← The Picture of Dorian Gray

The Picture of Dorian Gray — Page 11

English → Thai CHAPTER VII. Level 8/10

You are nothing to me now.

ตอนนี้เธอไม่มีความหมายอะไรสำหรับฉันเลย

I will never see you again.

ฉันจะไม่มีวันพบเธออีกแล้ว

I will never think of you.

ฉันจะไม่มีวันคิดถึงเธออีก

I will never mention your name.

ฉันจะไม่มีวันเอ่ยชื่อเธออีกเลย

You don't know what you were to me, once.

เธอไม่รู้หรอกว่าครั้งหนึ่งเธอเคยมีความหมายต่อฉันเพียงใด

Why, once ... Oh, I can't bear to think of it!

ครั้งหนึ่งนั้น... โอ้ ฉันทนคิดถึงมันไม่ได้เลย!

I wish I had never laid eyes upon you!

ฉันอยากให้ไม่เคยได้พบเห็นเธอเลยสักครั้ง!

You have spoiled the romance of my life.

เธอทำลายความโรแมนติกในชีวิตของฉันไปเสียแล้ว

How little you can know of love, if you say it mars your art!

เธอช่างรู้จักความรักน้อยเสียเหลือเกิน ถ้าหากเธอบอกว่ามันทำลายศิลปะของเธอ!

Without your art, you are nothing.

หากปราศจากศิลปะ เธอก็ไม่มีค่าอะไรเลย

I would have made you famous, splendid, magnificent.

ฉันจะทำให้เธอโด่งดัง งดงาม และยิ่งใหญ่

The world would have worshipped you, and you would have borne my name.

โลกทั้งใบจะได้บูชาเธอ และเธอจะได้ใช้ชื่อของฉัน

What are you now?

แล้วตอนนี้เธอเป็นอะไร?

A third-rate actress with a pretty face."

แค่นักแสดงระดับสามกับหน้าตาที่ดูดี"

The girl grew white, and trembled.

สาวน้อยซีดเผือดและตัวสั่น

She clenched her hands together, and her voice seemed to catch in her throat.

เธอกำมือแน่น และเสียงของเธอดูเหมือนจะติดอยู่ในลำคอ

"You are not serious, Dorian?" she murmured.

"เธอไม่ได้พูดจริงๆ หรอก โดเรียน?" เธอพึมพำ

"You are acting."

"เธอแค่แสดงอยู่"

"Acting! I leave that to you. You do it so well," he answered bitterly.

"การแสดงหรือ! ฉันปล่อยให้นั่นเป็นหน้าที่ของเธอ เธอทำได้ดีเหลือเกิน" เขาตอบอย่างขมขื่น

She rose from her knees and, with a piteous expression of pain in her face, came across the room to him.

เธอลุกขึ้นจากท่าคุกเข่า และด้วยสีหน้าเจ็บปวดน่าสงสาร เธอเดินข้ามห้องมาหาเขา

She put her hand upon his arm and looked into his eyes.

เธอวางมือบนแขนของเขาและมองเข้าไปในดวงตาของเขา

He thrust her back.

เขาผลักเธอออกไป

"Don't touch me!" he cried.

"อย่าแตะต้องฉัน!" เขาร้องขึ้น

A low moan broke from her, and she flung herself at his feet and lay there like a trampled flower.

เสียงครวญครางเบาๆ หลุดออกมาจากเธอ และเธอก็ทิ้งตัวลงแทบเท้าของเขาและนอนอยู่ที่นั่นดุจดอกไม้ที่ถูกเหยียบย่ำ

"Dorian, Dorian, don't leave me!" she whispered.

"โดเรียน โดเรียน อย่าทิ้งฉันไปนะ!" เธอกระซิบ

"I am so sorry I didn't act well. I was thinking of you all the time.

"ฉันเสียใจมากที่แสดงได้ไม่ดี ฉันคิดถึงเธอตลอดเวลาเลย

Vocabulary

ตอนนี้
ton níi — Right now; at this present moment
เธอ
thoe — You; she/her (informal pronoun)
ไม่
mâi — No; not; negation particle
มี
mii — To have; to exist; there is
ความหมาย
khwaam-mǎai — Meaning; significance; definition of something
อะไร
à-rai — What; anything; whatever
สำหรับ
sǎm-ràp — For; intended for; on behalf of
ฉัน
chǎn — I; me (first-person pronoun, informal female)
เลย
loei — At all; so; then; not at all (intensifier)
จะ
jà — Will; going to (future tense marker)
วัน
wan — Day; a calendar day
พบ
phóp — To meet; to encounter; to find
อีก
ìik — Again; more; another; additionally
แล้ว
láew — Already; then; after that; done
คิด
khít — To think; to consider; to calculate
ถึง
thǔeng — To reach; until; about; to miss someone
เอ่ย
oei — To utter; to mention; to speak a name
ชื่อ
chûue — Name; to be named; first name
รู้
rúu — To know; to understand; to be aware
หรอก
ròk — Particle softening negation or disagreement
ว่า
wâa — That; to say; as; quotation conjunction
ครั้ง
khráng — Time; occasion; instance; once
หนึ่ง
nùeng — One; a; single unit
เคย
khoei — To have ever done; used to do
ต่อ
tòo — To continue; against; per; toward
เพียง
phiang — Only; merely; just; no more than
ใด
dai — Any; which; whichever (interrogative/relative)
นั้น
nán — That; those (demonstrative pronoun/adjective)
โอ้
ôo — Oh! Exclamation of surprise or emotion
ทน
thon — To endure; to bear; to tolerate pain
มัน
man — It; that thing; impersonal pronoun
ได้
dâai — Can; able to; to get; to obtain
อยาก
yàak — To want; to desire; to wish for
ให้
hâi — To give; to let; to allow; causative
เห็น
hěn — To see; to notice; to visually perceive
สัก
sàk — Even just; at least one; a little
ทำลาย
tham-laai — To destroy; to ruin; to demolish something
ความ
khwaam — Prefix forming abstract nouns from adjectives
โรแมนติก
roo-maen-tìk — Romantic; relating to love and romance
ใน
nai — In; inside; within
ชีวิต
chii-wít — Life; existence; one's living experience
ของ
khǒong — Of; belonging to; possessive particle
ไป
pai — To go; away; onward directional particle
เสีย
sǐia — To lose; to waste; to spoil; away
ช่าง
châang — How; such; never mind; dismissive exclamation
รู้จัก
rúu-jàk — To know; to be acquainted with someone
ความรัก
khwaam-rák — Love; affection; romantic feeling
น้อย
nói — Little; few; small amount; less
เหลือ
lǔua — To remain; leftover; more than enough
เกิน
goen — To exceed; too much; over a limit
ถ้า
thâa — If; in the condition that
หาก
hàak — If; in case; supposing that (formal)
บอก
bòok — To tell; to say; to inform someone
ศิลปะ
sǐn-lá-pà — Art; fine arts; artistic expression
ปราศจาก
prâat-jàak — Without; devoid of; lacking something entirely
ก็
gôo — Also; then; well; connector particle
ค่า
khâa — Value; worth; cost; fee
ทำ
tham — To do; to make; to perform an action
โด่งดัง
dòng-dang — Famous; well-known; renowned; celebrated
งดงาม
ngót-ngaam — Beautiful; elegant; graceful; splendid
และ
láe — And; as well as; conjunction linking items
ยิ่งใหญ่
yîng-yài — Great; grand; magnificent; majestic
โลก
lôok — World; earth; globe; universe
ทั้ง
tháng — All; both; entire; whole
ใบ
bai — Leaf; classifier for flat objects; whole
บูชา
buu-chaa — To worship; to revere; to adore greatly
ใช้
chái — To use; to employ; to utilize something
เป็น
pen — To be; to become; able to; is/am/are
แค่
khâe — Only; just; merely; no more than
นักแสดง
nák-sà-daeng — Actor; actress; performer on stage or screen
ระดับ
rá-dàp — Level; grade; rank; standard
สาม
sǎam — Three; the number three
กับ
gàp — With; and; together with
หน้าตา
nâa-taa — Appearance; looks; facial features
ที่
thîi — That; which; at; place; relative pronoun
ดูดี
duu-dii — To look good; attractive in appearance
สาว
sǎao — Young woman; girl; female youth
ซีด
sîit — Pale; wan; faded in color
เผือด
phùuat — Very pale; white-faced from shock or fear
ตัว
tua — Body; self; classifier for animals/clothing
สั่น
sân — To shake; to tremble; to shiver
กำ
gam — To grip; to clench; to grasp tightly
มือ
muue — Hand; arm (general); hands of a person
แน่น
nâen — Tight; firm; tightly packed; taut
เสียง
sǐiang — Sound; voice; noise; audio
ดู
duu — To look; to watch; to appear; to seem
เหมือน
mǔuan — Like; similar to; as if; resembling
ติด
tìt — To stick; to be stuck; to be attached
อยู่
yùu — To be; to stay; to live; continuous marker
ลำคอ
lam-khoo — Throat; neck area; the gullet
พูด
phûut — To speak; to talk; to say words
จริงๆ
jing-jing — Really; truly; genuinely; for real
พึมพำ
phuem-pham — To mumble; to mutter quietly to oneself
แสดง
sà-daeng — To perform; to show; to demonstrate; to act
การแสดง
gaan-sà-daeng — Performance; acting; a show or exhibition
หรือ
rǔue — Or; whether; question particle at sentence end
ปล่อย
plòi — To release; to let go; to set free
นั่น
nân — That (demonstrative); that one over there
หน้าที่
nâa-thîi — Duty; responsibility; role; function
ดี
dii — Good; well; fine; nice
เขา
khǎo — He; she; they; him; her (third person)
ตอบ
tòop — To answer; to reply; to respond
อย่าง
yàang — Like; in a manner; type; kind of
ขมขื่น
khǒm-khùuen — Bitter; resentful; acrimonious; painfully bitter
ลุก
lúk — To rise; to stand up; to get up
ขึ้น
khûen — Up; to rise; to increase; upward directional
จาก
jàak — From; away from; to leave
ท่า
thâa — Posture; pose; gesture; position of body
คุกเข่า
khúk-khào — To kneel; to go down on one's knees
ด้วย
dûuai — Also; with; by means of; too
สีหน้า
sǐi-nâa — Facial expression; look on one's face
เจ็บปวด
jèp-pùuat — To be in pain; hurting; aching; painful
น่าสงสาร
nâa-sǒng-sǎan — Pitiful; pitiable; deserving sympathy
เดิน
doen — To walk; to move on foot
ข้าม
khâam — To cross; to go across; to pass over
ห้อง
hông — Room; chamber; enclosed living space
มา
maa — To come; toward speaker; directional particle
หา
hǎa — To look for; to seek; to find
วาง
waang — To place; to put down; to set something
บน
bon — On; on top of; above; upper surface
แขน
khǎen — Arm; the arm of a person
มอง
moong — To look at; to gaze; to stare
เข้า
khâo — To enter; into; inward directional particle
ดวงตา
duuang-taa — Eyes; the eyes (poetic or literary term)
ผลัก
phlàk — To push; to shove away forcefully
ออก
òok — Out; to exit; outward; to leave
อย่า
yàa — Don't; do not (negative imperative command)
แตะต้อง
tàe-tông — To touch; to make contact with something
ร้อง
róong — To cry; to call out; to sing; to shout
ครวญคราง
khruuan-khraang — To moan; to groan in pain or sorrow
เบาๆ
bao-bao — Softly; gently; lightly; quietly
หลุด
lùt — To slip out; to escape; to come loose
ออกมา
òok-maa — To come out; to emerge outward toward speaker
ทิ้ง
tîng — To drop; to throw away; to abandon
ลง
long — Down; to descend; downward directional particle
แทบ
thâep — Almost; nearly; barely; hardly
เท้า
tháao — Foot; feet; lower extremity of leg
นอน
noon — To lie down; to sleep; to recline
ที่นั่น
thîi-nân — There; at that place; over there
ดุจ
dùt — Like; as; similar to (literary/poetic)
ดอกไม้
dòok-máai — Flower; blossom; a blooming plant
ถูก
thùuk — To be acted upon (passive marker); correct; cheap
เหยียบย่ำ
yìiap-yâm — To trample; to tread upon; to crush underfoot
นะ
ná — Softening particle; you know; right? (tag)
กระซิบ
grà-síp — To whisper; to speak very softly secretly
เสียใจ
sǐia-jai — To feel sorry; to be sad or regretful
มาก
mâak — Very; much; many; a lot; greatly
ตลอด
tà-lòot — Throughout; all along; the entire duration
เวลา
wee-laa — Time; period; duration; moment
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →