The Picture of Dorian Gray — Page 9
The joy of Beatrice was my joy, and the sorrows of Cordelia were mine also.
ความสุขของเบียทริซคือความสุขของฉัน และความเศร้าของคอร์ดีเลียก็เป็นของฉันเช่นกัน
I believed in everything.
ฉันเชื่อในทุกสิ่ง
The common people who acted with me seemed to me to be godlike.
ผู้คนธรรมดาที่แสดงร่วมกับฉันดูเหมือนเทพเจ้าในสายตาของฉัน
The painted scenes were my world.
ฉากที่ทาสีไว้คือโลกของฉัน
I knew nothing but shadows, and I thought them real.
ฉันไม่รู้จักอะไรนอกจากเงา และฉันคิดว่ามันคือความจริง
You came—oh, my beautiful love!—and you freed my soul from prison.
เธอมา โอ้ รักอันงดงามของฉัน และเธอปลดปล่อยจิตวิญญาณของฉันจากคุก
You taught me what reality really is.
เธอสอนฉันให้รู้ว่าความเป็นจริงที่แท้จริงคืออะไร
To-night, for the first time in my life, I saw through the hollowness, the sham, the silliness of the empty pageant in which I had always played.
คืนนี้ เป็นครั้งแรกในชีวิตของฉัน ที่ฉันมองเห็นความว่างเปล่า ความหลอกลวง และความไร้สาระของการแสดงอันกลวงโบ๋ที่ฉันเคยแสดงอยู่เสมอ
To-night, for the first time, I became conscious that the Romeo was hideous, and old, and painted, that the moonlight in the orchard was false, that the scenery was vulgar, and that the words I had to speak were unreal, were not my words, were not what I wanted to say.
คืนนี้ เป็นครั้งแรกที่ฉันตระหนักว่าโรมิโอนั้นน่าเกลียด แก่ชรา และทาแป้งปูน แสงจันทร์ในสวนผลไม้นั้นเป็นของปลอม ฉากนั้นหยาบโลน และคำพูดที่ฉันต้องพูดนั้นไม่จริง ไม่ใช่คำพูดของฉัน ไม่ใช่สิ่งที่ฉันอยากจะพูด
You had brought me something higher, something of which all art is but a reflection.
เธอนำสิ่งที่สูงส่งกว่ามาให้ฉัน สิ่งที่ศิลปะทั้งหมดเป็นเพียงเงาสะท้อน
You had made me understand what love really is.
เธอทำให้ฉันเข้าใจว่าความรักที่แท้จริงคืออะไร
My love! My love! Prince Charming! Prince of life!
รักของฉัน รักของฉัน เจ้าชายผู้งดงาม เจ้าชายแห่งชีวิต
I have grown sick of shadows.
ฉันเบื่อหน่ายเงาแล้ว
You are more to me than all art can ever be.
เธอมีความหมายต่อฉันมากกว่าที่ศิลปะทั้งหมดจะให้ได้
What have I to do with the puppets of a play?
ฉันจะมีส่วนเกี่ยวข้องอะไรกับหุ่นเชิดของละครเล่า
When I came on to-night, I could not understand how it was that everything had gone from me.
เมื่อฉันขึ้นเวทีคืนนี้ ฉันไม่อาจเข้าใจได้ว่าทำไมทุกอย่างถึงหายไปจากฉัน
I thought that I was going to be wonderful.
ฉันคิดว่าตัวเองจะแสดงได้อย่างยอดเยี่ยม
I found that I could do nothing.
แต่ฉันกลับพบว่าทำอะไรไม่ได้เลย
Suddenly it dawned on my soul what it all meant.
แล้วทันใดนั้น จิตวิญญาณของฉันก็ได้รู้แจ้งถึงความหมายของทั้งหมดนั้น
Vocabulary
- ความสุข
- khwaam suk — happiness; state of being joyful and content
- ของ
- khɔ̌ɔng — of; belonging to someone or something
- คือ
- khʉʉ — is; to be; equals; meaning
- ฉัน
- chǎn — I; me; first-person pronoun (informal)
- และ
- lɛ́ — and; connecting words or clauses together
- ความเศร้า
- khwaam sâo — sadness; sorrow; feeling of grief
- ก็
- gɔ̂ɔ — also; then; particle indicating continuation or concession
- เป็น
- pen — to be; to exist as; to have a condition
- เช่นกัน
- chên gan — likewise; also; in the same way
- เชื่อ
- chʉ̂a — to believe; to trust; to have faith in
- ใน
- nai — in; inside; within a place or context
- ทุกสิ่ง
- thúk sìng — everything; all things without exception
- ผู้คน
- phûu khon — people; persons; human beings in general
- ธรรมดา
- tham ma daa — ordinary; normal; common; unremarkable
- ที่
- thîi — at; which; that; relative pronoun or preposition
- แสดง
- sà dɛɛng — to perform; to show; to demonstrate or act
- ร่วม
- rûam — together; jointly; to participate with others
- กับ
- gàp — with; together with; and (linking nouns)
- ดู
- duu — to watch; to look at; to observe
- เหมือน
- mʉ̌an — like; similar to; resembling something else
- เทพเจ้า
- thêep jâo — god; deity; divine being
- สายตา
- sǎai taa — eyesight; gaze; one's vision or perspective
- ฉาก
- chàak — scene; backdrop; setting of a performance
- ทาสี
- thaa sǐi — to paint; to apply color to a surface
- ไว้
- wái — to keep; to place; particle indicating retention
- โลก
- lôok — world; earth; the globe
- ไม่
- mâi — not; negation particle in Thai sentences
- รู้จัก
- rúu jàk — to know; to be acquainted with someone
- อะไร
- à rai — what; anything; used in questions or statements
- นอกจาก
- nɔ̂ɔk jàak — except; besides; other than something mentioned
- เงา
- ngao — shadow; shade; reflection of light blocked
- คิด
- khít — to think; to consider; to reflect mentally
- ว่า
- wâa — that; to say; introducing a reported clause
- มัน
- man — it; third-person pronoun for things or animals
- ความจริง
- khwaam jing — truth; reality; what is actually true
- เธอ
- thəə — she; you; informal second or third person pronoun
- มา
- maa — to come; to arrive; directional verb particle
- โอ้
- ôo — oh; exclamation expressing surprise or emotion
- รัก
- rák — to love; to cherish; deep affection for someone
- อัน
- an — a; one; classifier for small or general objects
- งดงาม
- ngót ngaam — beautiful; elegant; graceful and pleasing aesthetically
- ปลดปล่อย
- plòt plɔ̀i — to release; to free; to liberate from constraint
- จิตวิญญาณ
- jìt win yaan — soul; spirit; inner essence of a being
- จาก
- jàak — from; away from; separating origin from destination
- คุก
- khúk — prison; jail; place of confinement
- สอน
- sɔ̌ɔn — to teach; to instruct; to impart knowledge
- ให้
- hâi — to give; to allow; causative particle
- รู้
- rúu — to know; to be aware of something
- ความเป็นจริง
- khwaam pen jing — reality; actuality; the true state of things
- แท้จริง
- thɛ̂ jing — truly; genuinely; in actual fact
- คืนนี้
- khʉʉn níi — tonight; this evening; the current night
- ครั้งแรก
- khráng rɛ̂ɛk — first time; initial occurrence of something
- ชีวิต
- chii wít — life; existence; one's living experience
- มองเห็น
- mɔɔng hěn — to see; to perceive visually; to notice
- ความว่างเปล่า
- khwaam wâang plào — emptiness; void; state of nothingness
- ความหลอกลวง
- khwaam lɔ̀ɔk luang — deception; illusion; act of misleading others
- ความไร้สาระ
- khwaam rái sàa rá — absurdity; meaninglessness; lack of sense or purpose
- การแสดง
- gaan sà dɛɛng — performance; show; act of performing on stage
- กลวงโบ๋
- glûang bǒo — hollow; completely empty inside; lacking substance
- เคย
- khəəi — used to; ever; indicating past habitual action
- อยู่
- yùu — to stay; to be located; continuous aspect marker
- เสมอ
- sà mə̌ə — always; consistently; at all times
- ตระหนัก
- trà nàk — to realize; to become aware; to recognize deeply
- นั้น
- nán — that; those; referring to something previously mentioned
- น่าเกลียด
- nâa glìat — ugly; disgusting; unpleasant in appearance
- แก่ชรา
- gɛ̀ sà raa — old and decrepit; aged and frail
- แสงจันทร์
- sɛ̌ɛng jan — moonlight; light emitted or reflected by the moon
- สวนผลไม้
- sǔan phǒn la máai — orchard; garden where fruit trees are grown
- ของปลอม
- khɔ̌ɔng plɔɔm — fake; counterfeit; something not genuine or real
- หยาบโลน
- yàap loon — vulgar; crude; indecent in speech or behavior
- คำพูด
- kham phûut — words; speech; spoken expression or utterance
- ต้อง
- tɔ̂ɔng — must; have to; indicating necessity or obligation
- พูด
- phûut — to speak; to talk; to say words aloud
- ไม่จริง
- mâi jing — untrue; false; not reflecting reality
- ไม่ใช่
- mâi châi — no; is not; negating identity or classification
- สิ่ง
- sìng — thing; object; matter or concept
- อยาก
- yàak — to want; to desire; to wish for something
- จะ
- jà — will; going to; future tense marker
- นำ
- nam — to lead; to bring; to guide or carry
- สูงส่ง
- sǔung sòng — lofty; noble; elevated in status or ideals
- กว่า
- gwàa — more than; comparative particle in Thai
- ศิลปะ
- sǐn lá pà — art; creative expression through various media
- ทั้งหมด
- tháng mòt — all; entire; the whole of something
- เพียง
- phiang — only; merely; just a small amount
- เงาสะท้อน
- ngao sà thɔ́ɔn — reflection; mirror image; a reflected shadow
- ทำให้
- tham hâi — to make; to cause; to bring about a result
- เข้าใจ
- khâo jai — to understand; to comprehend; to grasp meaning
- ความรัก
- khwaam rák — love; deep affection; romantic or tender feeling
- เจ้าชาย
- jâo chaai — prince; male royal of noble birth
- ผู้
- phûu — person who; one who; relative noun prefix
- แห่ง
- hɛ̀ɛng — of; from; indicating place or source
- เบื่อหน่าย
- bʉ̀a nàai — to be bored; fed up; tired of something
- แล้ว
- lɛ́ɛo — already; then; completion marker in Thai
- มี
- mii — to have; there is; to possess or exist
- ความหมาย
- khwaam mǎai — meaning; significance; what something represents
- ต่อ
- tɔ̀ɔ — toward; per; continuing; in relation to
- มากกว่า
- mâak gwàa — more than; greater in quantity or degree
- ได้
- dâai — can; able to; past tense or ability marker
- ส่วน
- sùan — part; portion; section of a whole
- เกี่ยวข้อง
- gìao khɔ̂ɔng — related to; involved with; connected or concerned
- หุ่นเชิด
- hùn chə̂ət — puppet; marionette; figure controlled by another
- ละคร
- lá khɔɔn — drama; play; theatrical performance or soap opera
- เล่า
- lâo — to narrate; to tell a story or recount
- เมื่อ
- mʉ̂a — when; at the time that something happened
- ขึ้น
- khʉ̂n — up; to rise; directional particle upward
- เวที
- wee thii — stage; platform for performance or public speaking
- อาจ
- àat — might; may; expressing possibility or uncertainty
- ทำไม
- tham mai — why; for what reason; asking for cause
- ทุกอย่าง
- thúk yàang — everything; all things; without any exception
- ถึง
- thʉ̌ng — to reach; until; about; regarding something
- หายไป
- hǎai pai — to disappear; to vanish; to be gone
- ตัวเอง
- tua eeng — oneself; myself; by or for one's own self
- อย่าง
- yàang — like; in a manner; type or kind of way
- ยอดเยี่ยม
- yɔ̂ɔt yîam — excellent; outstanding; superb in quality
- แต่
- tɛ̀ɛ — but; however; indicating contrast or exception
- กลับ
- glàp — to return; to go back; reversal of action
- พบ
- phóp — to find; to meet; to encounter someone
- ทำ
- tham — to do; to make; to perform an action
- เลย
- ləəi — at all; then; ever; intensifying particle
- ทันใดนั้น
- than dai nán — suddenly; at that very moment; instantly
- รู้แจ้ง
- rúu jɛ̂ɛng — to be enlightened; to clearly understand truth
Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.
Create free account →