The Picture of Dorian Gray — Page 11
It seems years ago to me now.
มันดูเหมือนจะผ่านมาหลายปีแล้วสำหรับฉันตอนนี้
She was everything to me.
เธอคือทุกสิ่งทุกอย่างสำหรับฉัน
Then came that dreadful night—was it really only last night?—when she played so badly, and my heart almost broke.
แล้วคืนอันน่าสยดสยองนั้นก็มาถึง ซึ่งเป็นเพียงคืนที่แล้วจริงๆ หรือ เมื่อเธอแสดงได้แย่มาก และหัวใจฉันเกือบจะแตกสลาย
She explained it all to me.
เธออธิบายทุกอย่างให้ฉันฟัง
It was terribly pathetic.
มันน่าสงสารอย่างสุดจะพรรณนา
But I was not moved a bit.
แต่ฉันไม่ได้รู้สึกสะเทือนใจแม้แต่น้อย
I thought her shallow.
ฉันคิดว่าเธอผิวเผิน
Suddenly something happened that made me afraid.
ทันใดนั้นก็มีบางอย่างเกิดขึ้นที่ทำให้ฉันหวาดกลัว
I can't tell you what it was, but it was terrible.
ฉันบอกคุณไม่ได้ว่ามันคืออะไร แต่มันน่าสะพรึงกลัวมาก
I said I would go back to her.
ฉันบอกว่าฉันจะกลับไปหาเธอ
I felt I had done wrong.
ฉันรู้สึกว่าฉันทำผิดไป
And now she is dead.
และตอนนี้เธอก็ตายแล้ว
My God! My God!
ข้าแต่พระเจ้า ข้าแต่พระเจ้า
Harry, what shall I do?
แฮร์รี่ ฉันจะทำอย่างไรดี
You don't know the danger I am in, and there is nothing to keep me straight.
คุณไม่รู้หรอกว่าฉันอยู่ในอันตรายแค่ไหน และไม่มีสิ่งใดที่จะยึดเหนี่ยวฉันไว้ได้
She would have done that for me.
เธอคงจะทำสิ่งนั้นเพื่อฉัน
She had no right to kill herself.
เธอไม่มีสิทธิ์ที่จะฆ่าตัวตาย
It was selfish of her."
มันเป็นความเห็นแก่ตัวของเธอ
"My dear Dorian," answered Lord Henry, taking a cigarette from his case and producing a gold-latten matchbox, "the only way a woman can ever reform a man is by boring him so completely that he loses all possible interest in life.
"ดอเรียนที่รัก" ลอร์ดเฮนรี่ตอบ พลางหยิบบุหรี่จากกล่องและหยิบกล่องไม้ขีดไฟทองออกมา "วิธีเดียวที่ผู้หญิงจะปฏิรูปผู้ชายได้ก็คือการทำให้เขาเบื่อหน่ายอย่างสิ้นเชิงจนเขาสูญเสียความสนใจในชีวิตไปทั้งหมด
If you had married this girl, you would have been wretched.
ถ้าคุณแต่งงานกับเด็กสาวคนนี้ คุณคงจะต้องทุกข์ทรมาน
Of course, you would have treated her kindly.
แน่นอน คุณคงจะปฏิบัติต่อเธออย่างดี
One can always be kind to people about whom one cares nothing.
คนเราสามารถเมตตาผู้คนที่ตนไม่แยแสได้เสมอ
But she would have soon found out that you were absolutely indifferent to her.
แต่เธอก็จะค้นพบในไม่ช้าว่าคุณไม่แยแสเธออย่างสิ้นเชิง
And when a woman finds that out about her husband, she either becomes dreadfully dowdy, or wears very smart bonnets that some other woman's husband has to pay for.
และเมื่อผู้หญิงค้นพบสิ่งนั้นเกี่ยวกับสามีของเธอ เธอก็จะกลายเป็นคนแต่งตัวซอมซ่ออย่างน่าเศร้า หรือไม่ก็สวมหมวกสวยงามที่สามีของผู้หญิงคนอื่นต้องเป็นคนจ่าย
Vocabulary
- มัน
- man — It; third-person pronoun for things or animals
- ดู
- duu — To look at or watch something
- เหมือน
- muean — Similar to; like; resembling something else
- จะ
- ja — Will; future tense marker in Thai
- ผ่าน
- phaan — To pass through or go past something
- มา
- maa — To come; movement toward the speaker
- หลาย
- laai — Many; numerous; several items or instances
- ปี
- pii — Year; a unit of time equal to twelve months
- แล้ว
- laeo — Already; indicates completed action or past event
- สำหรับ
- samrap — For; intended for a specific person or purpose
- ฉัน
- chan — I; first-person pronoun used by women informally
- ตอน
- toon — Period; moment; episode of time or story
- นี้
- nii — This; demonstrative pronoun indicating nearby object
- เธอ
- thoe — She/you; second or third-person informal pronoun
- คือ
- khue — Is; to be; used for definition or identification
- ทุก
- thuk — Every; all; each without exception
- สิ่ง
- sing — Thing; object; an abstract or concrete item
- อย่าง
- yaang — Kind; manner; type or way of doing something
- คืน
- khuen — Night; also means to return something
- อัน
- an — Classifier for small objects; one unit of something
- น่า
- naa — Worth; likely to; precedes adjective to suggest feeling
- สยอง
- sayong — Terrifying; causing extreme horror or dread
- นั้น
- nan — That; demonstrative pronoun for distant object
- ก็
- ko — Also; then; particle indicating continuation or concession
- ถึง
- thueng — To reach; arrive at; until a point
- ซึ่ง
- sueng — Which; that; relative clause connector
- เป็น
- pen — To be; indicates state, identity, or condition
- เพียง
- phiang — Only; merely; just a small amount
- ที่
- thii — Place; that; relative pronoun or location marker
- จริงๆ
- jing jing — Really; truly; used for strong emphasis
- หรือ
- rue — Or; used to present alternatives or ask questions
- เมื่อ
- muea — When; at the time that something happened
- แสดง
- sadaeng — To show; perform; express or demonstrate something
- ได้
- dai — Can; able to; indicates ability or past completion
- แย่
- yae — Bad; terrible; in poor condition or quality
- มาก
- maak — Very; much; a lot; high degree or quantity
- และ
- lae — And; connects two words, phrases, or clauses
- หัวใจ
- hua jai — Heart; the center of emotion and feeling
- เกือบ
- kueap — Almost; nearly; very close to happening
- แตก
- taek — To break; crack; shatter into pieces
- สลาย
- salaai — To disintegrate; fall apart; dissolve completely
- อธิบาย
- athibaai — To explain; describe something clearly to someone
- ให้
- hai — To give; for; causes or allows an action
- ฟัง
- fang — To listen; pay attention to a sound or speech
- สงสาร
- songsan — To pity; feel compassion for someone's misfortune
- สุด
- sut — Extreme; utmost; the furthest or most intense degree
- แต่
- tae — But; however; introduces a contrasting statement
- ไม่
- mai — Not; negation particle used before verbs
- รู้สึก
- ruusuek — To feel; sense an emotion or physical sensation
- สะเทือน
- satheuan — To shake; vibrate; be emotionally moved or disturbed
- ใจ
- jai — Heart; mind; inner emotional state
- แม้
- mae — Even though; although; despite a condition
- น้อย
- noi — Little; few; small amount of something
- คิด
- khit — To think; consider; form thoughts in one's mind
- ว่า
- waa — That; say; introduces reported speech or thought
- ผิว
- phio — Skin; surface; outer layer of the body
- เผิน
- phoen — Superficial; shallow; only on the surface
- ทันใด
- than dai — Suddenly; immediately; all at once without warning
- มี
- mii — To have; there is; indicates existence
- บาง
- baang — Some; certain; thin; not all of something
- เกิด
- koet — To happen; occur; be born; come into existence
- ขึ้น
- khuen — Up; rise; increase; indicates upward movement
- ทำให้
- tham hai — To cause; make something happen or change
- หวาด
- waat — Frightened; alarmed; startled by fear
- กลัว
- klua — To fear; be afraid of something or someone
- บอก
- bok — To tell; inform; convey information to someone
- คุณ
- khun — You; polite second-person pronoun; also means virtue
- อะไร
- arai — What; used to ask about identity of something
- กลับ
- klap — To return; go back; reverse direction
- ไป
- pai — To go; movement away from speaker
- หา
- haa — To look for; seek; find something or someone
- ทำ
- tham — To do; make; perform an action or task
- ผิด
- phit — Wrong; incorrect; guilty of a mistake
- ตาย
- taai — To die; cease to live; dead
- พระเจ้า
- phracha o — God; Lord; a supreme divine being
- อย่างไร
- yaangrai — How; in what way; asking about manner
- ดี
- dii — Good; nice; positive quality or condition
- รู้
- ruu — To know; have knowledge or awareness of something
- หรอก
- rok — Particle softening negation; not really; emphasizes denial
- อยู่
- yuu — To be at; stay; indicates location or ongoing state
- ใน
- nai — In; inside; within a place or container
- อันตราย
- antaraai — Danger; hazard; a threatening or risky situation
- แค่
- khae — Just; only; merely; limiting to a small amount
- ไหน
- nai — Where; which; asking about location or choice
- ใด
- dai — Any; which; used in formal or written questions
- ยึด
- yuet — To hold; seize; grip tightly onto something
- เหนี่ยว
- niao — To pull; tug; hold back restrain with force
- ไว้
- wai — To keep; store; maintain something in a state
- คง
- khong — Probably; likely; still remaining in a state
- เพื่อ
- phuea — In order to; for the purpose of doing something
- สิทธิ์
- sit — Right; entitlement; legal or moral authority to act
- ฆ่า
- khaa — To kill; take the life of a person
- ตัว
- tua — Body; self; classifier for animals and clothing
- ความ
- khwaam — Nominalizer prefix turning adjectives into abstract nouns
- เห็น
- hen — To see; perceive visually; notice something
- แก่
- kae — To; for; old; indicates recipient or aged person
- ของ
- khong — Of; belonging to; possessive particle in Thai
- รัก
- rak — To love; feel deep affection for someone
- ตอบ
- top — To answer; respond to a question or statement
- พลาง
- phlaang — While; doing simultaneously; at the same time
- หยิบ
- yip — To pick up; take with fingers; grab something small
- บุหรี่
- burii — Cigarette; a small roll of tobacco for smoking
- จาก
- jaak — From; away from; originating at a point
- กล่อง
- klong — Box; container; rectangular object for storing things
- ไม้ขีดไฟ
- mai khit fai — Match; small stick used to light a fire
- ทอง
- thong — Gold; the precious yellow metal; golden color
- ออก
- ok — Out; exit; move outward from a place
- วิธี
- withii — Method; way; a procedure for doing something
- เดียว
- diao — Single; only one; alone without others
- ผู้หญิง
- phuuying — Woman; female person; adult human female
- ปฏิรูป
- patiruup — To reform; restructure; improve a system or society
- ผู้ชาย
- Man; male person; adult human male
- ก็คือ
- ko khue — That is; namely; used to clarify or define
- การ
- kaan — Nominalizer for actions; the act of doing something
- เขา
- khao — He/she/they; third-person pronoun for people
- เบื่อ
- buea — Bored; fed up; tired of something repetitive
- หน่าย
- naai — Disgusted; weary; feeling aversion toward something
- สิ้น
- sin — End; finish; completely exhausted or depleted
- เชิง
- choeng — Manner; aspect; base or foot of something
- จน
- jon — Until; poor; to the point of a condition
- สูญเสีย
- suun sia — To lose; suffer a loss of something important
- สนใจ
- sonjai — To be interested in; pay attention to something
- ชีวิต
- chiiwit — Life; existence; one's living state or experience
- ทั้งหมด
- thang mot — All; entirely; the whole amount of something
- ถ้า
- thaa — If; conditional conjunction introducing a hypothesis
- แต่งงาน
- taeng ngaan — To marry; get married; enter into matrimony
- กับ
- kap — With; and; together with someone or something
- เด็กสาว
- dek saao — Young girl; a female child or young woman
- คน
- khon — Person; people; human being; classifier for people
- ต้อง
- tong — Must; have to; obligated to do something
- ทุกข์
- thuk — Suffering; misery; pain and sorrow in life
- ทรมาน
- thoramaan — To torture; cause great suffering; torment someone
- แน่นอน
- naenon — Certainly; of course; without any doubt
- ปฏิบัติ
- patibat — To practice; treat; carry out a procedure
- ต่อ
- to — To; toward; continue; against; per unit
- เรา
- rao — We; us; first-person plural pronoun
- สามารถ
- saamat — Can; able to; having the capability to do
- เมตตา
- mettaa — Loving kindness; compassion; goodwill toward others
- ผู้คน
- phuukhon — People; persons; a group of human beings
- ตน
- ton — Oneself; self; reflexive pronoun in formal usage
- เสมอ
- sámoe — Always; equal; consistently the same every time
- ค้น
- khon — To search; dig through; investigate to find something
- พบ
- phop — To find; meet; encounter someone or something
- ช้า
- chaa — Slow; late; moving at a low speed
- เกี่ยวกับ
- kiao kap — About; concerning; related to a topic
- สามี
- saamii — Husband; male spouse in a marriage
- กลาย
- klaai — To become; turn into; transform into something else
- แต่งตัว
- taeng tua — To dress up; get dressed; put on clothing
- เศร้า
- sao — Sad; sorrowful; feeling unhappy or downcast
- ไม่ก็
- mai ko — Otherwise; or else; if not then another option
- สวม
- suam — To wear; put on clothing or an accessory
- หมวก
- muak — Hat; cap; headwear worn on the head
- สวยงาม
- suai ngaam — Beautiful; lovely; pleasing to look at aesthetically
- อื่น
- uen — Other; another; different from the current one
- จ่าย
- jaai — To pay; spend money for goods or services
Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.
Create free account →