The Picture of Dorian Gray — Page 5
But the staginess of her acting was unbearable, and grew worse as she went on.
แต่ความฝืดเคืองในการแสดงของเธอนั้นทนไม่ได้ และยิ่งแย่ลงเรื่อยๆ เมื่อเธอแสดงต่อไป
Her gestures became absurdly artificial.
ท่าทางของเธอกลายเป็นสิ่งที่เสแสร้งอย่างน่าขัน
She overemphasized everything that she had to say.
เธอเน้นย้ำมากเกินไปในทุกสิ่งที่ต้องพูด
The beautiful passage— Thou knowest the mask of night is on my face, Else would a maiden blush bepaint my cheek For that which thou hast heard me speak to-night—
บทอันงดงาม— เจ้าย่อมรู้ว่าหน้ากากแห่งราตรีปกคลุมใบหน้าของข้า มิเช่นนั้นแก้มของข้าคงแดงเป็นสีชาดแห่งสาวพรหมจารี เพราะสิ่งที่เจ้าได้ยินข้าพูดไปในคืนนี้—
was declaimed with the painful precision of a schoolgirl who has been taught to recite by some second-rate professor of elocution.
ถูกท่องออกมาด้วยความแม่นยำอันน่าเจ็บปวด ดั่งเด็กนักเรียนหญิงที่ถูกสอนให้ท่องบทโดยอาจารย์สอนการพูดระดับรอง
When she leaned over the balcony and came to those wonderful lines— Although I joy in thee, I have no joy of this contract to-night: It is too rash, too unadvised, too sudden; Too like the lightning, which doth cease to be Ere one can say, "It lightens." Sweet, good-night! This bud of love by summer's ripening breath May prove a beauteous flower when next we meet—
เมื่อเธอเอนตัวออกมาจากระเบียงและมาถึงบทอันมหัศจรรย์เหล่านั้น— แม้ข้าจะยินดีในตัวเจ้า แต่ข้าไม่มีความยินดีในสัญญานี้คืนนี้ มันเร็วเกินไป ไม่รอบคอบเกินไป เร่งรีบเกินไป ดั่งสายฟ้าที่หยุดลง ก่อนที่ใครจะพูดได้ว่า "มันแลบแล้ว" คืนนี้ขอลาแล้ว! ดอกตูมแห่งความรักนี้ด้วยลมหายใจแห่งฤดูร้อน อาจบานเป็นดอกไม้งามเมื่อเราพบกันครั้งหน้า—
she spoke the words as though they conveyed no meaning to her.
เธอพูดบทเหล่านั้นราวกับว่ามันไม่ได้มีความหมายใดๆ สำหรับเธอเลย
It was not nervousness.
มันไม่ใช่ความประหม่า
Indeed, so far from being nervous, she was absolutely self-contained.
อันที่จริง ไม่เพียงแต่ไม่ประหม่า เธอยังดูสงบนิ่งอย่างสมบูรณ์แบบ
It was simply bad art.
มันเป็นเพียงศิลปะที่แย่
She was a complete failure.
เธอล้มเหลวอย่างสิ้นเชิง
Even the common uneducated audience of the pit and gallery lost their interest in the play.
แม้แต่ผู้ชมสามัญที่ไม่ได้รับการศึกษาในส่วนของที่นั่งชั้นล่างและชั้นบนก็ยังสูญเสียความสนใจในการแสดง
They got restless, and began to talk loudly and to whistle.
พวกเขาเริ่มกระสับกระส่าย และเริ่มพูดคุยเสียงดังและผิวปาก
The Jew manager, who was standing at the back of the dress-circle, stamped and swore with rage.
ผู้จัดการชาวยิวซึ่งยืนอยู่ด้านหลังของที่นั่งชั้นหนึ่ง กระทืบเท้าและสาปแช่งด้วยความโกรธ
The only person unmoved was the girl herself.
บุคคลเดียวที่ไม่ได้รับผลกระทบใดๆ คือตัวเด็กสาวเอง
Vocabulary
- แต่
- tàe — But; however; used to contrast two ideas
- ความ
- khwaam — Nominalizing prefix expressing abstract concepts or states
- ฝืดเคือง
- fùet khueng — Stiff, awkward, or uncomfortable in manner
- ใน
- nai — In; inside; within a place or context
- การ
- kaan — Nominalizing prefix for actions or processes
- แสดง
- sà-daeng — To perform, show, or display something
- ของ
- khǎawng — Of; belonging to; possessive particle
- เธอ
- thooe — She; her; informal second or third person pronoun
- นั้น
- nán — That; those; demonstrative pronoun referring to something mentioned
- ทน
- thon — To endure, bear, or tolerate something difficult
- ไม่
- mâi — Not; negation particle used before verbs
- ได้
- dâai — Can; able to; also marks past or successful action
- และ
- lae — And; connecting words, phrases, or clauses
- ยิ่ง
- yîng — Even more; increasingly; intensifying comparative adverb
- แย่
- yâe — Bad; terrible; poor in quality or condition
- ลง
- long — Down; to descend; directional or resultative particle
- เรื่อยๆ
- rûuea-rûuea — Continuously; gradually; going on and on
- เมื่อ
- mûuea — When; at the time that something occurred
- ต่อ
- tàaw — To continue; next; connecting or extending something
- ไป
- pai — To go; away; directional particle indicating movement outward
- ท่าทาง
- thâa-thaang — Manner, gesture, or physical bearing of a person
- กลาย
- klaai — To become; to transform into something else
- เป็น
- pen — To be; to become; linking verb of identity
- สิ่ง
- sìng — Thing; object; abstract or concrete entity
- ที่
- thîi — That; which; relative pronoun or place marker
- เสแสร้ง
- sěe-sâeng — To pretend, feign, or act insincerely
- อย่าง
- yàang — Like; in the manner of; type or kind
- น่า
- nâa — Worth; deserving; prefix expressing worthiness of feeling
- ขัน
- khǎn — Funny; amusing; worthy of laughter
- เน้น
- nén — To emphasize, stress, or highlight something
- ย้ำ
- yám — To repeat for emphasis; to reinforce a point
- มาก
- mâak — Very; much; a lot; high degree of something
- เกิน
- kooen — Too much; exceeding a normal or acceptable limit
- ทุก
- thúk — Every; all; each without exception
- ต้อง
- tâawng — Must; have to; necessity or obligation
- พูด
- phûut — To speak; to talk; to say something aloud
- บท
- bòt — Lesson; script; role or part in a performance
- อัน
- an — Classifier for various objects; a certain thing
- งดงาม
- ngót-ngaam — Beautiful, elegant, and graceful in appearance
- เจ้า
- jâo — You; informal or archaic second person pronoun
- ย่อม
- yâawm — Naturally; inevitably; used to express certainty
- รู้
- rúu — To know; to be aware of something
- ว่า
- wâa — That; to say; complementizer introducing a clause
- หน้ากาก
- nâa-kàak — Mask; a covering worn over the face
- แห่ง
- hàeng — Of; from; possessive or locative classifier particle
- ราตรี
- raa-trii — Night; nighttime; formal or poetic word for night
- ปก
- pòk — To cover; to conceal; also means a book cover
- คลุม
- khlum — To cover over; to drape or wrap something
- ใบหน้า
- bai-nâa — Face; the front part of a person's head
- ข้า
- khâa — I; me; archaic or formal first person pronoun
- มิ
- mí — Not; archaic or literary negative particle
- เช่น
- chên — Such as; for example; like something mentioned
- แก้ม
- kâem — Cheek; the soft side of a person's face
- คง
- khong — Probably; likely; to remain or stay the same
- แดง
- daeng — Red; the color red
- สี
- sǐi — Color; paint; one of the basic visual qualities
- ชาด
- châat — Vermilion; bright red pigment or color
- สาว
- sǎao — Young woman; girl; female of youthful age
- พรหมจารี
- phrom-má-jaa-rii — Virgin; a person who has not had sexual relations
- เพราะ
- phráw — Because; due to; giving a reason or cause
- ได้ยิน
- dâai-yin — To hear; to perceive sound through the ears
- คืน
- khuuen — Night; also means to return something
- นี้
- níi — This; these; demonstrative pronoun for nearby things
- ถูก
- thùuk — Correct; cheap; also passive voice marker
- ท่อง
- thâawng — To recite; memorize and repeat text aloud
- ออก
- àawk — Out; to exit; directional particle indicating outward movement
- มา
- maa — To come; directional particle indicating movement toward speaker
- ด้วย
- dûuai — Also; with; by means of; too
- แม่นยำ
- mâen-yam — Accurate; precise; exact in execution or detail
- เจ็บปวด
- jèp-pùat — To feel pain; hurting physically or emotionally
- ดั่ง
- dàng — Like; as; in the same way as something
- เด็ก
- dèk — Child; kid; a young person
- นักเรียน
- nák-rian — Student; pupil; one who attends school
- หญิง
- yǐng — Woman; female; of the feminine gender
- สอน
- sǎawn — To teach; to instruct someone in a subject
- ให้
- hâi — To give; to allow; causative particle
- โดย
- dooi — By; by means of; through an agent or method
- อาจารย์
- aa-jaan — Teacher; professor; respectful title for an educator
- ระดับ
- rá-dàp — Level; grade; rank or degree of something
- รอง
- raawng — Deputy; secondary; just below the top level
- เอน
- en — To lean; to tilt or recline at an angle
- ตัว
- tuua — Body; self; classifier for animals and some objects
- จาก
- jàak — From; away from; indicating origin or separation
- ระเบียง
- rá-biang — Balcony; veranda; an outdoor platform on a building
- ถึง
- thǔeng — To reach; until; arriving at a destination
- มหัศจรรย์
- má-hàt-sà-jan — Wonderful; miraculous; causing great amazement or wonder
- เหล่า
- lào — Those; a group of; plural marker for people or things
- แม้
- máe — Even though; although; concessive conjunction
- จะ
- jà — Will; going to; future tense particle
- ยินดี
- yin-dii — Glad; willing; pleased to do something
- มี
- mii — To have; there is; to possess something
- สัญญา
- sǎn-yaa — Promise; contract; a commitment made to someone
- มัน
- man — It; that thing; informal third person pronoun
- เร็ว
- reo — Fast; quick; moving or happening at speed
- รอบคอบ
- râawp-khâawp — Careful; thorough; cautious and attentive to detail
- เร่งรีบ
- rêng-rîip — Hurried; rushing; acting in a hasty manner
- สาย
- sǎai — Late; also means line, wire, or strand
- ฟ้า
- fáa — Sky; also means sky-blue color
- หยุด
- yùt — To stop; to halt; to cease an action
- ก่อน
- gàawn — Before; first; prior to something else
- ใคร
- khrai — Who; anyone; interrogative pronoun for a person
- แลบ
- lâep — To dart out; to stick out the tongue
- แล้ว
- láew — Already; then; particle indicating completed action
- ขอ
- khǎaw — To request; to ask for something politely
- ลา
- laa — To say goodbye; to take leave of someone
- ดอก
- dàawk — Flower; blossom; classifier for flowers
- ตูม
- tuum — Bud; a flower that has not yet opened
- รัก
- rák — To love; love; deep affection for someone
- ลม
- lom — Wind; breeze; air in motion
- หายใจ
- hǎai-jai — To breathe; the act of inhaling and exhaling
- ฤดู
- rí-duu — Season; one of the periods of the year
- ร้อน
- ráawn — Hot; warm; high in temperature
- อาจ
- àat — Might; may; expressing possibility or uncertainty
- บาน
- baan — To bloom; to blossom; a flower opening fully
- ไม้
- máai — Wood; tree; plant; timber material
- งาม
- ngaam — Beautiful; lovely; aesthetically pleasing
- เรา
- rao — We; us; first person plural pronoun
- พบ
- phóp — To meet; to encounter; to find someone or something
- กัน
- kan — Together; each other; reciprocal action particle
- ครั้ง
- khráng — Time; occasion; classifier for occurrences or instances
- หน้า
- nâa — Face; front; next; page of a document
- ราว
- raao — About; approximately; around a certain amount
- กับ
- kàp — With; and; together with someone or something
- ความหมาย
- khwaam-mǎai — Meaning; significance; what something represents or conveys
- ใดๆ
- dai-dai — Any; whatever; used for indefinite or universal reference
- สำหรับ
- sǎm-ràp — For; intended for; designated to a person or purpose
- เลย
- looei — At all; ever; intensifier or discourse particle
- ใช่
- châi — Yes; that's right; affirmative response
- ประหม่า
- prà-màa — Nervous; anxious; feeling stage fright or timidity
- จริง
- jing — True; real; genuine; actually the case
- เพียง
- phiang — Only; merely; just a small amount or degree
- ยัง
- yang — Still; yet; continuing up to the present
- ดู
- duu — To look; to watch; to observe something
- สงบ
- sà-ngòp — Calm; peaceful; quiet and undisturbed
- นิ่ง
- nîng — Still; motionless; not moving or making noise
- สมบูรณ์
- sǒm-buun — Complete; perfect; fully developed without any deficiency
- แบบ
- bàep — Style; form; type; a model or pattern
- ศิลปะ
- sǐn-lá-pà — Art; fine arts; creative expression through various media
- ล้มเหลว
- lóm-lěeo — To fail; to be unsuccessful in an attempt
- สิ้น
- sîn — End; finished; completely exhausted or concluded
- เชิง
- choeng — Manner; sense; foot of a hill or base
- ผู้ชม
- phûu-chom — Audience; spectator; person watching a performance
- สามัญ
- sǎa-man — Common; ordinary; general or standard level
- รับ
- ráp — To receive; to accept; to take something offered
- ศึกษา
- sùek-sǎa — To study; to educate; to pursue knowledge formally
- ส่วน
- sùuan — Part; portion; section of a whole
- ที่นั่ง
- thîi-nâng — Seat; a place where one sits
- ชั้น
- chán — Floor; level; shelf; class or tier
- ล่าง
- lâang — Lower; bottom; beneath in position or rank
- บน
- bon — On; above; upper; on top of something
- ก็
- kâaw — Also; then; so; discourse particle linking clauses
- สูญเสีย
- sǔun-sǐia — To lose; to suffer a loss of something
- สนใจ
- sǒn-jai — To be interested in; to pay attention to
- พวก
- phûuak — Group; bunch; a collective of people or things
- เขา
- khǎo — He; she; they; third person pronoun
- เริ่ม
- rôoem — To begin; to start; to commence an action
- กระสับกระส่าย
- grà-sàp-grà-sàai — Restless; fidgety; unable to remain still or calm
- พูดคุย
- phûut-khui — To chat; to converse casually with someone
- เสียง
- sǐiang — Sound; voice; noise produced by something
- ดัง
- dang — Loud; famous; making a strong sound
- ผิว
- phǐo — Skin; surface; outer layer of the body
- ปาก
- pàak — Mouth; lips; opening of something
- ผู้จัดการ
- phûu-jàt-kaan — Manager; director; person who oversees operations
- ชาว
- chaao — People of; native of; a group sharing nationality or origin
- ยิว
- yio — Jewish; of or relating to Jewish people
- ซึ่ง
- sûeng — Which; that; relative pronoun connecting clauses
- ยืน
- yuuen — To stand; to be in an upright position
- อยู่
- yùu — To be at; to stay; indicating ongoing state or location
- ด้าน
- dâan — Side; aspect; direction or face of something
- หลัง
- lǎng — Back; behind; after in time or space
- หนึ่ง
- nùeng — One; the number one; a single unit
- กระทืบ
- grà-thûuep — To stomp; to stamp the foot forcefully on ground
- เท้า
- tháo — Foot; the lower extremity of the leg
- สาปแช่ง
- sàap-châeng — To curse; to damn; to wish evil upon someone
- โกรธ
- kròot — Angry; furious; feeling strong displeasure or rage
- บุคคล
- bùk-khon — Person; individual; a human being
- เดียว
- diao — Only; alone; single; one and no other
- ผล
- phǒn — Result; outcome; effect or consequence of something
- กระทบ
- grà-thóp — To impact; to affect; to collide with something
- คือ
- khuue — Is; means; used to define or identify something
- เด็กสาว
- dèk-sǎao — Young girl; a female child or adolescent
- เอง
- eeng — Oneself; myself; emphatic reflexive particle
Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.
Create free account →