial.
ข้าพเจ้าคิดว่าโศกนาฏกรรมที่แท้จริงของคนยากจนคือพวกเขาไม่อาจจ่ายอะไรได้นอกจากการปฏิเสธตัวเอง
Beautiful sins, like beautiful things, are the privilege of the rich.
บาปที่งดงาม เช่นเดียวกับสิ่งที่งดงาม เป็นสิทธิพิเศษของคนร่ำรวย
Vocabulary
- ความสุข
- khwaam suk — happiness; a state of joy and contentment
- คือ
- khue — is; to be; means (linking verb)
- บทพิสูจน์
- bot phi suut — proof; evidence that demonstrates something true
- ของ
- khoong — of; belonging to; possessive particle
- ธรรมชาติ
- tham ma chaat — nature; the natural world and its phenomena
- เป็น
- pen — to be; to exist as something
- สัญลักษณ์
- san ya lak — symbol; a sign representing something else
- แห่ง
- haeng — of; from; classifier for places or things
- การ
- kaan — prefix nominalizing verbs into abstract nouns
- ยอมรับ
- yoom rap — to accept; to acknowledge or admit something
- เธอ
- thoe — she; her; informal second-person pronoun
- เมื่อ
- mueea — when; at the time that something happened
- เรา
- rao — we; us; first-person plural pronoun
- มี
- mii — to have; to possess something
- ก็
- ko — also; then; discourse particle linking clauses
- ดี
- dii — good; well; of positive quality
- เสมอ
- sa moe — always; consistently; ever the same
- แต่
- tae — but; however; contrasting conjunction
- ไม่ได้
- mai dai — did not; cannot; negates past or ability
- ไป
- pai — to go; moving away from current location
- คุณ
- khun — you; polite second-person pronoun; Mr./Ms.
- หมายความว่า
- maai khwaam waa — to mean; to signify a particular meaning
- อะไร
- a rai — what; anything; interrogative pronoun
- ด้วย
- duai — also; with; too; accompanying particle
- คำว่า
- kham waa — the word; the term; introducing a quoted word
- ร้อง
- roong — to cry out; to shout; to sing
- ถาม
- thaam — to ask; to pose a question to someone
- ใช่
- chai — yes; correct; affirming agreement
- พูด
- phuut — to speak; to talk; to say something
- ตาม
- taam — to follow; according to; in accordance with
- โน้มตัว
- noom tua — to lean the body forward or toward something
- พิง
- phing — to lean against; to rest against a surface
- พนัก
- pha nak — backrest; the back support of a chair
- เก้าอี้
- kao ii — chair; a seat with a back support
- และ
- lae — and; connecting words or clauses together
- มอง
- moong — to look at; to gaze toward something
- ข้าม
- khaam — to cross over; beyond; across something
- ช่อ
- choo — bunch; cluster of flowers or plants
- ริมปาก
- rim paak — lip; the edge of the mouth
- สีม่วง
- sii muang — purple; the color between blue and red
- อัน
- an — general classifier for various objects
- ดก
- dok — abundant; dense; growing thickly
- หนา
- naa — thick; dense; having great depth
- ที่
- thii — at; which; relative pronoun or place marker
- ตั้ง
- tang — to place; to set up; to position something
- อยู่
- yuu — to be located; to stay; to live somewhere
- กลาง
- klaang — middle; center; in the midst of something
- โต๊ะ
- to — table; a flat-surfaced piece of furniture
- ยัง
- yang — still; yet; also; continuing particle
- ว่า
- waa — that; quotative particle introducing reported speech
- คนดี
- khon dii — good person; someone of virtuous character
- ใน
- nai — in; inside; within a place or concept
- ความ
- khwaam — abstract noun prefix indicating a state or quality
- สอดคล้อง
- soot khloong — to be consistent; to harmonize or align with
- กลมกลืน
- klom kluen — harmonious; blending smoothly together
- กับ
- kap — with; together with; and (joining nouns)
- ตัวเอง
- tua eeng — oneself; yourself; by one's own self
- เขา
- khao — he; she; they; third-person pronoun
- ตอบ
- tooop — to answer; to respond to a question
- พลาง
- phlaang — while; doing something simultaneously at the same time
- ใช้
- chai — to use; to utilize something for a purpose
- นิ้วมือ
- niu mue — finger; one of the digits on a hand
- สีซีด
- sii siit — pale; faded color; lacking vibrancy
- เรียวแหลม
- riao laem — slender and pointed; long and tapering in shape
- แตะ
- tae — to touch lightly; to tap gently
- ก้าน
- kaan — stem; stalk of a flower or plant
- แก้ว
- kaeo — glass; a drinking vessel; also means crystal
- บาง
- baang — thin; slim; some; a few
- ไม่ลงรอย
- mai long roi — to not get along; to be incompatible with
- ถูก
- thuuk — correct; cheap; to be subjected to something
- บังคับ
- bang khap — to force; to compel; to impose on someone
- ให้
- hai — to give; to let; causative particle
- ผู้อื่น
- phuu uuen — others; other people; someone else
- ชีวิต
- chii wit — life; one's existence and way of living
- นั่น
- nan — that; that one over there (demonstrative)
- สิ่ง
- sing — thing; object; matter; abstract or concrete item
- สำคัญ
- sam khan — important; significant; of great consequence
- ส่วน
- suan — part; section; as for; regarding
- เพื่อนบ้าน
- phueean baan — neighbor; a person living nearby
- หาก
- haak — if; in the event that something occurs
- ใคร
- khrai — who; anyone; interrogative or indefinite pronoun
- อยาก
- yaak — to want; to desire something strongly
- คน
- khon — person; people; human being
- หยิ่งทะนง
- ying tha nong — proud; arrogant; having an inflated self-regard
- หรือ
- rue — or; question particle at sentence end
- พวก
- phuak — group; bunch; those (plural marker)
- เคร่งศีลธรรม
- khreeng siin la tham — moralistic; strictly adhering to moral principles
- อาจ
- aat — might; may; expressing possibility or likelihood
- อวดอ้าง
- uaat aang — to boast; to claim or show off proudly
- ทัศนะ
- that sa na — viewpoint; perspective; one's opinion or outlook
- ทาง
- thaang — way; path; direction; regarding (a topic)
- ศีลธรรม
- siin la tham — morality; ethics; moral principles and conduct
- ตน
- ton — oneself; reflexive pronoun referring to the self
- ต่อ
- too — toward; against; per; connecting preposition
- พวกเขา
- phuak khao — they; them; third-person plural pronoun
- ได้
- dai — can; could; to obtain; past tense marker
- ไม่ใช่
- mai chai — is not; no; negating identity or category
- ธุระ
- thu ra — business; concern; affair; one's own matter
- ยิ่งไปกว่านั้น
- ying pai kwaa nan — furthermore; moreover; even more than that
- ปัจเจกนิยม
- pat ja ek ni yom — individualism; the philosophy prioritizing individual freedom
- เป้าหมาย
- pao maai — goal; aim; target one strives to achieve
- สูงส่ง
- suung song — lofty; noble; elevated in status or ideals
- กว่า
- kwaa — more than; comparative particle indicating degree
- อย่าง
- yaang — kind; way; manner; adverbial modifier
- แท้จริง
- thae jing — truly; genuine; real; in truth
- สมัยใหม่
- sa mai mai — modern; contemporary; of the present era
- ประกอบด้วย
- pra koop duai — to consist of; to be composed of elements
- มาตรฐาน
- maat tra thaan — standard; benchmark; an established norm or criterion
- ยุคสมัย
- yuk sa mai — era; age; a particular period of time
- ข้าพเจ้า
- khaa pha jao — I; me; formal first-person pronoun
- ถือว่า
- thue waa — to consider; to regard as; to deem something
- ผู้มี
- phuu mii — one who has; a person possessing something
- วัฒนธรรม
- wat tha na tham — culture; the customs and values of a society
- ใด
- dai — any; which; an indefinite or interrogative modifier
- จะ
- ja — will; future tense marker in Thai
- นั้น
- nan — that; those; demonstrative adjective or pronoun
- รูปแบบ
- ruup baep — form; format; pattern; style of something
- หนึ่ง
- nueng — one; a single unit; the number one
- ผิดศีลธรรม
- phit siin la tham — immoral; going against ethical or moral principles
- ร้ายแรง
- raai raeng — serious; severe; grave in nature or consequence
- ที่สุด
- thii sut — most; the utmost; superlative degree marker
- แน่นอน
- nae noon — certainly; of course; definitely without doubt
- ดำรง
- dam rong — to maintain; to sustain; to preserve a state
- เพื่อ
- phuea — in order to; for the purpose of something
- เพียง
- phiang — only; merely; just; nothing more than
- อย่างเดียว
- yaang diao — only; solely; one thing only
- ต้อง
- toong — must; have to; be required to do
- จ่าย
- jaai — to pay; to spend money for something
- ราคา
- raa khaa — price; cost; the monetary value of something
- แสน
- saen — hundred thousand; extremely; very (intensifier)
- แพง
- phaeng — expensive; costly; high in price
- สำหรับ
- sam rap — for; intended for; in preparation for someone
- ทำ
- tham — to do; to make; to perform an action
- เช่นนั้น
- chen nan — like that; in that way; such as that
- มิใช่
- mi chai — is not; formal negation of identity
- จิตรกร
- jit tra koon — painter; an artist who creates visual art
- เสนอ
- sa noe — to propose; to suggest; to offer an idea
- ทุกวันนี้
- thuk wan nii — nowadays; these days; in the present time
- คิด
- khit — to think; to consider; to reflect mentally
- เกินไป
- koen pai — too much; excessively; going beyond a limit
- ทุก
- thuk — every; all; each without exception
- คิดว่า
- khit waa — to think that; to believe or suppose something
- โศกนาฏกรรม
- sook na tat kaam — tragedy; a disastrous event with sorrowful outcome
- ยากจน
- yaak jon — poor; impoverished; lacking financial resources
- ไม่
- mai — not; no; general negation particle
- นอกจาก
- nook jaak — except; besides; other than something stated
- ปฏิเสธ
- pa ti set — to deny; to refuse; to reject something
- บาป
- baap — sin; wrongdoing; moral transgression
- งดงาม
- ngot ngaam — beautiful; elegant; exquisitely pleasing to sense
- เช่นเดียวกับ
- chen diao kap — same as; just like; in the same way as
- สิทธิพิเศษ
- sit thi phi set — privilege; a special right or advantage granted
- ร่ำรวย
- ram ruai — wealthy; rich; having abundant financial resources
Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.
Create free account →