← The Picture of Dorian Gray

The Picture of Dorian Gray — Page 7

English → Thai CHAPTER VIII. Level 8/10

"It is dreadful, from one point of view, but it was not your fault. Tell me, did you go behind and see her, after the play was over?"

"มันน่าสยดสยองในแง่มุมหนึ่ง แต่มันไม่ใช่ความผิดของเธอ บอกฉันหน่อย เธอไปข้างหลังเพื่อพบเธอไหม หลังจากการแสดงจบลงแล้ว"

"Yes."

"ใช่"

"I felt sure you had. Did you make a scene with her?"

"ฉันแน่ใจว่าเธอไป เธอสร้างเรื่องวุ่นวายกับเธอไหม"

"I was brutal, Harry—perfectly brutal. But it is all right now. I am not sorry for anything that has happened. It has taught me to know myself better."

"ฉันโหดร้ายมาก แฮร์รี่ โหดร้ายอย่างสมบูรณ์ แต่ตอนนี้ทุกอย่างเรียบร้อยแล้ว ฉันไม่เสียใจกับสิ่งที่เกิดขึ้น มันสอนให้ฉันรู้จักตัวเองดีขึ้น"

"Ah, Dorian, I am so glad you take it in that way! I was afraid I would find you plunged in remorse and tearing that nice curly hair of yours."

"อา โดเรียน ฉันดีใจมากที่เธอรับมันในแบบนั้น ฉันกลัวว่าจะพบเธอจมอยู่กับความเสียใจและฉีกผมหยิกสวยงามของเธอ"

"I have got through all that," said Dorian, shaking his head and smiling. "I am perfectly happy now. I know what conscience is, to begin with. It is not what you told me it was. It is the divinest thing in us. Don't sneer at it, Harry, any more—at least not before me. I want to be good. I can't bear the idea of my soul being hideous."

"ฉันผ่านสิ่งเหล่านั้นมาหมดแล้ว" โดเรียนกล่าว พลางส่ายหัวและยิ้ม "ตอนนี้ฉันมีความสุขอย่างสมบูรณ์ ฉันรู้แล้วว่าจิตสำนึกคืออะไร เพื่อเริ่มต้น มันไม่ใช่สิ่งที่เธอบอกฉันว่ามันเป็น มันคือสิ่งศักดิ์สิทธิ์ที่สุดในตัวเรา อย่าเยาะเย้ยมัน แฮร์รี่ อีกต่อไปเลย อย่างน้อยก็อย่าต่อหน้าฉัน ฉันอยากเป็นคนดี ฉันทนไม่ได้กับความคิดที่ว่าจิตวิญญาณของฉันจะน่าเกลียด"

"A very charming artistic basis for ethics, Dorian! I congratulate you on it. But how are you going to begin?"

"รากฐานทางศิลปะที่น่าหลงใหลมากสำหรับจริยธรรม โดเรียน ฉันขอแสดงความยินดีกับเธอ แต่เธอจะเริ่มต้นอย่างไร"

"By marrying Sibyl Vane."

"ด้วยการแต่งงานกับซิบิล เวน"

"Marrying Sibyl Vane!" cried Lord Henry, standing up and looking at him in perplexed amazement. "But, my dear Dorian—"

"แต่งงานกับซิบิล เวน!" ลอร์ดเฮนรี่ร้องขึ้น พลางลุกขึ้นยืนและมองดูเขาด้วยความประหลาดใจงุนงง "แต่ โดเรียนที่รัก—"

"Yes, Harry, I know what you are going to say. Something dreadful about marriage. Don't say it. Don't ever say things of that kind to me again.

"ใช่ แฮร์รี่ ฉันรู้ว่าเธอกำลังจะพูดอะไร บางอย่างที่น่าสยดสยองเกี่ยวกับการแต่งงาน อย่าพูดมัน อย่าพูดสิ่งเช่นนั้นกับฉันอีกเลย

Vocabulary

มัน
man — It; third-person pronoun for things or animals
น่าสยดสยอง
nâa sà-yòt sà-yǒng — Horrifying, terrifying, causing great fear
ใน
nai — In, inside, within a place or context
แง่มุม
ngɛ̂ɛ-mum — Aspect, angle, perspective of something
หนึ่ง
nùeng — One; the number one
แต่
tɛ̀ɛ — But, however, yet; contrasting conjunction
ไม่ใช่
mâi châi — Is not, no, negating identity or fact
ความผิด
khwaam phìt — Fault, mistake, wrongdoing, guilt
ของ
khɔ̌ɔng — Of, belonging to; possessive particle
เธอ
thəə — She, her, you; informal second or third person
บอก
bɔ̀ɔk — To tell, inform, say to someone
ฉัน
chǎn — I, me; informal first-person pronoun
หน่อย
nɔ̀i — A little, a bit; softening particle in requests
ไป
pai — To go; directional verb away from speaker
ข้างหลัง
khâang lǎng — Behind, at the back, in the rear
เพื่อ
phûea — In order to, for the purpose of
พบ
phóp — To meet, encounter, find someone or something
ไหม
mǎi — Question particle for yes/no questions
หลังจาก
lǎng jàak — After, following a particular event or time
การแสดง
kaan sà-dɛɛng — Performance, show, act on stage
จบ
jòp — To finish, end, conclude something
ลง
long — To go down, descend; directional particle downward
แล้ว
lɛ́ɛo — Already, then; indicates completed action
ใช่
châi — Yes, that's right; affirming a statement
แน่ใจ
nɛ̂ɛ jai — Sure, certain, confident about something
ว่า
wâa — That; conjunction introducing reported speech or clause
สร้าง
sâang — To create, build, construct something
เรื่อง
rûeang — Story, matter, issue, topic about something
วุ่นวาย
wûn waai — Chaotic, messy, troublesome, causing disorder
กับ
kàp — With, together with; connecting particle
โหดร้าย
hòot ráai — Cruel, brutal, ruthless in behavior
มาก
mâak — Very, much, a lot; intensifier adverb
อย่าง
yàang — Like, in the manner of; adverbial particle
สมบูรณ์
sǒm-buun — Complete, perfect, whole, fully developed
ตอนนี้
tɔɔn níi — Now, at this moment, currently
ทุกอย่าง
thúk yàang — Everything, all things without exception
เรียบร้อย
rîap rɔ́ɔi — Neat, orderly, all taken care of properly
ไม่
mâi — Not; main negation particle in Thai
เสียใจ
sǐa jai — Sorry, sad, regretful about something
สิ่ง
sìng — Thing, object, matter in general
ที่
thîi — That, which; relative pronoun or place marker
เกิดขึ้น
kəət khûen — To happen, occur, take place
สอน
sɔ̌ɔn — To teach, instruct, give lessons
ให้
hâi — To give; causative particle meaning let or make
รู้จัก
rúu jàk — To know, be acquainted with someone or something
ตัวเอง
tua eeng — Oneself, yourself, himself; reflexive pronoun
ดีขึ้น
dii khûen — Better, improved compared to before
อา
aa — Ah, oh; exclamation expressing realization or surprise
ดีใจ
dii jai — Glad, happy, pleased about something
รับ
ráp — To receive, accept, take something offered
แบบ
bɛ̀ɛp — Style, type, way, manner of doing
นั้น
nán — That, those; demonstrative pronoun far from speaker
กลัว
kluua — To be afraid of, fear something
จะ
jà — Will, going to; future tense marker
จม
jom — To sink, be submerged, drown in something
อยู่
yùu — To be, stay, exist at a place or state
ความ
khwaam — Nominalizing prefix indicating abstract quality or state
และ
lɛ́ — And; coordinating conjunction linking items
ฉีก
chîik — To tear, rip apart something
ผม
phǒm — I, me; polite male first-person pronoun; hair
หยิก
yìk — To pinch, curl; also describes curly texture
สวยงาม
sǔay ngaam — Beautiful, lovely, aesthetically pleasing
ผ่าน
phàan — To pass through, pass by, go through
เหล่านั้น
lào nán — Those, referring to previously mentioned group
มา
maa — To come; directional verb toward speaker
หมด
mòt — All used up, finished, depleted, gone
กล่าว
klàao — To say, state, remark; formal verb of speech
พลาง
phlaang — While doing, simultaneously; concurrent action particle
ส่าย
sàai — To shake, sway side to side
หัว
hǔa — Head; top part of the body
ยิ้ม
yím — To smile; showing happiness with the face
มี
mii — To have, there is, to exist
ความสุข
khwaam sùk — Happiness, joy, well-being, contentment
รู้
rúu — To know, to be aware of something
จิตสำนึก
jìt sǎm-nûek — Conscience, moral awareness, sense of right
คือ
khue — Is, are; equating two things or defining
อะไร
à-rai — What; interrogative pronoun asking about things
เริ่มต้น
rîam tôn — To begin, start something from the beginning
เป็น
pen — To be; linking verb indicating state or identity
ศักดิ์สิทธิ์
sàk sìt — Sacred, holy, divine, spiritually inviolable
ที่สุด
thîi sùt — Most, -est; superlative marker in Thai
ตัว
tua — Body, self; classifier for animals and clothes
เรา
rao — We, us; also informal first-person singular
อย่า
yàa — Don't; negative imperative command particle
เยาะเย้ย
yɔ́ yɔ́ei — To mock, sneer at, ridicule someone
อีก
ìik — More, again, another, additionally
ต่อไป
tɔ̀ɔ pai — Continue, from now on, going forward
เลย
ləəi — At all, ever; emphatic particle or therefore
อย่างน้อย
yàang nɔ́ɔi — At least, at a minimum amount or degree
ก็
kɔ̂ɔ — Also, then, well; discourse and linking particle
ต่อหน้า
tɔ̀ɔ nâa — In front of, in the presence of someone
อยาก
yàak — To want, desire, wish to do something
คนดี
khon dii — Good person, virtuous and morally upright individual
ทน
thon — To endure, tolerate, bear something difficult
ไม่ได้
mâi dâai — Cannot, unable to; negates ability or permission
ความคิด
khwaam khít — Thought, idea, opinion in one's mind
ที่ว่า
thîi wâa — That which says; introducing a stated idea
จิตวิญญาณ
jìt wi-nyaan — Soul, spirit, inner spiritual essence of person
น่าเกลียด
nâa klìat — Ugly, repulsive, unpleasant to look at
รากฐาน
râak thǎan — Foundation, basis, root of something fundamental
ทาง
thaang — Way, path, direction, means of doing
ศิลปะ
sǐn-lá-pà — Art, fine arts, creative artistic expression
น่าหลงใหล
nâa long lǎi — Fascinating, captivating, enchanting, deeply attractive
สำหรับ
sǎm-ràp — For, intended for, in regard to someone
จริยธรรม
ja-ri-yá-tham — Ethics, moral principles guiding right conduct
ขอ
khɔ̌ɔ — To request, ask for, may I please
แสดงความยินดี
sà-dɛɛng khwaam yin dii — To congratulate, express joy for someone's achievement
อย่างไร
yàang rai — How, in what way, what manner
ด้วย
dûay — Also, too, with, by means of something
การ
kaan — Nominalizing prefix for actions or processes
แต่งงาน
tɛ̀ɛng ngaan — To marry, get married, wed someone
ร้อง
rɔ́ɔng — To cry out, shout, sing, exclaim
ขึ้น
khûen — To go up, rise; upward directional particle
ลุกขึ้น
lúk khûen — To get up, stand up, rise from seat
ยืน
yuuen — To stand, be in standing position
มองดู
mɔɔng duu — To look at, gaze upon, observe someone
เขา
khǎo — He, she, him, her; third-person pronoun
ประหลาดใจ
prà-làat jai — Surprised, astonished, taken aback by something
งุนงง
ngun ngong — Confused, puzzled, bewildered, at a loss
ที่รัก
thîi rák — Dear, beloved, darling; term of affection
กำลัง
kam-lang — Currently, in the process of; progressive marker
พูด
phûut — To speak, talk, say something verbally
บาง
baang — Some, certain, a few; indefinite quantifier
เกี่ยวกับ
kìao kàp — About, regarding, concerning a topic
เช่นนั้น
chên nán — Like that, such as that, in that way
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →