← The Picture of Dorian Gray

The Picture of Dorian Gray — Page 12

English → Thai CHAPTER VI. Level 8/10

Dorian, you will come with me. I am so sorry, Basil, but there is only room for two in the brougham. You must follow us in a hansom."

โดเรียน เธอจะมากับฉัน ฉันเสียใจมาก บาซิล แต่ในรถม้ามีที่นั่งสำหรับสองคนเท่านั้น เธอต้องตามเรามาด้วยรถแฮนซอม

They got up and put on their coats, sipping their coffee standing.

พวกเขาลุกขึ้นและสวมเสื้อคลุม จิบกาแฟในขณะที่ยืนอยู่

The painter was silent and preoccupied.

จิตรกรนั่งเงียบและมีบางสิ่งครอบงำใจอยู่

There was a gloom over him.

ความหม่นหมองปกคลุมอยู่เหนือเขา

He could not bear this marriage, and yet it seemed to him to be better than many other things that might have happened.

เขาทนรับการแต่งงานครั้งนี้ไม่ได้ และถึงกระนั้นมันก็ดูเหมือนจะดีกว่าสิ่งอื่นๆ อีกมากมายที่อาจเกิดขึ้นได้

After a few minutes, they all passed downstairs.

หลังจากผ่านไปไม่กี่นาที พวกเขาทุกคนก็เดินลงบันไดไป

He drove off by himself, as had been arranged, and watched the flashing lights of the little brougham in front of him.

เขาขับรถออกไปคนเดียวตามที่ได้ตกลงกันไว้ และมองดูแสงไฟที่วาบวับของรถม้าคันเล็กที่อยู่ข้างหน้าเขา

A strange sense of loss came over him.

ความรู้สึกสูญเสียอันแปลกประหลาดเข้าครอบงำเขา

He felt that Dorian Gray would never again be to him all that he had been in the past.

เขารู้สึกว่าโดเรียน เกรย์จะไม่มีวันเป็นทุกสิ่งทุกอย่างสำหรับเขาเหมือนอย่างที่เคยเป็นในอดีตอีกต่อไป

Life had come between them....

ชีวิตได้เข้ามาขวางกั้นระหว่างพวกเขา....

His eyes darkened, and the crowded flaring streets became blurred to his eyes.

แววตาของเขามืดมนลง และถนนที่พลุกพล่านสว่างไสวกลายเป็นภาพเบลอในสายตาของเขา

When the cab drew up at the theatre, it seemed to him that he had grown years older.

เมื่อรถม้าจอดที่โรงละคร ดูเหมือนกับเขาว่าเขาได้แก่ตัวลงไปหลายปี

Vocabulary

เธอ
thoe — She, her, or you (informal)
จะ
ja — Will, going to (future tense marker)
มา
maa — To come, to arrive
กับ
gap — With, together with, and
ฉัน
chan — I, me (used by female or informal speakers)
เสียใจ
sia-jai — To be sorry, sad, or regretful
มาก
maak — Very, much, a lot
แต่
tae — But, however, yet
ใน
nai — In, inside, within
รถม้า
rot-maa — Horse-drawn carriage, a horse-pulled vehicle
มี
mii — To have, there is, there are
ที่นั่ง
thi-nang — Seat, a place to sit
สำหรับ
sam-rap — For, intended for, meant for
สอง
song — Two, the number two
คน
khon — Person, people, human being
เท่านั้น
thao-nan — Only, just, nothing more than
ต้อง
tong — Must, have to, need to
ตาม
taam — To follow, according to, along
เรา
rao — We, us, I (informal)
ด้วย
duay — Also, too, with, as well
รถ
rot — Vehicle, car, automobile
พวกเขา
phuak-khao — They, them, those people
ลุกขึ้น
luk-khuen — To stand up, to rise, to get up
และ
lae — And, as well as
สวม
suam — To wear, to put on clothing
เสื้อคลุม
suea-khlum — Overcoat, cloak, outer garment worn over clothes
จิบ
jip — To sip, to drink in small amounts
กาแฟ
kaa-fae — Coffee, a popular caffeinated beverage
ขณะ
kha-na — While, during, at the moment of
ที่
thi — At, which, that, place
ยืน
yuen — To stand, to be upright
อยู่
yuu — To be, to stay, to remain somewhere
จิตรกร
jit-tra-gon — Painter, an artist who paints pictures
นั่ง
nang — To sit, to be seated
เงียบ
ngiap — Quiet, silent, still
บางสิ่ง
baang-sing — Something, a certain thing
ครอบงำ
khrop-ngam — To dominate, to overwhelm, to take over
ใจ
jai — Heart, mind, inner feelings
ความหม่นหมอง
khwaam-mon-mong — Gloom, sadness, a feeling of melancholy
ปกคลุม
pok-khlum — To cover over, to envelop, to blanket
เหนือ
nuea — Above, over, north
เขา
khao — He, him, she, her (third person)
ทน
thon — To endure, to tolerate, to bear
รับ
rap — To receive, to accept, to take
การแต่งงาน
gaan-taeng-ngaan — Marriage, the act of getting married
ครั้งนี้
khrang-nii — This time, on this occasion
ไม่ได้
mai-dai — Cannot, did not, unable to do
ถึงกระนั้น
thueng-kra-nan — Nevertheless, even so, despite that
มัน
man — It, that thing (third person neuter)
ก็
go — Also, then, well (discourse particle)
ดู
duu — To look, to watch, to seem
เหมือน
muean — Like, similar to, as if
ดี
dii — Good, fine, nice
กว่า
gwaa — More than, better than, comparative marker
สิ่ง
sing — Thing, object, matter
อื่นๆ
uen-uen — Others, other things, various other items
อีก
iik — More, again, another, additionally
มากมาย
maak-maai — Many, plenty, a great number of
อาจ
aat — Might, may, possibly (possibility marker)
เกิดขึ้น
goet-khuen — To happen, to occur, to take place
ได้
dai — Can, able to, did (past/ability marker)
หลังจาก
lang-jaak — After, following, subsequent to
ผ่านไป
phaan-pai — To pass by, to elapse, to go past
ไม่กี่
mai-gii — A few, not many, only a small number
นาที
naa-thii — Minute, a unit of sixty seconds
ทุกคน
thuk-khon — Everyone, everybody, all people
เดิน
doen — To walk, to go on foot
ลง
long — Down, to descend, to go down
บันได
ban-dai — Stairs, staircase, ladder
ไป
pai — To go, away, onward
ขับรถ
khap-rot — To drive a vehicle, to operate a car
ออกไป
ok-pai — To go out, to leave, to exit
คนเดียว
khon-diao — Alone, by oneself, a single person
ตกลง
tok-long — To agree, to settle, okay
กัน
gan — Together, each other, mutually
ไว้
wai — To keep, to place, for future use
มองดู
mong-duu — To look at, to gaze, to observe
แสงไฟ
saeng-fai — Light from a lamp, artificial lighting
วาบวับ
waap-wap — Flickering, flashing, sparkling intermittently
ของ
khong — Of, belonging to, possessive particle
คัน
khan — Classifier for vehicles; itchy
เล็ก
lek — Small, little, tiny in size
ข้างหน้า
khaang-naa — In front, ahead, forward direction
ความรู้สึก
khwaam-ruu-suek — Feeling, emotion, sense, sensation
สูญเสีย
suun-sia — To lose, to suffer loss, to forfeit
อัน
an — Classifier for objects; one (thing)
แปลกประหลาด
plaek-pra-laat — Strange, bizarre, peculiar, unusual
เข้า
khao — To enter, to go in, inward
รู้สึก
ruu-suek — To feel, to sense, to perceive emotionally
ว่า
waa — That, to say, quotation marker
ไม่มีวัน
mai-mii-wan — Never, there will never be a day
เป็น
pen — To be, to exist as, to become
ทุกสิ่งทุกอย่าง
thuk-sing-thuk-yaang — Everything, all things without exception
อย่าง
yaang — Way, manner, kind, type
เคย
khoei — Used to, ever, once did something before
อดีต
a-diit — Past, former times, history
ต่อไป
to-pai — Continue, from now on, onward
ชีวิต
chii-wit — Life, existence, one's living experience
เข้ามา
khao-maa — To come in, to enter toward speaker
ขวางกั้น
khwaang-gan — To obstruct, to block, to stand in the way
ระหว่าง
ra-waang — Between, among, during
แววตา
waew-taa — Look in one's eyes, expression of the eyes
มืดมน
muet-mon — Dark and gloomy, dim, obscure
ถนน
tha-non — Road, street, pathway for vehicles
พลุกพล่าน
phluk-phlaan — Bustling, crowded, busy with activity
สว่างไสว
sa-waang-sa-wai — Brightly lit, brilliantly illuminated
กลาย
glaai — To become, to turn into, to change
ภาพ
phaap — Image, picture, photograph, scene
เบลอ
bloe — Blurry, out of focus, unclear visually
สายตา
saai-taa — Eyesight, vision, one's line of sight
เมื่อ
muea — When, at the time that, ago
จอด
jot — To park, to stop a vehicle, to halt
โรงละคร
roong-la-khon — Theatre, a building for dramatic performances
แก่ตัว
gae-tua — To grow old, to age, to get older
หลาย
laai — Many, several, numerous
ปี
pii — Year, a period of twelve months
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →