The Picture of Dorian Gray — Page 17
It seemed monstrous even to think of them.
มันดูน่าสยดสยองแม้แต่จะคิดถึงสิ่งเหล่านั้น
And, yet, there was the picture before him, with the touch of cruelty in the mouth.
และถึงกระนั้น ภาพนั้นก็ยังคงอยู่ตรงหน้าเขา พร้อมด้วยรอยโหดร้ายที่ริมปาก
Cruelty!
ความโหดร้าย!
Had he been cruel?
เขาเคยโหดร้ายหรือไม่?
It was the girl's fault, not his.
มันเป็นความผิดของเด็กหญิงคนนั้น ไม่ใช่ของเขา
He had dreamed of her as a great artist, had given his love to her because he had thought her great.
เขาเคยฝันว่าเธอจะเป็นศิลปินผู้ยิ่งใหญ่ เคยมอบความรักให้เธอเพราะเขาคิดว่าเธอยิ่งใหญ่
Then she had disappointed him.
แล้วเธอก็ทำให้เขาผิดหวัง
She had been shallow and unworthy.
เธอเป็นคนตื้นเขินและไม่คู่ควร
And, yet, a feeling of infinite regret came over him, as he thought of her lying at his feet sobbing like a little child.
และถึงกระนั้น ความรู้สึกเสียใจอย่างสุดซึ้งก็ถาโถมเข้ามาในใจเขา เมื่อเขานึกถึงภาพเธอนอนซบกับเท้าของเขาสะอึกสะอื้นดั่งเด็กเล็ก ๆ
He remembered with what callousness he had watched her.
เขานึกขึ้นได้ว่าตนเองมองดูเธออย่างไร้ความปรานีเพียงใด
Why had he been made like that?
เหตุใดเขาจึงถูกสร้างมาให้เป็นเช่นนั้น?
Why had such a soul been given to him?
เหตุใดจิตวิญญาณเช่นนี้จึงถูกมอบให้แก่เขา?
But he had suffered also.
แต่เขาก็ได้รับความเจ็บปวดเช่นกัน
During the three terrible hours that the play had lasted, he had lived centuries of pain, aeon upon aeon of torture.
ตลอดสามชั่วโมงอันแสนทรมานที่การแสดงดำเนินไป เขาได้ผ่านความเจ็บปวดดั่งหลายศตวรรษ เป็นห้วงยุคแห่งการทรมานที่ซ้อนทับกันไม่รู้จบ
His life was well worth hers.
ชีวิตของเขานั้นมีคุณค่ามากพอ ๆ กับชีวิตของเธอ
She had marred him for a moment, if he had wounded her for an age.
เธออาจทำให้เขาเจ็บปวดชั่วครู่ แต่เขาก็ทำให้เธอบาดเจ็บไปชั่วนิรันดร์
Besides, women were better suited to bear sorrow than men.
นอกจากนี้ ผู้หญิงยังเหมาะที่จะรับมือกับความเศร้าโศกได้ดีกว่าผู้ชาย
They lived on their emotions.
พวกเธอมีชีวิตอยู่ด้วยอารมณ์ความรู้สึก
They only thought of their emotions.
พวกเธอคิดแต่เรื่องอารมณ์ความรู้สึกของตนเองเท่านั้น
When they took lovers, it was merely to have some one with whom they could have scenes.
เมื่อพวกเธอมีคนรัก ก็เพียงเพื่อให้มีใครสักคนที่จะร่วมแสดงอารมณ์ด้วยกันเท่านั้น
Lord Henry had told him that, and Lord Henry knew what women were.
ลอร์ดเฮนรีเคยบอกเขาเช่นนั้น และลอร์ดเฮนรีก็รู้ดีว่าผู้หญิงเป็นอย่างไร
Why should he trouble about Sibyl Vane?
เหตุใดเขาจะต้องกังวลเรื่องซิบิล เวน?
She was nothing to him now.
ตอนนี้เธอไม่มีความหมายใด ๆ สำหรับเขาอีกแล้ว
But the picture?
แต่แล้วภาพนั้นเล่า?
What was he to say of that?
เขาจะพูดอะไรเกี่ยวกับมันได้บ้าง?
It held the secret of his life, and told his story.
มันเก็บความลับแห่งชีวิตของเขาไว้ และเล่าเรื่องราวของเขา
Vocabulary
- มัน
- man — It; third-person pronoun for things or animals
- ดู
- du — To watch, look at, or observe something
- น่า
- na — Prefix expressing that something seems or deserves
- สยด
- sa-yot — To shudder or recoil in horror or disgust
- สยอง
- sa-yong — Terrifying, horrifying, causing extreme fear
- แม้แต่
- mae-tae — Even; used to emphasize inclusion of extreme cases
- จะ
- ja — Will; future tense marker or expression of intent
- คิด
- khit — To think, consider, or have a thought
- ถึง
- thueng — To reach, arrive at, or think about something
- สิ่ง
- sing — Thing, object, or matter in general
- เหล่า
- lao — Those; plural classifier indicating a group
- นั้น
- nan — That; demonstrative pronoun referring to something distant
- และ
- lae — And; conjunction connecting words or phrases
- กระนั้น
- kra-nan — Nevertheless, even so, despite that
- ภาพ
- phap — Image, picture, or visual representation
- ก็
- ko — Also, then; discourse particle for continuity or emphasis
- ยัง
- yang — Still, yet; indicating continuation of a state
- คง
- khong — Probably, likely; expressing assumption or probability
- อยู่
- yu — To be, stay, or exist at a location
- ตรง
- trong — Straight, directly, or right at a point
- หน้า
- na — Face, front, or next page
- เขา
- khao — He, she, they; third-person personal pronoun
- พร้อม
- phrom — Ready, prepared, or complete with everything needed
- ด้วย
- duay — With, also, too; indicates accompaniment or addition
- รอย
- roi — Mark, scar, trace, or imprint left behind
- โหด
- hot — Brutal, cruel, savage, or merciless
- ร้าย
- rai — Evil, wicked, harmful, or dangerous
- ที่
- thi — At, which, that; relative pronoun or place marker
- ริม
- rim — Edge, rim, or beside something
- ปาก
- pak — Mouth, opening, or entrance of something
- ความ
- khwam — Nominalizing prefix expressing abstract concepts or states
- เคย
- khoei — Used to, ever; indicating past experience or habit
- หรือ
- rue — Or; conjunction presenting alternatives or asking questions
- ไม่
- mai — Not; negation particle used before verbs
- เป็น
- pen — To be; linking verb indicating state or identity
- ผิด
- phit — Wrong, incorrect, or to make a mistake
- ของ
- khong — Of, belonging to; possessive particle
- เด็ก
- dek — Child, kid, or young person
- หญิง
- ying — Woman, female, or girl
- คน
- khon — Person, human being, or classifier for people
- ไม่ใช่
- mai-chai — Is not, are not; strong negation of identity
- ฝัน
- fan — Dream; to dream while sleeping or daydream
- ว่า
- wa — That; complementizer introducing reported speech or thought
- เธอ
- thoe — She, her, you; second or third-person pronoun
- ศิลปิน
- sin-la-pin — Artist; person who creates art or performs
- ผู้
- phu — Person who; prefix indicating a person with a role
- ยิ่งใหญ่
- ying-yai — Great, magnificent, grand, or outstanding in stature
- มอบ
- mop — To give, present, or hand over something
- รัก
- rak — Love; to love or feel strong affection
- ให้
- hai — To give; causative particle meaning to let or for
- เพราะ
- phro — Because; conjunction explaining reason or cause
- แล้ว
- laeo — Already, then; indicates completion of an action
- ทำให้
- tham-hai — To cause, make, or result in something happening
- หวัง
- wang — To hope or wish for something desired
- ตื้น
- tuen — Shallow; not deep in water or emotion
- เขิน
- khoen — Shy, embarrassed, or awkwardly bashful
- คู่ควร
- khu-khuan — Worthy, deserving, or well-matched with someone
- รู้สึก
- ru-suek — To feel, sense, or perceive an emotion
- เสีย
- sia — To lose, waste, or break; particle indicating negativity
- ใจ
- jai — Heart, mind, or feelings; center of emotions
- อย่าง
- yang — In a way, manner, or kind of something
- สุด
- sut — Most, extreme, or the end of something
- ซึ้ง
- sueng — Deeply moved, touched emotionally, or profound
- โถม
- thom — To rush, surge, or crash into forcefully
- เข้า
- khao — To enter, go in, or into something
- มา
- ma — To come; directional particle indicating movement toward
- ใน
- nai — In, inside, within a place or time
- เมื่อ
- muea — When; conjunction referring to a past time
- นึก
- nuek — To think, recall, or imagine something mentally
- นอน
- non — To lie down or sleep
- ซบ
- sop — To rest or lean one's head against something
- กับ
- kap — With, and; preposition indicating accompaniment
- เท้า
- thao — Foot or feet; lower extremity of the body
- สะอึก
- sa-uek — To hiccup; involuntary spasm producing a sound
- สะอื้น
- sa-uuen — To sob; to cry with convulsive gasping breaths
- ดั่ง
- dang — Like, as, similar to something else
- เล็ก
- lek — Small, little, or tiny in size
- ๆ
- (mai yamok) — Repetition mark doubling the preceding word
- ขึ้น
- khuen — Up, rise, increase; directional particle upward
- ได้
- dai — Can, could, to get; ability or past tense marker
- ตน
- ton — Oneself; reflexive pronoun referring to the subject
- เอง
- eng — Self, oneself; emphasizes doing something personally
- มอง
- mong — To look at or gaze toward something
- ไร้
- rai — Without, lacking, devoid of something
- ปรานี
- pra-ni — Mercy, compassion, pity toward another person
- เพียง
- phiang — Only, merely, just a small amount
- ใด
- dai — Any, which; interrogative or relative pronoun
- เหตุ
- het — Reason, cause, or origin of something
- จึง
- jueng — Therefore, so, then; indicating a result
- ถูก
- thuk — To be acted upon; passive marker or correct
- สร้าง
- sang — To build, create, or construct something
- เช่น
- chen — Such as, for example, like in a list
- จิต
- jit — Mind, psyche, spirit, or mental consciousness
- วิญญาณ
- win-ya-nan — Soul, spirit, or supernatural essence of a person
- นี้
- ni — This; demonstrative pronoun for nearby objects
- แก่
- kae — To, for; preposition indicating recipient or old age
- แต่
- tae — But, only, however; conjunction showing contrast
- ได้รับ
- dai-rap — To receive, obtain, or get something given
- เจ็บ
- jep — To hurt, feel pain, or be injured
- ปวด
- puat — To ache or experience throbbing physical pain
- กัน
- kan — Each other, together; reciprocal or collective particle
- ตลอด
- ta-lot — Throughout, all along, the entire duration
- สาม
- sam — Three; the number 3
- ชั่วโมง
- chua-mong — Hour; unit of time equal to sixty minutes
- อัน
- an — Classifier for general objects; an item or thing
- แสน
- saen — Extremely, one hundred thousand; intensifier of degree
- ทรมาน
- tho-ra-man — To torment, torture, or cause great suffering
- การ
- kan — Nominalizing prefix turning verbs into abstract nouns
- แสดง
- sa-daeng — To perform, show, or express something
- ดำเนิน
- dam-noen — To proceed, carry on, or conduct an activity
- ไป
- pai — To go; directional particle indicating movement away
- ผ่าน
- phan — To pass through, pass by, or go through
- หลาย
- lai — Many, several, multiple in number
- ศตวรรษ
- sa-ta-wat — Century; a period of one hundred years
- ห้วง
- huang — Depth, expanse; a vast stretch of space or time
- ยุค
- yuk — Era, age, epoch, or historical period
- แห่ง
- haeng — Of, at; classifier for places or locations
- ซ้อน
- son — To overlap, stack, or layer on top
- ทับ
- thap — To overlap, press down, or lie on top
- รู้
- ru — To know, understand, or be aware of something
- จบ
- jop — To finish, end, or complete something
- ชีวิต
- chi-wit — Life; the existence or living experience of a person
- มี
- mi — To have, possess, or there is something
- คุณค่า
- khun-kha — Value, worth, or importance of something
- มาก
- mak — Much, many, very, a lot of something
- พอ
- pho — Enough, sufficient, just right, or as soon as
- อาจ
- at — Might, may, possibly; expressing uncertainty or possibility
- ชั่ว
- chua — Evil, wicked; or a brief moment in time
- ครู่
- khru — A moment, brief instant, or short while
- บาด
- bat — To wound, injure, or cause a cut
- นิรันดร์
- ni-ran — Eternal, everlasting, forever without end
- นอกจาก
- nok-jak — Except, besides, other than something mentioned
- ผู้หญิง
- phu-ying — Woman, female person, or adult girl
- เหมาะ
- mo — Suitable, appropriate, fitting for a purpose
- รับมือ
- rap-mue — To handle, cope with, or deal with something
- เศร้า
- sao — Sad, sorrowful, or feeling grief
- โศก
- sok — Grief, sorrow, mourning, or deep sadness
- ดี
- di — Good, well, nice, or positive in quality
- กว่า
- kwa — More than, better than; comparative particle
- ผู้ชาย
- phu-chai — Man, male person, or adult boy
- พวก
- phuak — Group, bunch, or they; collective noun for people
- อารมณ์
- a-rom — Emotion, mood, or feeling experienced internally
- เรื่อง
- rueang — Story, matter, topic, or subject of discussion
- เท่านั้น
- thao-nan — Only, just that, nothing more than specified
- เพื่อ
- phuea — In order to, for the purpose of something
- ใคร
- khrai — Who, anyone, someone; interrogative pronoun for people
- สัก
- sak — Even just a little; a tattoo; any at all
- ร่วม
- ruam — To join, share, or participate together with others
- บอก
- bok — To tell, say to, or inform someone
- อย่างไร
- yang-rai — How, in what way; interrogative asking manner
- ต้อง
- tong — Must, have to, need to do something
- กังวล
- kang-won — To worry, be anxious or concerned about something
- ตอน
- ton — When, at the time; episode or segment of something
- หมาย
- mai — To mean, intend, or signify something
- สำหรับ
- sam-rap — For, intended for, or in regard to someone
- อีก
- ik — Another, more, again, additional
- เล่า
- lao — To tell, narrate, or recount a story
- พูด
- phut — To speak, talk, or say something verbally
- อะไร
- a-rai — What; interrogative pronoun asking about things
- เกี่ยวกับ
- kiao-kap — About, regarding, concerning a topic or subject
- บ้าง
- bang — Some, somewhat, any; indicates vague quantity or examples
- เก็บ
- kep — To collect, keep, store, or pick up something
- ลับ
- lap — Secret, hidden, confidential, or to sharpen a blade
- ไว้
- wai — To keep, retain, or put aside for later
- เรื่องราว
- rueang-rao — Story, tale, narrative, or account of events
Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.
Create free account →