← The Picture of Dorian Gray

The Picture of Dorian Gray — Page 19

English → Thai CHAPTER VII. Level 8/10

He had been selfish and cruel to her.

เขาเคยเห็นแก่ตัวและโหดร้ายต่อเธอ

The fascination that she had exercised over him would return.

เสน่ห์ที่เธอเคยมีอำนาจเหนือเขานั้นจะกลับคืนมา

They would be happy together.

พวกเขาจะมีความสุขด้วยกัน

His life with her would be beautiful and pure.

ชีวิตของเขาที่อยู่กับเธอจะงดงามและบริสุทธิ์

He got up from his chair and drew a large screen right in front of the portrait, shuddering as he glanced at it.

เขาลุกขึ้นจากเก้าอี้และดึงฉากกั้นขนาดใหญ่มาวางตรงหน้าภาพเหมือน โดยสั่นสะท้านเมื่อเขาเหลือบมองมันขณะทำเช่นนั้น

"How horrible!" he murmured to himself, and he walked across to the window and opened it.

"ช่างน่าสยองขวัญเสียจริง!" เขาพึมพำกับตัวเอง แล้วก็เดินข้ามไปที่หน้าต่างและเปิดมันออก

When he stepped out on to the grass, he drew a deep breath.

เมื่อเขาก้าวออกไปบนพื้นหญ้า เขาก็หายใจเข้าลึกๆ

The fresh morning air seemed to drive away all his sombre passions.

อากาศยามเช้าที่สดชื่นดูเหมือนจะขับไล่อารมณ์หม่นหมองทั้งหมดของเขาออกไป

He thought only of Sibyl.

เขาคิดถึงแต่ซิบิล

A faint echo of his love came back to him.

เสียงสะท้อนอันเลือนรางของความรักของเขาก็ย้อนกลับคืนมา

He repeated her name over and over again.

เขาเอ่ยชื่อของเธอซ้ำแล้วซ้ำเล่า

The birds that were singing in the dew-drenched garden seemed to be telling the flowers about her.

นกที่กำลังร้องเพลงอยู่ในสวนที่촉촉ชุ่มไปด้วยน้ำค้างดูเหมือนกำลังบอกเล่าเรื่องราวของเธอแก่ดอกไม้ทั้งหลาย

Vocabulary

เขา
khao — He, she, or they (third person pronoun)
เคย
khoei — Used to indicate past experience or habit
เห็นแก่ตัว
hen kae tua — Selfish; caring only about oneself
และ
lae — And; connecting words or clauses together
โหดร้าย
hot rai — Cruel, brutal, or mercilessly harsh
ต่อ
to — Toward; against; per; to continue
เธอ
thoe — You or she; informal second or third person pronoun
เสน่ห์
sa-nae — Charm, charisma, or magnetic attraction
ที่
thi — At, which, that; place or relative pronoun
มี
mi — To have or to exist
อำนาจ
am-nat — Power, authority, or control over others
เหนือ
nuea — Above, over, or north of something
นั้น
nan — That; referring to something previously mentioned
จะ
cha — Will; future tense marker in Thai
กลับ
klap — To return; go back to a place
คืน
khuen — To return something; also means night
มา
ma — To come; toward the speaker
พวกเขา
phuak khao — They, them; referring to a group
ความสุข
khwam suk — Happiness, joy, or contentment
ด้วยกัน
duai kan — Together; jointly doing something as one
ชีวิต
chi-wit — Life; one's existence or way of living
ของ
khong — Of; belonging to someone or something
อยู่
yu — To stay, live, or be located somewhere
กับ
kap — With; together with someone or something
งดงาม
ngot-ngam — Beautiful, elegant, or wonderfully pleasing
บริสุทธิ์
bo-ri-sut — Pure, innocent, or untainted by wrongdoing
ลุกขึ้น
luk khuen — To stand up or rise from a position
จาก
chak — From; away from a place or person
เก้าอี้
kao-i — Chair; a seat for one person
ดึง
dueng — To pull or drag something toward you
ฉากกั้น
chak kan — A partition or dividing screen between spaces
ขนาดใหญ่
kha-nat yai — Large in size; big dimensions
วาง
wang — To place or put something down somewhere
ตรง
trong — Straight, directly, or right in front
หน้า
na — Face; front; in front of something
ภาพเหมือน
phap muean — Portrait; a painted or drawn likeness
โดย
doi — By; done or created by someone
สั่นสะท้าน
san sa-than — To shudder or tremble with fear or shock
เมื่อ
muea — When; at the time that something happened
เหลือบมอง
lueap mong — To glance briefly or peek at something
มัน
man — It; referring to a thing or animal
ขณะ
kha-na — While; during a moment or period of time
ทำ
tham — To do or make something
เช่นนั้น
chen nan — Like that; in such a manner or way
ช่าง
chang — How very; exclamation intensifying a quality
น่าสยองขวัญ
na sa-yong khwan — Terrifying, horrifying, or extremely frightening
เสียจริง
sia ching — Truly; indeed; used for strong emphasis
พึมพำ
phuem pham — To mutter or mumble quietly to oneself
ตัวเอง
tua eng — Oneself; by or to himself or herself
แล้ว
laeo — Already; then; indicating completion of action
ก็
ko — Then; also; a connective particle in sentences
เดิน
doen — To walk on foot somewhere
ข้าม
kham — To cross over or go across something
ไป
pai — To go; away from the speaker
หน้าต่าง
na tang — Window; an opening in a wall
เปิด
poet — To open or turn on something
ออก
ok — Out; to exit or go outward
ก้าว
kao — A step; to step forward or stride
บน
bon — On; on top of a surface
พื้นหญ้า
phuen ya — Lawn or grassy ground surface area
หายใจ
hai jai — To breathe; the act of breathing
เข้า
khao — To enter; inward direction
ลึกๆ
luek luek — Deeply; at a great depth or intensity
อากาศ
a-kat — Air; weather; atmosphere around us
ยามเช้า
yam chao — Morning time; the early hours of day
สดชื่น
sot chuen — Fresh, refreshing, and invigorating to the senses
ดูเหมือน
du muean — To seem or appear to be something
ขับไล่
khap lai — To drive away or expel something unwanted
อารมณ์
a-rom — Mood, emotion, or feeling at a time
หม่นหมอง
mon mong — Gloomy, melancholy, or downcast in mood
ทั้งหมด
thang mot — All; everything; the entire amount or group
ออกไป
ok pai — To go out or leave a place
คิดถึง
khit thueng — To miss someone; to think fondly of
แต่
tae — But; however; introducing a contrasting idea
เสียงสะท้อน
siang sa-thon — Echo; a reflected or reverberating sound
อัน
an — A classifier or article for various objects
เลือนราง
luean rang — Faint, hazy, or barely perceptible memory
ความรัก
khwam rak — Love; a feeling of deep affection
ย้อนกลับ
yon klap — To go back; to recall or revisit
เอ่ย
oei — To utter or say something out loud
ชื่อ
chue — Name; what someone or something is called
ซ้ำแล้วซ้ำเล่า
sam laeo sam lao — Repeatedly; over and over again
นก
nok — Bird; a feathered flying animal
กำลัง
kam-lang — Currently doing; in the process of something
ร้องเพลง
rong phleng — To sing a song with one's voice
ใน
nai — In; inside a place or container
สวน
suan — Garden or park; an outdoor planted area
ชุ่ม
chum — Moist, damp, or saturated with liquid
ด้วย
duai — With; also; by means of something
น้ำค้าง
nam khang — Dew; water droplets forming on surfaces overnight
บอกเล่า
bok lao — To tell or narrate a story to someone
เรื่องราว
rueang rao — A story, tale, or sequence of events
แก่
kae — To; for; directed at someone or something
ดอกไม้
dok mai — Flower; a blossoming plant or bloom
ทั้งหลาย
thang lai — All; every one of a group
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →