The Picture of Dorian Gray — Page 4
Through the crowd of ungainly, shabbily dressed actors, Sibyl Vane moved like a creature from a finer world.
ท่ามกลางกลุ่มนักแสดงที่แต่งกายซอมซ่อและท่าทางไม่งดงาม ซิบิล เวนเคลื่อนไหวดุจสิ่งมีชีวิตจากโลกที่ดีกว่า
Her body swayed, while she danced, as a plant sways in the water.
ร่างกายของเธอแกว่งไกวขณะที่เธอเต้นรำ ดังเช่นต้นไม้ที่แกว่งไกวอยู่ในน้ำ
The curves of her throat were the curves of a white lily.
เส้นโค้งแห่งลำคอของเธอนั้นงดงามดั่งเส้นโค้งของดอกลิลลี่สีขาว
Her hands seemed to be made of cool ivory.
มือของเธอดูราวกับแกะสลักจากงาช้างเย็นเฉียบ
Yet she was curiously listless.
กระนั้นเธอกลับดูอ่อนเปลี้ยและไร้ชีวิตชีวาอย่างน่าฉงน
She showed no sign of joy when her eyes rested on Romeo.
เธอไม่แสดงความยินดีใดๆ เมื่อสายตาของเธอตกอยู่บนโรมิโอ
The few words she had to speak—
บทพูดเพียงไม่กี่คำที่เธอต้องกล่าว—
Good pilgrim, you do wrong your hand too much, Which mannerly devotion shows in this; For saints have hands that pilgrims' hands do touch, And palm to palm is holy palmers' kiss—
ผู้แสวงบุญผู้ดี ท่านดูหมิ่นมือของท่านเกินไปนัก ซึ่งความศรัทธาอันสุภาพได้แสดงไว้ในการนี้ เพราะนักบุญมีมือที่มือของผู้แสวงบุญสัมผัสได้ และฝ่ามือประกบฝ่ามือคือจูบของผู้แสวงบุญอันศักดิ์สิทธิ์—
with the brief dialogue that follows, were spoken in a thoroughly artificial manner.
พร้อมด้วยบทสนทนาสั้นๆ ที่ตามมา ถูกกล่าวออกมาอย่างผิดธรรมชาติโดยสิ้นเชิง
The voice was exquisite, but from the point of view of tone it was absolutely false.
เสียงของเธอนั้นไพเราะยิ่งนัก แต่จากมุมมองของน้ำเสียงแล้วมันเป็นเท็จโดยสมบูรณ์
It was wrong in colour.
มันผิดพลาดในแง่ของสีสัน
It took away all the life from the verse.
มันพรากเอาชีวิตชีวาทั้งหมดออกจากบทกวี
It made the passion unreal.
มันทำให้ความรักอันเร่าร้อนดูไม่จริง
Dorian Gray grew pale as he watched her.
โดเรียน เกรย์ หน้าซีดเผือดขณะที่เขาจับตาดูเธอ
He was puzzled and anxious.
เขาสับสนและวิตกกังวล
Neither of his friends dared to say anything to him.
ไม่มีเพื่อนคนใดของเขากล้าพูดอะไรกับเขาเลย
She seemed to them to be absolutely incompetent.
เธอดูเหมือนจะไร้ความสามารถโดยสิ้นเชิงในสายตาของพวกเขา
They were horribly disappointed.
พวกเขาผิดหวังอย่างสาหัส
Yet they felt that the true test of any Juliet is the balcony scene of the second act.
กระนั้นพวกเขารู้สึกว่าบทพิสูจน์ที่แท้จริงของจูเลียตทุกคนคือฉากระเบียงในองก์ที่สอง
They waited for that.
พวกเขารอคอยฉากนั้น
If she failed there, there was nothing in her.
หากเธอล้มเหลวในฉากนั้น ก็แสดงว่าไม่มีอะไรเลยในตัวเธอ
She looked charming as she came out in the moonlight.
เธอดูมีเสน่ห์เมื่อเธอก้าวออกมาในแสงจันทร์
That could not be denied.
สิ่งนั้นปฏิเสธไม่ได้
Vocabulary
- ท่ามกลาง
- thâam klang — in the middle of; surrounded by something
- กลุ่ม
- klùm — group, cluster, or crowd of people
- นักแสดง
- nák sà-daeng — actor or performer on stage or screen
- ที่
- thîi — at, which, that; relative pronoun or preposition
- แต่งกาย
- tàeng kaai — to dress up; wear clothing or costume
- ซอมซ่อ
- soom sôo — shabby, worn-out, or poorly dressed appearance
- ท่าทาง
- thâa thaang — manner, gesture, posture, or bearing of someone
- งดงาม
- ngót ngaam — beautiful, graceful, elegant in appearance
- เคลื่อนไหว
- khlûean wǎi — to move, make movement; physical motion
- ดุจ
- dùt — like, as if; literary comparison particle
- สิ่งมีชีวิต
- sìng mii chiiwít — living thing, organism, creature with life
- โลก
- lôok — world, earth, or global existence
- กว่า
- kwàa — more than; comparative particle in Thai
- ร่างกาย
- râang kaai — body; the physical form of a person
- เธอ
- thooe — she, her, you; informal second or third person
- แกว่งไกว
- kwàeng kwai — to sway, swing gently back and forth
- ขณะ
- khà-nà — moment, while, at the time of
- เต้นรำ
- tên ram — to dance; perform rhythmic movement to music
- ดัง
- dang — like, as; also means loud in other contexts
- เช่น
- chên — such as, for example; giving an instance
- ต้นไม้
- tôn máai — tree or plant; a woody perennial plant
- เส้นโค้ง
- sên khóong — curve, curved line; not straight
- แห่ง
- hàeng — of, at; classifier for places or locations
- ลำคอ
- lam khoo — throat, neck; the front part of the neck
- ดั่ง
- dàng — like, as though; literary comparison word
- ดอก
- dòok — flower; bloom of a plant
- สีขาว
- sǐi khǎao — white color; the color of snow or milk
- ราวกับ
- raao kàp — as if, as though; making a comparison
- แกะสลัก
- kàe sà-làk — to carve, sculpt; create art by cutting material
- งาช้าง
- ngaa cháang — ivory; tusk material from an elephant
- เย็น
- yen — cool, cold; lower temperature sensation
- เฉียบ
- chìap — sharp, keen, crisp; used to intensify coldness
- กระนั้น
- krá-nán — even so, nevertheless; despite that fact
- กลับ
- klàp — to return; also used as reversal contrast word
- อ่อนเปลี้ย
- òon plîia — weary, exhausted, limp and lacking energy
- ไร้
- rái — without, lacking, devoid of something
- ชีวิตชีวา
- chiiwít chiiwaa — liveliness, vitality, energetic spirit
- อย่าง
- yàang — in a manner of; way or type of doing
- น่าฉงน
- nâa chà-ngon — puzzling, perplexing, causing wonder or confusion
- แสดง
- sà-daeng — to perform, show, or express something
- ความยินดี
- khwaam yin dii — joy, gladness, happiness, or pleasure
- ใดๆ
- dai dai — any, whatsoever; referring to any instance
- เมื่อ
- mûua — when, at the time that something happens
- สายตา
- sǎai taa — eyesight, gaze, line of vision
- ตก
- tòk — to fall, drop; land upon something
- บทพูด
- bòt phûut — lines, spoken dialogue in a play or script
- เพียง
- phiang — only, merely, just a small amount
- กี่
- kìi — how many; question word for quantity
- คำ
- kham — word; a unit of spoken or written language
- ต้อง
- tông — must, have to; expressing necessity or obligation
- กล่าว
- klàao — to say, state, or speak formally
- ผู้แสวงบุญ
- phûu sà-waeng bun — pilgrim; one who journeys to a sacred place
- ผู้ดี
- phûu dii — noble person, gentleman, well-bred individual
- ท่าน
- thân — you; respectful second person pronoun
- ดูหมิ่น
- duu mìn — to look down on, disrespect, or belittle someone
- เกินไป
- kooen pai — too much, excessively, beyond acceptable limit
- นัก
- nák — very much, intensely; intensifier after adjective
- ซึ่ง
- sûeng — which, that; relative clause connector
- ความศรัทธา
- khwaam sàt-thaa — faith, devotion, belief in something sacred
- อัน
- an — which, that; classifier and relative pronoun
- สุภาพ
- sù-phâap — polite, gentle, well-mannered, courteous
- ไว้
- wái — to keep, set aside; perfective aspect marker
- การ
- kaan — act of, process of; nominalizing prefix
- เพราะ
- phróo — because; giving a reason or cause
- นักบุญ
- nák bun — saint; holy person venerated in religion
- สัมผัส
- sǎm-phàt — to touch; physical contact between two things
- ฝ่ามือ
- fàa muue — palm of the hand; inner flat hand surface
- ประกบ
- prà-kòp — to press together, clasp, put face to face
- คือ
- khuue — is, means; equation or definition connector
- จูบ
- jùup — to kiss; pressing lips against someone
- ศักดิ์สิทธิ์
- sàk sìt — sacred, holy, divinely consecrated
- พร้อม
- phróom — ready, prepared; together with something
- ด้วย
- dûuai — also, with, by means of something
- บทสนทนา
- bòt sǒn-thá-naa — dialogue, conversation in a script or play
- สั้นๆ
- sân sân — brief, short; lasting only a little time
- ตามมา
- taam maa — to follow, come after something else
- ถูก
- thùuk — correct; also passive marker or cheap
- ออกมา
- òok maa — to come out, emerge from inside
- ผิดธรรมชาติ
- phìt tham-má-châat — unnatural, against nature, abnormal
- โดย
- dooi — by, through, via; indicating means or agent
- สิ้นเชิง
- sîn choeng — completely, entirely, absolutely, totally
- เสียง
- sǐang — sound, voice, noise produced by something
- ไพเราะ
- phai-ró — melodious, pleasant-sounding, harmonious to ears
- ยิ่ง
- yîng — even more, increasingly, to a greater degree
- มุมมอง
- mum moong — viewpoint, perspective, point of view
- น้ำเสียง
- náam sǐang — tone of voice; vocal quality conveying emotion
- แล้ว
- láaeo — already, then, after that; aspect marker
- เท็จ
- thét — false, untrue, not based on facts
- สมบูรณ์
- sǒm-buun — complete, perfect, whole, fully developed
- ผิดพลาด
- phìt phlaàt — mistaken, erroneous, having made an error
- แง่
- ngàe — aspect, angle, point of view, dimension
- สีสัน
- sǐi sǎn — color, vibrancy, variety of hues and tones
- พราก
- phrâak — to separate, remove, take away from something
- เอา
- ao — to take, get, want; general action verb
- ทั้งหมด
- tháng mòt — all, everything, the whole amount or group
- ออก
- òok — out, to exit; away from inside
- บทกวี
- bòt kà-wii — poem, poetry; literary work in verse form
- ทำให้
- tham hâi — to cause, make something happen or feel
- ความรัก
- khwaam rák — love; deep affection toward someone
- เร่าร้อน
- ráo rón — passionate, burning with intense emotion
- จริง
- jing — true, real, genuine; not fake or false
- หน้า
- nâa — face; also means front or next
- ซีด
- sîit — pale, pallid, lacking color in the face
- เผือด
- phùuat — very pale, white-faced, drained of color
- จับตา
- jàp taa — to watch closely, keep an eye on someone
- สับสน
- sàp sǒn — confused, muddled, disoriented in mind
- วิตกกังวล
- wí-tòk kang-won — anxious, worried, troubled with concern
- ไม่มี
- mâi mii — there is not; to not have something
- เพื่อน
- phûuean — friend, companion, someone close to you
- ใด
- dai — any, which; interrogative or indefinite pronoun
- กล้า
- klâa — brave, daring; to dare to do something
- พูด
- phûut — to speak, talk, say something verbally
- เลย
- looei — at all, ever, so; emphatic or result word
- เหมือน
- mǔuan — similar to, like, same as something
- ความสามารถ
- khwaam sǎa-mâat — ability, capability, talent, skill
- พวกเขา
- phûuak khǎo — they, them; third person plural pronoun
- ผิดหวัง
- phìt wǎng — disappointed, let down, feeling unmet expectations
- สาหัส
- sǎa-hàt — severe, grave, serious; critically difficult situation
- รู้สึก
- rúu sùek — to feel, sense, experience an emotion
- บท
- bòt — scene, chapter, passage, role or lesson
- พิสูจน์
- phí-sùut — to prove, verify, demonstrate as true
- แท้จริง
- tháe jing — genuine, truly real, authentic in nature
- ทุก
- thúk — every, all, each; universal quantifier
- ฉาก
- châak — scene in a play, film, or story
- ระเบียง
- rá-biiang — balcony, veranda; elevated outdoor platform
- องก์
- ong — act; major division of a play or opera
- รอคอย
- roo khooi — to wait and hope, await eagerly
- หาก
- hàak — if, should, in the event that
- ล้มเหลว
- lóm lǐiao — to fail, be unsuccessful, not achieve goal
- ก็
- kôo — then, also; softening or connective particle
- แสดงว่า
- sà-daeng wâa — indicating that, showing that, meaning that
- ตัว
- tua — body, self; classifier for animals and clothing
- เสน่ห์
- sà-nèe — charm, appeal, attractiveness, magnetic quality
- ก้าว
- kâao — step, stride; to step forward or advance
- แสง
- sǎeng — light, ray, beam of light
- จันทร์
- jan — moon; also Monday in Thai language
- สิ่ง
- sìng — thing, object, matter, something abstract
- ปฏิเสธ
- pà-tì-sèet — to deny, refuse, reject, or negate something
Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.
Create free account →