← The Picture of Dorian Gray

The Picture of Dorian Gray — Page 7

English → Thai CHAPTER VII. Level 8/10

There are only two kinds of people who are really fascinating—people who know absolutely everything, and people who know absolutely nothing.

มีคนเพียงสองประเภทเท่านั้นที่น่าหลงใหลอย่างแท้จริง นั่นคือคนที่รู้ทุกสิ่งทุกอย่างอย่างสมบูรณ์แบบ และคนที่ไม่รู้อะไรเลยแม้แต่น้อย

Good heavens, my dear boy, don't look so tragic!

พระเจ้าช่วย เด็กน้อยของฉัน อย่าทำหน้าตาเศร้าโศกอย่างนั้นเลย!

The secret of remaining young is never to have an emotion that is unbecoming.

ความลับของการคงความเป็นหนุ่มสาวคือการไม่มีอารมณ์ที่ไม่เหมาะสมเลยแม้แต่น้อย

Come to the club with Basil and myself.

มาที่สโมสรกับเบซิลและฉันเถอะ

We will smoke cigarettes and drink to the beauty of Sibyl Vane.

เราจะสูบบุหรี่และดื่มเพื่อความงามของซิบิล เวน

She is beautiful.

เธอช่างงดงาม

What more can you want?"

คุณจะต้องการอะไรมากกว่านี้อีก?"

"Go away, Harry," cried the lad.

"ไปให้พ้น แฮร์รี่" เด็กหนุ่มร้องออกมา

"I want to be alone.

"ฉันต้องการอยู่คนเดียว

Basil, you must go.

เบซิล คุณต้องไปได้แล้ว

Ah! can't you see that my heart is breaking?"

อ๊า! คุณมองไม่เห็นหรือว่าหัวใจฉันกำลังแตกสลาย?"

The hot tears came to his eyes.

น้ำตาร้อนๆ ไหลนองที่ดวงตาของเขา

His lips trembled, and rushing to the back of the box, he leaned up against the wall, hiding his face in his hands.

ริมฝีปากของเขาสั่นเทิ้ม และเขารีบวิ่งไปด้านหลังของคอกที่นั่ง พิงตัวอยู่กับผนัง โดยซ่อนใบหน้าไว้ในมือ

"Let us go, Basil," said Lord Henry with a strange tenderness in his voice, and the two young men passed out together.

"ไปกันเถอะ เบซิล" ลอร์ดเฮนรีกล่าวด้วยน้ำเสียงที่มีความอ่อนโยนแปลกประหลาด และชายหนุ่มทั้งสองก็เดินออกไปด้วยกัน

A few moments afterwards the footlights flared up and the curtain rose on the third act.

อีกไม่กี่อึดใจต่อมา ไฟฟุตไลท์ก็สว่างขึ้นและม่านก็ถูกยกขึ้นสำหรับองก์ที่สาม

Dorian Gray went back to his seat.

โดเรียน เกรย์เดินกลับไปยังที่นั่งของเขา

He looked pale, and proud, and indifferent.

เขาดูซีดเซียว เย่อหยิ่ง และเฉยเมย

The play dragged on, and seemed interminable.

การแสดงดำเนินไปอย่างน่าเบื่อหน่าย และดูเหมือนจะไม่มีวันสิ้นสุด

Half of the audience went out, tramping in heavy boots and laughing.

ผู้ชมครึ่งหนึ่งลุกออกไป โดยเหยียบเสียงดังในรองเท้าหนักและหัวเราะ

The whole thing was a fiasco.

ทุกอย่างล้มเหลวอย่างสิ้นเชิง

The last act was played to almost empty benches.

องก์สุดท้ายแสดงต่อหน้าที่นั่งที่แทบจะว่างเปล่า

The curtain went down on a titter and some groans.

ม่านปิดลงท่ามกลางเสียงหัวเราะอย่างกลั้นไม่อยู่และเสียงคร่ำครวญบางส่วน

As soon as it was over, Dorian Gray rushed behind the scenes into the greenroom.

ทันทีที่การแสดงจบลง โดเรียน เกรย์ก็รีบวิ่งไปด้านหลังเวทีสู่ห้องพักนักแสดง

Vocabulary

มี
mee — To have or possess something
คน
kon — Person or people
เพียง
phiang — Only, merely, just
สอง
soong — The number two
ประเภท
pra-phêet — Type, category, or kind
เท่านั้น
thâo-nán — Only, nothing more than that
ที่
thîi — At, which, that; place or location
น่า
nâa — Worth, deserving of; makes adjectives expressing worthiness
หลงใหล
long-lǎi — To be fascinated, enchanted, or captivated
อย่าง
yàang — Way, manner, type, kind
แท้จริง
tháe-jing — Truly, genuinely, in reality
นั่น
nân — That (demonstrative pronoun, farther away)
คือ
khue — Is, means, that is to say
รู้
rúu — To know or understand something
ทุก
thúk — Every, all, each
สิ่ง
sìng — Thing, object, matter
สมบูรณ์แบบ
som-buun-bàep — Perfect, flawless, ideal in every way
และ
láe — And, as well as
ไม่
mâi — Not, negation particle
อะไร
a-rai — What, anything, something
เลย
loei — At all, not at all; emphasizes negation
แม้แต่
máe-tàe — Even, not even the slightest
น้อย
nói — Few, little, small amount
พระเจ้า
phrá-jâo — God, lord; exclamation of surprise
ช่วย
chûai — To help, assist, or aid someone
เด็ก
dèk — Child, kid, young person
ของ
khǒong — Of, belonging to; possessive particle
ฉัน
chǎn — I, me (informal, often used by females)
อย่า
yàa — Don't, imperative negative command
ทำ
tham — To do, make, or perform an action
หน้าตา
nâa-taa — Face, appearance, looks
เศร้าโศก
sâo-sòok — Sad, sorrowful, grieving deeply
นั้น
nán — That (demonstrative, referring to something mentioned)
ความลับ
khwaam-láp — Secret, something kept hidden
การ
kaan — Nominalizing prefix indicating an action or process
คง
khong — Probably, likely, presumably
ความ
khwaam — Nominalizing prefix for abstract nouns
เป็น
pen — To be, to exist as something
หนุ่มสาว
nùm-sǎao — Young people, youth, young men and women
อารมณ์
aa-rom — Mood, emotion, feeling
เหมาะสม
mòr-som — Appropriate, suitable, fitting
มา
maa — To come; directional particle toward speaker
สโมสร
sa-moo-sǒon — Club, association, social organization
กับ
kàp — With, and, together with
เถอะ
thòe — Come on, let's; softens a suggestion
เรา
rao — We, us, I (informal)
จะ
jà — Will, going to; future tense marker
สูบ
sùup — To smoke or inhale; to pump
บุหรี่
bu-rìi — Cigarette
ดื่ม
dùem — To drink a beverage
เพื่อ
phûea — For, in order to, for the sake of
ความงาม
khwaam-ngaam — Beauty, loveliness, attractiveness
เธอ
thoe — She, her, you (informal, feminine)
ช่าง
châang — How (emphatic); so very, indeed
งดงาม
ngot-ngaam — Beautiful, gorgeous, splendid in appearance
คุณ
khun — You (polite); also a title of respect
ต้องการ
tông-kaan — To want, need, or require something
มากกว่า
mâak-kwàa — More than, greater than
นี้
níi — This (demonstrative pronoun, nearby)
อีก
ìik — More, again, another, additionally
ไป
pai — To go; directional particle away from speaker
ให้
hâi — To give; causative particle meaning to let or make
พ้น
phón — To pass beyond, escape, be free from
เด็กหนุ่ม
dèk-nùm — Young man, boy, young male
ร้อง
róong — To cry out, shout, or sing
ออกมา
òok-maa — To come out, emerge outward
อยู่
yùu — To be located; to stay or reside
คนเดียว
kon-diao — Alone, by oneself, only one person
ต้อง
tông — Must, have to, need to
ได้
dâai — Can, able to; indicates past or success
แล้ว
láew — Already, then, after that, now
มอง
moong — To look at, gaze at
เห็น
hěn — To see, to notice visually
หรือ
rǔe — Or; question particle at sentence end
ว่า
wâa — That; to say; quotation complement particle
หัวใจ
hǔa-jai — Heart; center of emotions
กำลัง
kam-lang — Currently doing; in the process of
แตกสลาย
tàek-sa-lǎai — To break apart, shatter, fall to pieces
น้ำตา
nám-taa — Tears, teardrops from crying
ร้อนๆ
rón-rón — Hot, burning (repeated for emphasis)
ไหล
lǎi — To flow, stream, run (of liquids)
นอง
noong — To flood over, overflow, be awash with
ดวงตา
duang-taa — Eyes (poetic or literary expression)
เขา
khǎo — He, she, him, her, they (third person)
ริมฝีปาก
rim-fǐi-pàak — Lips, the edges of the mouth
สั่นเทิ้ม
sân-thôem — To tremble, quiver, shake with emotion
รีบ
rîip — To hurry, rush, do quickly
วิ่ง
wîng — To run, sprint
ด้านหลัง
dâan-lǎng — Behind, at the back, rear side
คอก
khôok — Box seat, stall, enclosure in a theater
ที่นั่ง
thîi-nâng — Seat, place to sit
พิง
phing — To lean against something for support
ตัว
tua — Body, self; classifier for animals and clothes
ผนัง
pha-nǎng — Wall of a room or building
โดย
dooi — By, by means of, through
ซ่อน
sôn — To hide, conceal something or oneself
ใบหน้า
bai-nâa — Face, facial features
ไว้
wái — To keep, retain; indicates a maintained state
ใน
nai — In, inside, within
มือ
mue — Hand, hands
กัน
kan — Together, each other; reciprocal particle
กล่าว
klàao — To say, speak, state (formal)
ด้วย
dûai — With, also, too, using
น้ำเสียง
nám-sǐang — Tone of voice, vocal quality
อ่อนโยน
òn-yoon — Gentle, tender, soft in manner
แปลก
plàek — Strange, unusual, odd
ประหลาด
pra-làat — Bizarre, peculiar, surprisingly strange
ชาย
chaai — Male, man
หนุ่ม
nùm — Young man, young male
ทั้ง
tháng — Both, all, entire, whole
ก็
kôo — Also, then, well; connects clauses
เดิน
doen — To walk
ออก
òok — To exit, go out, come out
กี่
kìi — How many, how much (question word)
อึดใจ
ùt-jai — A brief moment, an instant
ต่อมา
tòo-maa — Later, afterward, subsequently
ไฟ
fai — Fire, flame; also light or electricity
สว่าง
sa-wàang — Bright, illuminated, well-lit
ขึ้น
khûen — To rise, go up; upward directional particle
ม่าน
mâan — Curtain, drape, stage curtain
ถูก
thùuk — To be acted upon (passive marker); correct
ยก
yók — To lift, raise up
สำหรับ
sǎm-ràp — For, intended for, in the case of
องก์
ong — Act (as in act of a play)
สาม
sǎam — The number three
กลับ
klàp — To return, go back; reversal marker
ยัง
yang — Still, yet, also; continuous aspect marker
ดู
duu — To look, watch, observe
ซีดเซียว
sîit-siao — Pale, pallid, wan in complexion
เย่อหยิ่ง
yôe-yìng — Arrogant, haughty, conceited
เฉยเมย
chǒei-moei — Indifferent, apathetic, unconcerned
การแสดง
kaan-sa-daeng — Performance, show, acting
ดำเนิน
dam-noen — To proceed, carry on, progress
น่าเบื่อหน่าย
nâa-bùea-nàai — Tedious, boring, tiresome, dull
เหมือน
mǔean — Like, similar to, resembling
วัน
wan — Day
สิ้นสุด
sîn-sùt — To end, conclude, terminate
ผู้ชม
phûu-chom — Audience, spectators, viewers
ครึ่ง
khrûeng — Half, halfway
หนึ่ง
nùeng — One, the number one
ลุก
lúk — To rise, stand up, get up
เหยียบ
yìap — To step on, tread on
เสียง
sǐang — Sound, voice, noise
ดัง
dang — Loud, noisy; to sound
รองเท้า
roong-tháo — Shoes, footwear
หนัก
nàk — Heavy, hard, severe
หัวเราะ
hǔa-ró — To laugh
ล้มเหลว
lóm-lǐao — To fail, be unsuccessful
สิ้นเชิง
sîn-choeng — Completely, entirely, totally, absolutely
สุดท้าย
sùt-tháai — Last, final, ultimate
แสดง
sa-daeng — To perform, act, show, display
ต่อหน้า
tòo-nâa — In front of, before, in the presence of
แทบ
thâep — Almost, nearly, barely, hardly
ว่างเปล่า
wâang-plào — Empty, vacant, bare, devoid
ปิด
pìt — To close, shut, turn off
ลง
long — To go down, descend; downward particle
ท่ามกลาง
thâam-klang — Amid, amidst, in the middle of
กลั้น
klân — To suppress, hold back (tears or emotions)
คร่ำครวญ
khrâm-khruaan — To wail, lament, moan sorrowfully
บาง
baang — Some, certain; thin
ส่วน
sùan — Part, portion, section
ทันที
than-thii — Immediately, at once, right away
จบ
jòp — To finish, end, conclude
เวที
wee-thii — Stage, platform, podium
สู่
sùu — To, toward, into (formal directional)
ห้องพัก
hông-phák — Dressing room, resting room, chamber
นักแสดง
nák-sa-daeng — Actor, performer, entertainer
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →